今日、何する? What will I do today?

過去の記憶に生きるのではなく、未来(明日)の思いに生きるのではなく、今日という現在を生きよう!

EN で悩んだ! 

2019年04月08日 09時38分09秒 | なんじゃこりゃぁ~~~
4月8日(月)
おはようございます。

今日は、船舶譲渡手続き書類を
完成させ、代理店に持っていく日です


やっと、手続き完了です。
手続き完了後、操作方法等の

レクチャーをしなければならない。
オイルが混合油なので

その作り方やらガソリンタンクの
取付取り外し

エンジンの洗浄方法
ウインチの使い方

魚探(GPS)の操作方法等々

全然話は変わるが、昨日不図思い出した
フランス語のENの使い方で悩んだ

普段何も気にせずに使っていた
EN ですが。。。。

こんな例文があります
C'est pas croyable!
Elle en met du temps à cuire ta quiche!

Mais, j'y peux rien, moi.
C'est cette cochonnerie de four qui ne marche pas.

この Elle en metの ENをどう説明すべきか?
文法的に今一分からない。。。

En 抜きで
Elle met du temps ~

と書いても問題は無いのですが、
どちらかと言うとこっちは分かる

Donc là je pense qu'effectivement c'est pour
insister sur le fait qu'elle met du temps à cuire.

という結論に至りました。

そういえば、
港でそろそろマメ鯵が釣れ始めるのでは?

と言うことで、譲渡手続きの後で
港に行ってチェック チェック

マメ鯵の唐揚げ
マメ鯵の南蛮漬け

揚げたて最高だねぇ~~