2011年4月5日、Hが目の前で英訳した、東日本大震災被災者へのメッセージの和訳です。文末の( )内はイニシャル。名前が判別できないものもありました。
写真1:日本の被災者へのメッセージ、原文
○私たちは、災害、津波に心を痛めています。できるだけ早くこれを乗り越え、再び回復するよう願っています(MM)。
○私たちは、自然災害があなた方を襲ったことを、とても悲しく思います。安全を回復して、家族に幸せがもたらされるよう祈ります(HK)。
○自然災害、津波が起き、私たちは悲しいです。できるだけ早くこれを乗り越え、幸せになることを願っています(FH)。
○シリア国民の名において:あなたの素敵な人々を襲った自然災害に対して、私たちは、とても悲しく思います(MA)。
○地震で被災した日本の人々へ:あなた方が健康で、失われたものを回復するよう、そしてこの災害で亡くなった方々や彼らの家族に祈りを捧げます(IA)。
○日本国民へ:被災された方々に心から慰めの言葉を送り、あなた方が忍耐強くこれから学び、壊されたものを再建することを期待します(HW)。
写真2:機器室で。右から筆者、講義担当MM、機器室管理HK、実習担当FH
○シリアアラブ共和国民から親愛なる日本国民へ、愛と尊敬と感謝を込めて。私たちはこの突然の出来事をとても悲しく思います。この災害は家々を押しつぶしました。私たちとあなた方は一国民として、友情と心でつながっています。幸運を祈ります(MH)。
○あなた方に愛と悲しみを込めて。私たちシリアの若者は、あなた方がこれを乗り越え、全国家があなた方を援助してほしいと願っています。
HKに翻訳を依頼した際、「職員・生徒へのメッセージ用紙の配布と回収」もお願いしました。用紙は、担当職員の許可を得て、出勤時、職員がサインするテーブルに置かれていました。以下は、回収されたメッセージの一部です。
○あなた方に起こったことに、私たちはとても心を痛めています。神が、あなた方を救い、元の生活を取り戻し、この災害を乗り越えるよう手助けしてくれますように(BB)。
○日本国民に心からお悔やみいたします。あなた方がこの災害を早く乗り越え、第二次大戦後したように、より強く、戻ってほしいと思います(HK)。
写真3:機器室の授業後、生徒とともに
○私たちシリア人は、日本であなた方に起こったことに心を痛めています。あなた方の傷が早く癒えますように(FI)(TH)(BT)(NH)(DN)(LH)。
○大好きな日本の人々へ:私たちはこの災害に心を痛めています。あなた方が早く立ち直り、また元気を取り戻してほしいと思います(HA)。
○私たちシリアアラブ共和国民は、災害に心を痛めています。傷ついた方が健康になりますように。亡くなった方のご冥福を祈ります(RM)(GH)。
○大好きな日本の人々へ、あなた方がこの苦しくつらい思いを乗り越えてほしいと心から願っています(TK)。
工業専門校のマネージャーからもメッセージをもらいました。
○最近、災害があなたの国を襲い、多くの罪のない人々が亡くなり、復興に向けて努力しているのを、私たちは、とても悲しい気持ちで見つめています。 私たち、工業専門校のスタッフと学生は、あなた方とともにいます。そして、あなた方を襲った災害に手を携えて、日本が大きな発展をとげ、以前のように戻るのを見たいと願っています(HI)。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます