gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

2日目: 希望を持つ Day 2: Allow Yourself to Hope

2025-01-07 22:03:45 | 日記
ヘブル人への手紙 11:1 NIV [1] 信仰とは、望んでいる事がらを確信し、見ていない事実を確認することです。 https://bible.com/bible/111/heb.11.1.NIV
Hebrews 11:1 NIV [1] Now faith is confidence in what we hope for and assurance about what we do not see. https://bible.com/bible/111/heb.11.1.NIV

ローマ人への手紙 5:5 NIV [5] 希望はわたしたちを恥じ入らせるものではありません。わたしたちに与えられた聖霊によって、神の愛がわたしたちの心に注がれているからです。 https://bible.com/bible/111/rom.5.5.NIV
Romans 5:5 NIV [5] And hope does not put us to shame, because God’s love has been poured out into our hearts through the Holy Spirit, who has been given to us. https://bible.com/bible/111/rom.5.5.NIV

ローマ人への手紙 12:12 NIV [12] 希望をもって喜び、苦難に耐え、祈りに忠実でありなさい。 https://bible.com/bible/111/rom.12.12.NIV
Romans 12:12 NIV [12] Be joyful in hope, patient in affliction, faithful in prayer. https://bible.com/bible/111/rom.12.12.NIV

イザヤ書 40:31 NIV [31] しかし、主に望みを置く者は力を取り戻す。彼らは鷲のように翼を広げて飛び立ち、走っても疲れず、歩いても弱ることはない。 https://bible.com/bible/111/isa.40.31.NIV
Isaiah 40:31 NIV [31] but those who hope in the Lord will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint. https://bible.com/bible/111/isa.40.31.NIV

2日目: 希望を持つ
Day 2: Allow Yourself to Hope

私たちは、興奮と失望の間の緊張をうまくコントロールするのに苦労することがよくあります。一方では、物事を決して満足できないほど軽視してしまうことがあります。他方では、物事を大げさに言いすぎて、ほとんどどんな結果にもがっかりしてしまうこともあります。期待をコントロールするために、私たちは多くの精神的な体操をします。
We often struggle to manage the tension between excitement and disappointment. On the one hand, we can downplay things to the point they will never be good enough. On the other, we can hype things up so much that almost any outcome lets us down. In an effort to manage our expectations, we do a lot of mental gymnastics.

明日の潜在的な悲しみをうまくコントロールするために、今日の幸せを奪っている自分に気づきました。
I find myself stealing happiness from today in order to better manage potential sadness for tomorrow.

デートする新しい男性であれ、仕事での新しいチャンスの可能性であれ、あるいは密かに解決したいと思っている何かであれ、私は「どうせ実現しないだろう」という態度をとります。
Whether it’s a new guy I’m going on dates with, a potential new opportunity at work, or something else I secretly want to work out, I put on a front that says, “It probably won’t happen anyway.”

興奮しすぎているところを見られないようにしないと、後で戻ってうまくいかなかったと伝えなければならないときに恥ずかしい思いをすることになります。

希望を持つことは少し甘い気がしますし、私はそういうことをするには大人すぎます。

私は現実的で、いずれにせよこうなるだろうとわかっていたので、油断はしません。
Don’t let them see you get too excited, or you’ll be embarrassed when you have to go back and tell them later it didn’t work out.

Being hopeful feels a little naïve, and I’m too mature for that.

I won’t get caught off guard because I’m realistic and knew this was going to happen anyway.

おそらくあなたも、自分は実際よりも大丈夫だと、そして自分が切望しているものや変えたいと思っている状況はそれほど気にしていないと、自分自身や神、そして他のすべての人を説得するために、常に精神的な体操をする傾向を身につけているのでしょう。
Maybe you’ve picked up this tendency too: constantly using mental gymnastics to convince yourself, God, and everyone else that you are more okay than you are, and that the thing you long for or circumstance you want to change isn’t bothering you all that much.

現実には、認めたいかどうかに関わらず、私たちはまだ希望を持っています。その希望をどのように表現するかによって、私たちが何を信じているかが分かります。
The reality is, we still have hope whether we want to admit it or not. It’s how we decide to express that hope that shows what we believe.

