米国には「中古住宅販売」という統計がある。
これは「Existing Home Sales」と表記される。
Existとは和訳すれば「既存の」という意味で、「中古」とはちょっとニュアンスが違うと思う。
日本語の「中古」を英訳すれば「Used」になる。Used car(中古車)というように。
米国では「中古住宅」市場が発達しているが、「Used Home」という認識でないからかもしれない。
「中古」という言葉から受けるイメージはよろしくない。日本の中古住宅市場を発達させるためには「中古住宅」に代わる別の呼び名を考えるのが効果的のように思う。
「ビンテージ住宅」とまではいかなくとも、もう少しマシなネーミングで表現できる家だって少なくないのではないだろうか。
これは「Existing Home Sales」と表記される。
Existとは和訳すれば「既存の」という意味で、「中古」とはちょっとニュアンスが違うと思う。
日本語の「中古」を英訳すれば「Used」になる。Used car(中古車)というように。
米国では「中古住宅」市場が発達しているが、「Used Home」という認識でないからかもしれない。
「中古」という言葉から受けるイメージはよろしくない。日本の中古住宅市場を発達させるためには「中古住宅」に代わる別の呼び名を考えるのが効果的のように思う。
「ビンテージ住宅」とまではいかなくとも、もう少しマシなネーミングで表現できる家だって少なくないのではないだろうか。