今日仕事中に南スーダンからかかってきた電話を対応しました。
聞いたことがないアクセントなので最初うまく聞き取れなかったのですが、よく聞いていると段々アクセントに慣れていき、電話が終わるころにはハッキリ聞き取れるようになっていました。ただ、「サウス、スダン」と聞こえた時、どこにあるか分からなくて頭が一瞬真っ白になりました(汗)。地理超苦手!!な私です。
実際、アクセントに慣れ、お相手の英語がよく聞こえてくると、文法や表現もしっかりしていることがよくわかり、実際は分かりやすい英語であることがわかりました。いつも聞いたことがない英語のサウンドにはびっくりするのですが、英語はサウンド以外の構造でも推測しながら聞くことができるので、音だけに頼らなくても理解できることがありますが、今回もそうでした。
そして、私のJapanese Englishもその南スーダンにいるお相手に理解されていたことも嬉しかったです。日本語訛りの英語をしゃべる日本人と英語で話したことがない方々にとっては、日本語訛りの英語は聞き取りづらいです。
過去に私が話す日本語訛りの英語が原因で、話した英語を理解してもらえなかった経験をたくさんしています。
途中から発音ではなくてイントネーションを修正するだけで通じやすくなることが分かってきてイントネーションを中立にするために音読しまくった時期がありました。
そのおかげなのか、最近は、全然理解されないということは少なくなってきました。
今日もその訓練のおかげで英語を理解してもらえたのかな?
それとも単純に南スーダンのそのお方が日本人と英語でしゃべったことがあるだけかも。
初めて出会う人たちと英語で話す緊張は常に付きまとっております。
南スーダンか・・・
電話の向こうにはどんな世界が広がっているのかな、英語のコミュニケーションは簡単に国境を越えますね。
私には、想像もできない世界がきっと広がってるんだろうな~。
聞いたことがないアクセントなので最初うまく聞き取れなかったのですが、よく聞いていると段々アクセントに慣れていき、電話が終わるころにはハッキリ聞き取れるようになっていました。ただ、「サウス、スダン」と聞こえた時、どこにあるか分からなくて頭が一瞬真っ白になりました(汗)。地理超苦手!!な私です。
実際、アクセントに慣れ、お相手の英語がよく聞こえてくると、文法や表現もしっかりしていることがよくわかり、実際は分かりやすい英語であることがわかりました。いつも聞いたことがない英語のサウンドにはびっくりするのですが、英語はサウンド以外の構造でも推測しながら聞くことができるので、音だけに頼らなくても理解できることがありますが、今回もそうでした。
そして、私のJapanese Englishもその南スーダンにいるお相手に理解されていたことも嬉しかったです。日本語訛りの英語をしゃべる日本人と英語で話したことがない方々にとっては、日本語訛りの英語は聞き取りづらいです。
過去に私が話す日本語訛りの英語が原因で、話した英語を理解してもらえなかった経験をたくさんしています。
途中から発音ではなくてイントネーションを修正するだけで通じやすくなることが分かってきてイントネーションを中立にするために音読しまくった時期がありました。
そのおかげなのか、最近は、全然理解されないということは少なくなってきました。
今日もその訓練のおかげで英語を理解してもらえたのかな?
それとも単純に南スーダンのそのお方が日本人と英語でしゃべったことがあるだけかも。
初めて出会う人たちと英語で話す緊張は常に付きまとっております。
南スーダンか・・・
電話の向こうにはどんな世界が広がっているのかな、英語のコミュニケーションは簡単に国境を越えますね。
私には、想像もできない世界がきっと広がってるんだろうな~。