ヘブル人への手紙11章1節には、「信仰とは、望んでいる事がらを確信し、見ていない事実を確認することです」とあります。
Hebrews 11:1 says, "Now faith is confidence in what we hope for and assurance about what we do not see."

希望は神によって私たちの中に組み込まれたものです。
Hope is something hardwired in us by God.

神に望みを置くことで私たちの力が新たにされる(イザヤ書 40:31)という希望をもって喜び、恥をかかないようにという希望をもって喜びましょう(ローマ書 12:12)。
To be joyful in hope (Romans 12:12), that hoping in Him renews our strength (Isaiah 40:31) and in hoping we won’t be put to shame (Romans 5:5).

過去の傷や失恋のせいで自分を守りたい気持ちになった一方で、希望を持てなければ多くのことを逃してしまうだろうとわかっていました。
While my past hurts and heartbreaks made me want to protect myself, I knew I'd miss so much if I didn't let myself feel hopeful.

自分の希望を操作しないことを学ぶのは面倒に感じるかもしれませんが、それは本当に良いことの土台を築くことができます。ローマ人への手紙 5 章 5 節は、「希望は私たちを恥じ入らせません。神の愛が私たちの心に注がれているからです」と私たちに思い出させます。私たちは、傷ついたり失望したりしないように努めることで、目の前にある人生、つまり本当に良いことで満ちている人生を経験することを避けています。
While learning not to manipulate your hope may feel messy, it can lay the groundwork for some really good things. Romans 5:5 reminds us, "Hope does not put us to shame because God's love has been poured into our hearts." In trying to keep ourselves from getting hurt or let down, we avoid experiencing the life right in front of us—a life that is full of really good things.

あなたの人生の中で、少し再構築や回復が必要な部分はどこですか? 神があなたと共にいることを信じることができない瞬間や、自分が大丈夫ではないことを認めてください。希望を持てるよう神に助けを求めてください。
What are some parts of your life that need a little rebuilding and restoring? Acknowledge the moments when you struggle to believe God is with you and admit when you are not okay. Ask him to help you get your hopes up.


あなたの二重の祝福 Your Double Blessing

2025-01-07 21:46:54 | 日記
あなたの二重の祝福
Your Double Blessing

私は「慈悲」という言葉が大好きです。神が慈悲深い神であることにとても感謝しています。ウィリアム・シェイクスピアは、*ヴェニスの商人*のポーシャの演説で慈悲の素晴らしさを次のように表現しています。「慈悲の性質は無理強いされるものではなく、天から降る優しい雨のように、その下にある場所に降り注ぐ。それは*二度祝福される*。与える者も受け取る者も祝福する。」**第4幕第1場** 慈悲を受けると祝福され、他者に慈悲深くなると祝福されます。
I love the word ‘*mercy*’. I am so thankful that God is a God of mercy. William Shakespeare captured something of the wonder of mercy in Portia’s speech in *The Merchant of Venice*: ‘The quality of mercy is not strain’d, It droppeth as the gentle rain from heaven Upon the place beneath: it is *twice blest*; It blesseth him that gives and him that takes.' **Act IV Scene I** You are blessed when you receive mercy and you are blessed when you are merciful to others.

