今日は二つも嬉しい知らせがきました!
一つはメール。一つは電話。
このどちらも、スリリングで楽しみです。(まだ話せないです!ごめんなさい!)
さて、昨日からずっと歌の歌詞をドイツ語に訳す作業をしています。
頭痛くなるような作業です。
でもって、ネイティブでない私は仕上げはできない。
なので、コニーにメールで送って見てもらっています。
最終はアキちゃんあたりに見てもらってOKもらわないとね!
今から「とおりゃんせ」の歌詞を訳します。
でも、この「とおりゃんせ」歌の意味はいろいろあるというのがわかりましたが、
「とおりゃんせ」という言葉そのものを、どう訳したらいちばんわかりやすいか悩んでます。
ということで、カレー食べたら仕事します!
一つはメール。一つは電話。
このどちらも、スリリングで楽しみです。(まだ話せないです!ごめんなさい!)
さて、昨日からずっと歌の歌詞をドイツ語に訳す作業をしています。
頭痛くなるような作業です。
でもって、ネイティブでない私は仕上げはできない。
なので、コニーにメールで送って見てもらっています。
最終はアキちゃんあたりに見てもらってOKもらわないとね!
今から「とおりゃんせ」の歌詞を訳します。
でも、この「とおりゃんせ」歌の意味はいろいろあるというのがわかりましたが、
「とおりゃんせ」という言葉そのものを、どう訳したらいちばんわかりやすいか悩んでます。
ということで、カレー食べたら仕事します!