ユングとスピリチュアル

ユング心理学について。

運命がその人の内から、その人の心の中からやってくるとき、それはその人を強くし、その人を神にする...自分の運命を認識した人は、決してそれを変えようとはしない。

2021-07-08 16:37:40 | 心理学

運命が外からやってくると、矢が鹿を倒すように、その人を低くしてしまいます。運命がその人の内から、その人の心の中からやってくるとき、それはその人を強くし、その人を神にする...自分の運命を認識した人は、決してそれを変えようとはしない。運命を変えようとする努力は、人を喧嘩させたり、殺し合ったりするような子供じみた追求である...すべての悲しみ、毒、死はエイリアンであり、押し付けられた運命である。しかし、すべての真の行為、地球上で善良で喜びに満ちた実りあるものすべては、生きた運命であり、自己となった運命である。
- ヘルマン・ヘッセ
アート:Emily Balivet

When destiny comes to a man from outside, it lays him low, just as an arrow lays a deer low. When destiny comes to a man from within, from his innermost being, it makes him strong, it makes him into a god… A man who has recognized his destiny never tries to change it. The endeavor to change destiny is a childish pursuit that makes men quarrel and kill one another… All sorrow, poison, and death are alien, imposed destiny. But every true act, everything that is good and joyful and fruitful on earth, is lived destiny, destiny that has become self.
- Herman Hesse
Art by Emily Balivet

 

"あなたの魂は、あなたの運命の地理を知っています。あなたの魂だけがあなたの未来の地図を持っているので、あなたは自分のこの間接的で斜めの側面を信頼することができます。そうすれば、それはあなたが行くべきところに連れて行ってくれるが、それ以上に重要なのは、あなたの旅のリズムの優しさを教えてくれることだ。"
~ ジョン・オドノヒュー著『アナム・カーラ ケルトの叡智の書

“Your soul knows the geography of your destiny. Your soul alone has the map of your future, therefore you can trust this indirect, oblique side of yourself. If you do, it will take you where you need to go, but more important it will teach you a kindness of rhythm in your journey.”
~ John O'Donohue, Anam Cara: A Book of Celtic Wisdom

 

私がしてきたことは、私を興奮させたものを集めて本にしただけです。ージョセフ・キャンベル

2021-07-08 00:02:50 | 心理学

I remember when Alan Watts one time asked me,

"Joe. what yoga do you practice?"

od said, "I underline sentences."

And that's all I'm doing.

I'm no guru or anything of the kind.

We just had the great good fortune to find this golden world of myth,

and I was also well trained

in how to write a book.

And so all I've done is gather what has excited me

into my books, Cand by God, it works for other people

just as well as it worked for me.

An Open Life:

Joseph Campbell in Conversation with Michael Toms.

Perennial Library, 1990, p. 123.

ある時、アラン・ワッツが私に尋ねたことを覚えています。

"ジョー、あなたはどんなヨガをしていますか?"

と聞かれ、「文章にアンダーラインを引く」と答えました。

それが私のやっていることです。

私は教祖でも何でもない。

ただ、この神話の黄金の世界を見つけるという大きな幸運に恵まれただけなのです。

そして、私は本の書き方の訓練も受けました。

本の書き方の訓練も受けました。

だから、私がしてきたことは、私を興奮させたものを集めて本にしただけです。

神に誓って、それは他の人にも有効です。

私にとってそうであったように、他の人々にとっても有効なのです。

アン・オープン・ライフ。

マイケル・トムズと会話しているジョセフ・キャンベル。

多年生図書館、1990年、p。 123。