http://www.amazon.co.jp/%E8%8B%B1%E5%9B%BD%E3%81%A8%E3%82%A2%E3%82%A4%E3%83%AB%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%89%E3%81%AE%E7%94%B0%E8%88%8E%E3%81%B8%E8%A1%8C%E3%81%93%E3%81%86%E2%80%95%E3%83%80%E3%83%A4%E3%83%B3%E3%81%AE%E3%82%B9%E3%82%B1%E3%83%83%E3%83%81%E7%B4%80%E8%A1%8C-%E4%B8%AD%E5%85%AC%E6%96%87%E5%BA%AB-%E6%B1%A0%E7%94%B0-%E3%81%82%E3%81%8D%E3%81%93/dp/412203647X
池田あきこ 著 株式会社 エム・ピー・シー 発行
これ読んでいると、またまた行きたくなってしまいます。
72ページに
>オサリバンのO、これはアイルランド固有の名前で
>「孫」という意味があるそうだ。
>オコンネル、オブライエンもよくある名前だ。
>さらにマックはゲール語で「息子」の意。
>マクドナルドは、つまりドナルドの息子というわけだ。
ということはMcCULLOCH さんもゲール語?
なんか神秘的な感じがします。。
そんなイアンたんの素敵な歌声。
Ian McCulloch (Echo & the Bunnymen) sings Somewhere from West Side Story
池田あきこ 著 株式会社 エム・ピー・シー 発行
これ読んでいると、またまた行きたくなってしまいます。
72ページに
>オサリバンのO、これはアイルランド固有の名前で
>「孫」という意味があるそうだ。
>オコンネル、オブライエンもよくある名前だ。
>さらにマックはゲール語で「息子」の意。
>マクドナルドは、つまりドナルドの息子というわけだ。
ということはMcCULLOCH さんもゲール語?
なんか神秘的な感じがします。。
そんなイアンたんの素敵な歌声。
Ian McCulloch (Echo & the Bunnymen) sings Somewhere from West Side Story