こんにちは。今日は英語のお話です。
とある提出物の期限が迫り、ちょっと焦り気味のこの頃…。
どうしてもっと早く取り掛からなかったのかと後悔しながらも、
何とか期日までに間に合わせようと頑張っています。
この 「(提出の)期限」 にあたる表現で思いつく英単語に
“deadline” がありますね。
The deadline for this report is next Friday.
(このレポートの提出期限は来週の金曜日です)
deadline を使わなければ、こんな言い方もあります。
This report is due next Friday.
この時、 “due” は、「提出期限の」 という意味ですが、
due にはたくさんの使われ方と意味があって、
こんな時にも使います。
She is pregnant and her baby is due in September.
(彼女は妊娠していて、赤ちゃんは9月に生まれる予定です)
後で、後で…と先延ばししていたら、提出期限が近いことに
気付いて、いざ蓋を開けてみれば大変なことに!

こんなはずじゃなかったけれど、まだ間に合う

いや、間に合わせるぞ

I'll try my best to meet the deadline!