詩篇 6:1-10 NIV [1] 主よ、怒りをもって私を叱責せず、憤りをもって私を懲らしめないでください。[2] 主よ、私は弱り果てています。私をあわれんでください。主よ、私の骨は苦しみ苦しんでいます。[3] 私のたましいは深い苦しみの中にあります。主よ、いつまでですか。いつまでですか。[4] 主よ、立ち返って私をお救いください。あなたの変わらぬ慈しみのゆえに、私をお救いください。[5] 死人の中で、あなたの名を唱える者はいません。墓の中から、あなたをほめたたえる者はいますか。[6] 私はうめき声で疲れ果てています。私は夜通し、泣きながら床を浸し、涙で寝床を濡らします。[7] 私の目は悲しみで弱り、私の敵のゆえに衰えます。[8] 悪を行う者よ、私から離れ去れ。主は私の泣き声を聞かれたからです。[9] 主は私のあわれみの叫びを聞かれ、主は私の祈りを受け入れてくださいます。 [10] 私の敵は皆、恥と苦悩に打ちひしがれ、退いて、突然恥をかくであろう。 https://bible.com/bible/111/psa.6.1-10.NIV
Psalms 6:1-10 NIV [1] Lord, do not rebuke me in your anger or discipline me in your wrath. [2] Have mercy on me, Lord, for I am faint; heal me, Lord, for my bones are in agony. [3] My soul is in deep anguish. How long, Lord, how long? [4] Turn, Lord, and deliver me; save me because of your unfailing love. [5] Among the dead no one proclaims your name. Who praises you from the grave? [6] I am worn out from my groaning. All night long I flood my bed with weeping and drench my couch with tears. [7] My eyes grow weak with sorrow; they fail because of all my foes. [8] Away from me, all you who do evil, for the Lord has heard my weeping. [9] The Lord has heard my cry for mercy; the Lord accepts my prayer. [10] All my enemies will be overwhelmed with shame and anguish; they will turn back and suddenly be put to shame. https://bible.com/bible/111/psa.6.1-10.NIV

慈悲を叫ぶ
Cry out for mercy

人生で本当に苦労して、何もかもがうまくいかないと感じる時がありますか。『気絶する』(2節)、『苦しみ悶える』(2節)、『苦悩する』(3節)、『疲れ果てる』(6節)、『うめく』(6節)、『泣く』(6節)、『涙を流す』(6節)、『悲しみで弱り果てる』(7節)と感じますか。
Are there times in your life when you are really struggling and nothing seems to go right? Do you feel ‘faint’ (v.2), ‘in agony’ (v.2), ‘anguish’ (v.3), ‘worn out’ (v.6), ‘groaning’ (v.6), ‘weeping’ (v.6), in ‘tears’ (v.6), and ‘weak with sorrow’ (v.7)?

これは、時には私たち自身の罪によって引き起こされるかもしれません。また、死別、突然の喪失、人間関係の難しさ、家族の崩壊、病気、仕事の問題、失業、反対などが原因である場合もあります。
At times this may be caused by our own sin. At other times, it may be due to bereavement, sudden loss, relationship difficulties, family break-up, sickness, work issues, unemployment or opposition.

ダビデもまた困難な時期を経験しましたが、その中で彼は神に憐れみを乞い求めました。「主よ、私を憐れんでください」(2節)。彼は神が憐れみ深い神であることを知っていました。彼は祈りました。「あなたの慈しみと憐れみのゆえに、私をお救いください」(4節、AMP)。
David also experienced difficult times but, in the midst of them, he cried out to God for mercy: ‘Be merciful to me, Lord’ (v.2). He knew that God is a God of mercy. He prayed: ‘Save me for the sake of your steadfast love and mercy’ (v.4, AMP).

時々、私たちの困難は決して終わらないように思われます。困難はいつまでも続くように思えます。戦いの時期に私たちはダビデのように叫びます。「主よ、いつまでですか。いつまでですか」(3節)。私たちは憐れみを求めて叫びますが、神は聞いてくださらないように思えます。しかし、神は聞いてくださっています。あなたもダビデとともにこう言える時が来るでしょう。「主は私の涙を聞かれた。主は私の憐れみを求める叫びを聞かれた」(8-9節)。
Sometimes it seems that our difficulties will never come to an end. They seem to go on and on. When we are in a season of battle we cry out like David, ‘How long, Lord, how long?’ (v.3). We cry out for mercy and it does not seem as if God is listening. But he is. There will come a point when you can say with David: ‘The Lord has heard my weeping. The Lord has heard my cry for mercy’ (vv.8–9).

主よ、あなたの「限りない愛」(4節)と慈悲に感謝します。私の叫びを聞き、私の祈りを受け入れてくださり感謝します。主よ、私に慈悲をお与えください。
Lord, thank you for ‘your unfailing love’ (v.4) and mercy. Thank you that you hear my cry and accept my prayers. Be merciful to me, O Lord.

