今日はタンデム2連ちゃんでした。最初はソニアと2時間。それからドーさんと4時間。その前に自分で予習したのが2時間。合計8時間お昼の12時から夜8時までぶっ続けでした。

写真はソニア。最近、他の試験で日本語まで手が回らないと嘆いていました。タンデムも久しぶりです。でもとてもいい子で、日本語学科の常識人と言えるでしょう。(お歳暮したりして行きすぎたりもしませんし、かといって日本人にとって失礼なこともしません。)いたって常識人です。なので一緒にタンデムはやりやすいです。日本語やドイツ語の言葉が見つからなくて悩んでいる時はとてもかわいいですよ。

もう一人のタンデム相手ドーさん。ちょっと斜に構えて、いい感じですが、しゃべりだすとすごいです。年齢不詳でしたが、今日干支を当てて本当の年がわかりました。私と同族です。エネルギー満ち溢れているはずだ!できれば今年の秋から日本へ留学したいと言っています。名古屋の語学学校が第一希望らしいのですが、一度は大阪へきてもらいましょう!
今日最後に面白いドイツ語を発見しました。ヘンゼルとグレーテルに出てくる魔女の本名は「ロジーナ・レッカーマウル」と言いますが(ドイツ語の歌詞の中にでてくる)、ロジーナは女性の名前ですよね。ではレッカーマウルは?レッカーは「おいしい」と言う意味で、マウルは「動物の口」という意味なんですが、こっちの人、「この子はレッカーマウルだから」と言ったりするそうです。つまり「この子は甘党だから」と訳すそう。魔女レッカーマウルは甘党さんだったんですね。笑いました。たしかにそうだ。
歌詞に地名が出てくれば、「ロバウってどこよ?」「地図出して、ほらここ。」なんてのもありますし、だんだん疲れてくれば、たまにはドイツ語が母国語のお二人より私のほうが先に単語を思い出すなんていうイレギュラーも起こります。(そんな時はめっちゃうれしいです。)
お互い外国語と母国語をずっとまぜて考えているので、疲れてくるとなるべく楽なほうで勝負しようと思ってしまったり、(本当はめんどうなほうでしゃべらないといけないんだけど)いろいろです。
明日もクリスチャン君が来ます。とにかく今急いで全曲訳す作業をしないといけないので、やってもやっても追いつかないです。

写真はソニア。最近、他の試験で日本語まで手が回らないと嘆いていました。タンデムも久しぶりです。でもとてもいい子で、日本語学科の常識人と言えるでしょう。(お歳暮したりして行きすぎたりもしませんし、かといって日本人にとって失礼なこともしません。)いたって常識人です。なので一緒にタンデムはやりやすいです。日本語やドイツ語の言葉が見つからなくて悩んでいる時はとてもかわいいですよ。

もう一人のタンデム相手ドーさん。ちょっと斜に構えて、いい感じですが、しゃべりだすとすごいです。年齢不詳でしたが、今日干支を当てて本当の年がわかりました。私と同族です。エネルギー満ち溢れているはずだ!できれば今年の秋から日本へ留学したいと言っています。名古屋の語学学校が第一希望らしいのですが、一度は大阪へきてもらいましょう!
今日最後に面白いドイツ語を発見しました。ヘンゼルとグレーテルに出てくる魔女の本名は「ロジーナ・レッカーマウル」と言いますが(ドイツ語の歌詞の中にでてくる)、ロジーナは女性の名前ですよね。ではレッカーマウルは?レッカーは「おいしい」と言う意味で、マウルは「動物の口」という意味なんですが、こっちの人、「この子はレッカーマウルだから」と言ったりするそうです。つまり「この子は甘党だから」と訳すそう。魔女レッカーマウルは甘党さんだったんですね。笑いました。たしかにそうだ。
歌詞に地名が出てくれば、「ロバウってどこよ?」「地図出して、ほらここ。」なんてのもありますし、だんだん疲れてくれば、たまにはドイツ語が母国語のお二人より私のほうが先に単語を思い出すなんていうイレギュラーも起こります。(そんな時はめっちゃうれしいです。)
お互い外国語と母国語をずっとまぜて考えているので、疲れてくるとなるべく楽なほうで勝負しようと思ってしまったり、(本当はめんどうなほうでしゃべらないといけないんだけど)いろいろです。
明日もクリスチャン君が来ます。とにかく今急いで全曲訳す作業をしないといけないので、やってもやっても追いつかないです。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます