Deep within the mountains
Not even the snow upon the pines
Has gone, yet
In the fields around the capital
Fresh greens have been picked!
深山には松の雪だにきえなくに宮こは野べのわかなつみけり よみ人しらず
涼しい歌だ。翻訳もやりやすいので、英語の方も涼しい詩になっている。
Mountainsとpinesも微妙に韻を踏んでいる。
英語では短歌は五行の詩になるようだ。
若菜をFresh greensというのは爽やかでいい。
とほやまの奥に立つ松たれも見ぬ夢をおひつつ雪をたへけり 揺之