マタイ5:43-48 NIV [43] 「『隣人を愛し、敵を憎め』と言われたことは、あなたがたも聞いているところである。[44] しかし、わたしはあなたがたに言う。敵を愛し、迫害する者のために祈りなさい。[45] それは、あなたがたが天の父の子どもとなるためである。父は悪い者にも善良な者にも太陽を昇らせ、正しい者にも正しくない者にも雨を降らせてくださる。[46] 自分を愛してくれる人を愛したところで、何の報いがあるだろうか。取税人でさえそうしているではないか。[47] また、自分の同胞だけにあいさつしたからといって、ほかの人たちより何にすぐれているというのか。異邦人でさえそうしているではないか。[48] だから、あなたがたの天の父が完全であられるように、あなたがたも完全でありなさい。 https://bible.com/bible/111/mat.5.43-48.NIV
Matthew 5:43-48 NIV [43] “You have heard that it was said, ‘Love your neighbor and hate your enemy.’ [44] But I tell you, love your enemies and pray for those who persecute you, [45] that you may be children of your Father in heaven. He causes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous. [46] If you love those who love you, what reward will you get? Are not even the tax collectors doing that? [47] And if you greet only your own people, what are you doing more than others? Do not even pagans do that? [48] Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect. https://bible.com/bible/111/mat.5.43-48.NIV

マタイによる福音書 6:1-24 NIV [1] 「人から見られるために、自分の義を人前で行わないように気をつけなさい。もしそうするなら、天の父から報いを受けられません。[2] だから、施しをするときは、偽善者たちが人から尊敬されようとして会堂や通りでするように、ラッパで知らせてはいけません。よく言っておくが、彼らはすでに報いを受けているのです。[3] 施しをするときは、右の手のしていることを左の手に知らせてはいけません。[4] そうすれば、隠れた所で施しをすることになります。そうすれば、隠れた所で見ておられるあなたの父が、あなたに報いてくださいます。[5] また、祈るときは、偽善者たちのようであってはなりません。彼らは、人から見られるために会堂や通りの角に立って祈るのが好きです。よく言っておくが、彼らはすでに報いを受けているのです。 [6] しかし、祈るときは、自分の部屋に入り、戸を閉じて、隠れた所におられるあなたの父に祈りなさい。そうすれば、隠れた所で見ておられるあなたの父が、あなたに報いてくださいます。 [7] また、祈るときは、異邦人のように、むだ口ばかり言ってはならない。彼らは、口数が多いから、聞き入れられると思っている。 [8] 彼らのようになってはならない。あなたがたの父は、願う前から、あなたがたに必要なことを知っておられるからである。 [9] だから、次のように祈りなさい。『天におられるわたしたちの父よ。御名があがめられますように。 [10] 御国が来ますように。御心が天で行われるとおり、地にも行われますように。 [11] わたしたちの日ごとの糧を、きょうもお与えください。 [12] わたしたちの負債をお赦しください。わたしたちも、自分に負債のある人を赦しました。 [13] わたしたちを誘惑に陥らせないでください。悪い者からお救いください。』 [14] あなたがたも、人があなたに対して罪を犯したのを赦すなら、あなたがたの天の父も、あなたがたを赦してくださいます。 [15] しかし、もし他の人の罪を赦さないなら、あなたがたの父もあなたがたの罪を赦しません。 [16] 断食をするときは、偽善者たちのように陰気な顔つきをしてはいけません。彼らは、断食していることを他の人に見せるために、顔をゆるめます。よく言っておくが、彼らはすでにその報いを受けているのです。 [17] 断食をするときは、頭に油を塗り、顔を洗いなさい。 [18] それは、断食していることが、ほかの人には知られず、隠れたところにおられるあなたがたの父だけに知られるようになるためです。隠れた所で見ておられるあなたの父は、あなたに報いてくださいます。 [19] 自分のために、地上に宝を積んではいけません。そこでは、虫が食い荒らし、盗人らが忍び込んで盗み取ります。 [20] むしろ、自分のために、天に宝を積みなさい。そこでは、虫が食い荒らさず、盗人らが忍び込んで盗み取りません。 [21] あなたの宝のあるところに、あなたの心もあるからです。 [22] 「目は体のともし火である。あなたの目が健全であれば、あなたの全身は明るいであろう。[23] しかし、あなたの目が健全でなければ、あなたの全身は暗いであろう。あなたの内なる光が暗ければ、その暗さはどれほどであろう。[24] だれも、ふたりの主人に兼ね仕えることはできない。一方を憎んで他方を愛したり、一方に親しんで他方を蔑んだりするからである。神と富とに兼ね仕えることはできない。 https://bible.com/bible/111/mat.6.1-24.NIV
Matthew 6:1-24 NIV [1] “Be careful not to practice your righteousness in front of others to be seen by them. If you do, you will have no reward from your Father in heaven. [2] “So when you give to the needy, do not announce it with trumpets, as the hypocrites do in the synagogues and on the streets, to be honored by others. Truly I tell you, they have received their reward in full. [3] But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing, [4] so that your giving may be in secret. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you. [5] “And when you pray, do not be like the hypocrites, for they love to pray standing in the synagogues and on the street corners to be seen by others. Truly I tell you, they have received their reward in full. [6] But when you pray, go into your room, close the door and pray to your Father, who is unseen. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you. [7] And when you pray, do not keep on babbling like pagans, for they think they will be heard because of their many words. [8] Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him. [9] “This, then, is how you should pray: “ ‘Our Father in heaven, hallowed be your name, [10] your kingdom come, your will be done, on earth as it is in heaven. [11] Give us today our daily bread. [12] And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. [13] And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one. ’ [14] For if you forgive other people when they sin against you, your heavenly Father will also forgive you. [15] But if you do not forgive others their sins, your Father will not forgive your sins. [16] “When you fast, do not look somber as the hypocrites do, for they disfigure their faces to show others they are fasting. Truly I tell you, they have received their reward in full. [17] But when you fast, put oil on your head and wash your face, [18] so that it will not be obvious to others that you are fasting, but only to your Father, who is unseen; and your Father, who sees what is done in secret, will reward you. [19] “Do not store up for yourselves treasures on earth, where moths and vermin destroy, and where thieves break in and steal. [20] But store up for yourselves treasures in heaven, where moths and vermin do not destroy, and where thieves do not break in and steal. [21] For where your treasure is, there your heart will be also. [22] “The eye is the lamp of the body. If your eyes are healthy, your whole body will be full of light. [23] But if your eyes are unhealthy, your whole body will be full of darkness. If then the light within you is darkness, how great is that darkness! [24] “No one can serve two masters. Either you will hate the one and love the other, or you will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and money. https://bible.com/bible/111/mat.6.1-24.NIV

他人に慈悲深くあれ
Be merciful to others

他人を憐れむことは、イエスの教えの核心です。「敵を愛し、迫害する者のために祈りなさい。そうすれば、天の父の子となるでしょう。」(5:44–45a)。愛は憐れみを示すこと以上のものですが、憐れみは愛の不可欠な部分です。
Having mercy on others is right at the heart of Jesus’ teaching. ‘Love your enemies and pray for those who persecute you, that you may be children of your Father in heaven’ (5:44–45a). Love is more than showing mercy, but mercy is an essential part of love.

イエスはこの聖句の中で、なぜあなたを傷つけた人に対して慈悲深くあるべきなのか、3つの理由を述べています。
Jesus gives three reasons in the passage why you should be merciful towards those who have wronged you:

敵を憐れむことは、天の父に倣うことです。「そうすれば、あなたたちは天の父の子どもとなるのです」(45a節)。神の憐れみは、神に敵対する人々にも及びます。「神は、悪人にも善人にも太陽を昇らせ、正しい者にも正しくない者にも雨を降らせてくださる」(45b節)。
To have mercy on your enemies is to imitate your Father in heaven – ‘that you may be children of your Father in heaven’ (v.45a). God’s mercy extends to those who are hostile towards him: ‘He causes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous’ (v.45b).

