「待ちぼうけ」と言う歌があります。
『待ちぼうけ 待ちぼうけ ある日せっせとのらかせぎ』
この「待ちぼうけ」という単語がドイツ語にできない。
昔の「おやつ」がドイツ語にできなくてめっちゃ苦労した時と似ています。
おやつは、ウィーンだと「Jause」というちゃんと一言で言える単語があるのに、
ドイツ語にはなくって「Zwischen Mahlzeit」という長ったらしい単語になってしまって
歌を聴きながら読んでもらうスピード感と違うなぁと思ったのを覚えています。
今回も待ちぼうけは「まち」「ぼう」「け」という感じに音が別れるので、
それくらいの長さや雰囲気にしたいのですが、なかなかいいのが出てこないです。
ウィーンにいる友人に一通り資料や私が訳したものを送って、訂正かけてもらっていますが
ウィーン人でも、この「待ちぼうけ」の部分に苦労しているようで、いくつか提案してくれていますが、
どれもきっと「う~ん」と言う感じなんだろうなぁって思います。
ほとんどの曲は2020年に歌うはずだったので、その時にドイツ語訳は作っていましたので、
新しく「待ちぼうけ」「赤とんぼ」の2曲を訳しています。
赤とんぼもなかなかのクセモノです。