4月8日(月)
おはようございます。
今日は、船舶譲渡手続き書類を
完成させ、代理店に持っていく日です
やっと、手続き完了です。
手続き完了後、操作方法等の
レクチャーをしなければならない。
オイルが混合油なので
その作り方やらガソリンタンクの
取付取り外し
エンジンの洗浄方法
ウインチの使い方
魚探(GPS)の操作方法等々
全然話は変わるが、昨日不図思い出した
フランス語のENの使い方で悩んだ
普段何も気にせずに使っていた
EN ですが。。。。
こんな例文があります
C'est pas croyable!
Elle en met du temps à cuire ta quiche!
Mais, j'y peux rien, moi.
C'est cette cochonnerie de four qui ne marche pas.
この Elle en metの ENをどう説明すべきか?
文法的に今一分からない。。。
En 抜きで
Elle met du temps ~
と書いても問題は無いのですが、
どちらかと言うとこっちは分かる
Donc là je pense qu'effectivement c'est pour
insister sur le fait qu'elle met du temps à cuire.
という結論に至りました。
そういえば、
港でそろそろマメ鯵が釣れ始めるのでは?
と言うことで、譲渡手続きの後で
港に行ってチェック チェック
マメ鯵の唐揚げ
マメ鯵の南蛮漬け
揚げたて最高だねぇ~~
おはようございます。
今日は、船舶譲渡手続き書類を
完成させ、代理店に持っていく日です
やっと、手続き完了です。
手続き完了後、操作方法等の
レクチャーをしなければならない。
オイルが混合油なので
その作り方やらガソリンタンクの
取付取り外し
エンジンの洗浄方法
ウインチの使い方
魚探(GPS)の操作方法等々
全然話は変わるが、昨日不図思い出した
フランス語のENの使い方で悩んだ
普段何も気にせずに使っていた
EN ですが。。。。
こんな例文があります
C'est pas croyable!
Elle en met du temps à cuire ta quiche!
Mais, j'y peux rien, moi.
C'est cette cochonnerie de four qui ne marche pas.
この Elle en metの ENをどう説明すべきか?
文法的に今一分からない。。。
En 抜きで
Elle met du temps ~
と書いても問題は無いのですが、
どちらかと言うとこっちは分かる
Donc là je pense qu'effectivement c'est pour
insister sur le fait qu'elle met du temps à cuire.
という結論に至りました。
そういえば、
港でそろそろマメ鯵が釣れ始めるのでは?
と言うことで、譲渡手続きの後で
港に行ってチェック チェック
マメ鯵の唐揚げ
マメ鯵の南蛮漬け
揚げたて最高だねぇ~~