このように慈悲深くあることは、あなたを世間から際立たせます。「自分を愛してくれる人を愛したところで、何の報いがあろうか。取税人でさえそうしているではないか。」(46節)。私たちは、自分と似た人や好きな人だけを愛する傾向があります。しかし、あなたは違う人になるよう求められています。ディートリッヒ・ボンヘッファーが「非凡な」…キリスト教徒の特徴と呼んだものにあなたは求められているのです。
To have mercy like this marks you out from the world: ‘If you love those who love you, what reward will you get? Are not even the tax collectors doing that?’ (v.46). We tend only to love people who are like us, or whom we like. But you are called to be different. You are called to what Dietrich Bonhoeffer referred to as ‘the “extraordinary”… the hallmark of the Christian’.

許すことと許しを受けることにはつながりがあります。私たちは神の慈悲を受けながら、他の人に慈悲を示さないことはできません。私たちは他の人を許すことで許しを得るわけではありませんが、イエスは、私たちが他の人を許すことが神から許しを受けるために不可欠であると言っています。「たとえば、他の人を許すことなしには、神から許しを得ることはできません。自分の役割を果たすことを拒否するなら、あなたは神の役割から自分自身を切り離しているのです」(6:14b–15、MSG)。毎日、慈悲と許しを受け取り、毎日慈悲を示し、他の人を許しましょう。
There is a connection between forgiving and receiving forgiveness. We cannot receive God’s mercy ourselves and then show no mercy to others. We do not earn forgiveness by forgiving others, but Jesus says that our forgiveness of others is essential to receiving forgiveness from God. ‘You can’t get forgiveness from God, for instance, without also forgiving others. If you refuse to do your part, you cut yourself off from God’s part’ (6:14b–15, MSG). Daily, receive mercy and forgiveness, and daily have mercy and forgive others.

イエスはまた、この慈悲を実際に行動で表す方法も説明しています。イエスは祈りの重要性を強調しています。イエスは「迫害する者のために祈りなさい」(5:44)と語っています。敵のために祈ることは、神が敵を見るのと同じように敵を見るのに役立ちます。祈りの中で、あなたは敵と肩を並べ、彼らの罪と苦悩を自ら引き受け、彼らのために神に嘆願します。祈りは愛のリトマス試験紙です。神の存在の光の中に入ると、私たちの心の奥底にある本当の気持ちが明らかになります。
Jesus also explains how you can express this mercy practically in what you do. He highlights the importance of prayer. He tells you to ‘pray for those who persecute you’ (5:44). Praying for your enemies helps you to see them as God sees them. In prayer you stand side by side with them, take their guilt and distress on yourself, and plead to God for them. Prayer is the litmus-test of love. Coming into the light of God’s presence reveals the true feelings in the depths of our hearts.

慈悲のテーマは、主の祈りの中心でもあります。「わたしたちの負債をお赦しください。わたしたちも自分に負債のある人を赦しましたように」(6:12)。(もちろん、この祈りには慈悲以外にも多くの意味がありますが、これについては後で他の福音書でこの祈りに出会ったときに見ていきます。)
The theme of mercy is also at the heart of the Lord’s Prayer: ‘Forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors’ (6:12). (Of course, there is much besides mercy in this prayer, which we will look at later when we encounter it in the other Gospels.)

私たちが祈るとき、イエスは次のことを教えてくださいます。
When we pray, Jesus teaches us to:

静かにしてください。「神の前でロールプレイをしたいという誘惑に負けないように、静かで人目につかない場所を見つけてください」(6a節、MSG)。

正直にしてください。「できるだけシンプルに、正直にそこにいてください」(6b節、MSG)。

シンプルにしてください。「このようにあなたを愛しておられる神様なら、とてもシンプルに祈ることができます」(9a節、MSG)。
Keep it quiet ‘Find a quiet, secluded place so you won’t be tempted to role-play before God’ (v.6a, MSG).

Keep it honest ‘Just be there as simply and honestly as you can manage’ (v.6b, MSG).

Keep it simple ‘With a God like this loving you, you can pray very simply’ (v.9a, MSG).

