絵じゃないかおじさん

言いたい放題、自由きまま、気楽など・・・
ピカ輪世代です。
(傘;傘;)←かさかさ、しわしわ、よれよれまーくです。

あ@バイでん日本 269 バイデンを 漢字で覗けば 売電と

2021-08-09 07:06:09 | おぼけまみれ



多層構造ぶろぐ→Multilayer structure blog

ピカ輪世代(世に団塊とも)の一断面を目指して。


copyright (c)ち ふ
絵じゃないかおじさんぐるーぷ
                       


*  English translation 


  269 バイデンを 漢字で覗けば 売電と





        ↓
      (ほんやっ君のとある無料の英訳)

     If you look into Biden in kanji, you can sell electricity
         ↓
      (ほんやっ君のとある無料の和訳戻し)

漢字でバイデンを見れば売れる 




     この項おわり



ぶつぶつ(2”22”2)・・・・・


あ@われ思う 052 我思うゆえに我ありリンゴ焼く

2021-08-09 07:05:02 | おぼけまみれ


  copyright (c)ち ふ
絵じゃないかおじさんぐるーぷ



*  English translation 


   052 我思うゆえに我ありリンゴ焼く



     
        ↓
      (無料のとある英訳)

    We Ariringo grilled because I think we 

         ↓
      (無料のとある英訳からの和訳戻し)   

       私たちが考えるので、私たちはリンゴを焼きます



つづく


あ@仮想はてな物語 放龍テンプル・ストーリィ  30/前47

2021-08-09 07:03:34 | おぼけまみれ
copyright (c)ち ふ
絵じゃないかおじさんぐるーぷ



太陽は、もちろん重要でしょうが、位置の確認という作業においては、年中コロコロ変わって役には立ちません。太陽の位置を確定するためには、暦の力を借りなければならないのであります。月にしても、同様であったと思います。しかし、当たり前のことですが、日は、必ず東から昇ります。北の位置、つまり北極星のあらせられる所の左は東でありますね。その東から日は昇ります。というわけで、この説をとっても、左右の関係においては左は右に優先されます。そうは、させへん、左遷と右が頑張ったのは、かなりの後のことであろうかと思います。話は、また逸れますが、暦も無く、天体知識にも乏しい人間には、太陽の動きは不可思議であったに違いありません。感覚的には、動き方に決まりがあるぐらいには思っていたのでしょうが、その太陽の動きを科学的に説明したのは、この日本では、仏教文明でなかったのでしょうか。


つづく


a@(Quiz-my answer)2722 02828 35101616 87394

2021-08-09 06:56:58 | NUM575




0843=おはようさん→Good morning Mr.→おはようさん


    copyright (c)ち ふ
    絵じゃないかオジさんグループ




 * 721046? (傘;傘;)  my answer

2722 02828 35101616 87394

     お庭には 見事いろいろ 花咲くよ

      ONIWANIHA MIGOTOIROIRO HANASAKUYO




      ほんやっ君のとある英訳→とある和訳戻し ;
       
       There are many wonderful flowers in the garden.
               ↓
       庭にはたくさんの素敵な花があります。









411270!=YOI1NITIO!→よい1日を!→Have a good day!→良い一日を!

8”18”1=バイバイ.→Bye-bye→バイバイ

914”=QUIZ


4203=失礼さん

あ@つぶつぶ(恐菌並菌化願)295 恐菌の トゲみな取れて ほどほどで

2021-08-09 06:46:35 | おぼけまみれ


多層構造ぶろぐ→Multilayer structure blog

ピカ輪世代(世に団塊とも)の一断面を目指して。


copyright (c)ち ふ
絵じゃないかおじさんぐるーぷ



*  English translation

295 恐菌の トゲみな取れて ほどほどで








        ↓
      (ほんやっ君のとある無料の英訳)

      It ’s just enough to get rid of all the thorns of the terrible bacteria.
          ↓
      (ほんやっ君のとある無料の和訳戻し)

ひどいバクテリアのとげをすべて取り除くのに十分です。



     この項おわり


つぶつぶ(22”22”)・・・・・