最後に、慈悲も私たちが与えることの中心にあるべきです。寛大さは他人に対する慈悲の表れです。「誰かを助けるとき、見栄えを気にしてはいけません。ただ静かに、目立たないようにしなさい。それが、あなたを愛のうちに宿し、舞台裏で働いているあなたの神があなたを助ける方法なのです」(3-4節、MSG)。
Finally, mercy should also be at the heart of our giving. Generosity is a form of having mercy on others. ‘When you help someone out, don’t think about how it looks. Just do it – quietly and unobtrusively. That is the way your God, who conceived you in love, working behind the scenes, helps you out’ (vv.3–4, MSG).

山上の垂訓を読むたびに、自分がどれほど至らないかがわかり、自分自身に慈悲が必要であることを痛感します。
Every time I read the Sermon on the Mount, I see how far short I fall and I am very aware of my own need for mercy.

主よ、私に慈悲を与えて下さり感謝します。私の罪を赦して下さり感謝します。主よ、私が常に他人に慈悲深くいられるよう助けて下さい。
Lord, thank you that you are merciful to me. Thank you that you forgive my sins. Lord, help me always to be merciful to others.

創世記 14:1–16:16
Genesis 14:1–16:16
創世記 14:1 新共同訳 [1] シンアルの王アムラフェル、エラサルの王アルヨク、エラムの王ケドルラオメル、ゴイムの王ティドアルが、 https://bible.com/bible/1819/gen.14.1.%E6%96%B0%E5%85%B1%E5%90%8C%E8%A8%B3

神の慈悲を受ける
Receive God’s mercy

今日の旧約聖書の朗読にある二つの重要な箇所は、神の慈悲がどのようにして可能になるかを示しています。
Two crucial passages in the Old Testament reading for today point to the way in which God’s mercy is made possible.

イエスを通して神の慈悲を受けなさい

それは、4人の王が5人の王を倒すという、かなり奇妙でばらばらな話で始まります。その後、アブラハムの甥のロトが4人の王に捕らえられ(14:12)、その後アブラハムに救出される(16節)というつながりが生まれます。そして、勝利から戻ったアブラハムは、不思議なことにメルキゼデクに祝福されます(18~20節)。
Receive God’s mercy through Jesus

It starts with what appears to be a rather strange and disconnected account of four kings defeating five kings. Then the connection is made with Abraham’s nephew Lot being captured by the four kings (14:12) and then rescued by Abraham (v.16). Then mysteriously Abraham, returning from his victory, is blessed by Melchizedek (vv.18–20).

これは新約聖書のヘブル人への手紙の著者によって説明されており(ヘブル人への手紙第7章)、著者はそれがすべてイエスを指し示していると説明しています。メルキゼデクの祭司職は旧約聖書の他のすべての祭司(レビ人の祭司職)よりも優れています。レビの曽祖父であるアブラハム(したがって「彼の腰にいた」)はメルキゼデクに十分の一税を捧げました(創世記14:20)。言い換えれば、レビはメルキゼデクの優位性を認識していました。
This is expounded in the New Testament by the writer of the book of Hebrews (Hebrews chapter 7), who explains that it all points forward to Jesus. Melchizedek’s priesthood is superior to all the other priests in the Old Testament (the Levitical priesthood). Abraham, who was the great grandfather of Levi (who was therefore ‘in his loins’) gave a tithe to Melchizedek (Genesis 14:20). In other words, Levi recognised the superiority of Melchizedek.

メルキゼデクは、偉大な大祭司イエスを予表しています。イエスの十字架上での唯一の完全な犠牲によって、私たちのすべての罪が赦されることが可能になりました。したがって、これによって古い祭司職と犠牲の制度の必要性はなくなりました。
Melchizedek foreshadows Jesus, the great high priest, whose one perfect sacrifice on the cross made it possible for all our sins to be forgiven. Therefore, this brought to an end the need for the old priesthood and sacrificial system.

「パンとぶどう酒」(18節)は、聖餐式のパンとぶどう酒を予示しています。これらは、イエスの唯一の完全な犠牲を指し示しています。イエスの体は砕かれ、血が流されたので、あなたや私は完全に赦され、神の慈悲を受けることができるのです。
The ‘bread and wine’ (v.18) foreshadow the bread and wine of the communion service. They point to the one perfect sacrifice of Jesus, whose body was broken and whose blood was shed so that you and I could be totally forgiven and receive God’s mercy.

信仰による神の慈悲

物語はその後、神がアブラハムに約束したことに移ります。アブラハムとサラは年老いており、子供がいないにもかかわらず、彼らの子孫は星の数ほど多くなります。「アブラムは主を信じた。主はそれを彼の義とみなされた」(15:6)。
God’s mercy by faith

The account then moves on to God’s promises to Abraham – in spite of the fact that he and Sarah are old and childless, their descendants are going to be as many as the stars they can count. ‘Abram believed the Lord, and he credited it to him as righteousness’ (15:6).

あなたは赦されるだけでなく、神はその慈悲によって、あなたを「神と和解させた」と宣言します(6節、MSG)。新約聖書ではこの聖句が頻繁に引用されています。なぜなら、慈悲、赦し、そして正義は信仰、つまり神を信じることによって得られることを示しているからです(例えば、ローマ4:1–5、ガラテヤ3:6を参照)。
Not only are you forgiven, God in his mercy declares you ‘Set-Right-with-God’ (v.6, MSG). The New Testament often refers to this verse because it shows that mercy, forgiveness and righteousness are obtained by faith – that is, believing God (see, for example, Romans 4:1–5; Galatians 3:6).

今日の箇所では、アブラハムの信仰がまったく揺るぎないものではなかったことがわかりますが、新約聖書の中でヘブル人への手紙の著者がアブラハムを偉大な信仰者の一人として挙げていることは勇気づけられます。
It is encouraging to see that in the New Testament Abraham is listed by the writer of Hebrews as one of the great people of faith, even though in today’s passage, we can see his faith was not entirely unwavering.

子どもを授かるようにとの祈りが聞き届けられないと、アブラハムとサラは人間の手段で神の目的を達成しようと計画します(創世記 16:1–2)。二人はアブラハムがハガルと寝ることに同意し、イシュマエルが身ごもります(2–4節)。罪が罪を招き、サラはハガルを虐待します(5–6節)。
When their prayers for a child do not seem to be answered, Abraham and Sarah hatch a plot to achieve God’s ends by human means (Genesis 16:1–2). They agree that Abraham should sleep with Hagar and Ishmael is conceived (vv.2–4). One sin leads to another and Sarah ill-treats Hagar (vv.5–6).

神がエル・ロイ、つまり「見守る神」と呼ばれているのは、このときが初めてです(16:13)。ハガルのように不当な扱いを受けたと感じるときなど、特に神に忘れられていると感じるのは簡単です。しかし、神が「見守る神」であることを知ることは、信仰によって生きる助けになります。神は荒野の真ん中であなたを見つけ、あなたを見ている神なのです。
This is the first time that God is called El Roi, the God Who Sees (16:13). It is easy to feel that you have been forgotten by God, particularly at moments when, like Hagar, you feel unjustly treated. But knowing God is the God Who Sees can help you to live by faith. God is a God who finds you in the midst of the wilderness and sees you.

見通す神は慈悲深い神です。新約聖書は、神がサラとアブラハムの罪を見逃し、彼らの信仰だけを覚えていると示唆しています(ヘブル人への手紙 11:11–12)。
The God Who Sees is a God of mercy. The New Testament suggests that God overlooks the sin of Sarah and Abraham and only remembers their faith (Hebrews 11:11–12).

主よ、私のために命を捧げた偉大な大祭司イエスの唯一の完全な犠牲を通して可能になったあなたの驚くべき慈悲に感謝します。私はあなたの慈悲を決して得ることはできませんが、信仰によってそれを賜物として受け取ることができることに感謝します。
Lord, thank you for your amazing mercy made possible through the one perfect sacrifice of Jesus, our great high priest, dying for me. Thank you that I can never earn your mercy but I receive it as a gift by faith.

ピッパはこう付け加えます
アブラハムが行ってきたことすべて(創世記 12:10-20 に記されています)を考えると、神が彼に「正義」を与えたことは驚くべきことです。私たち全員に希望があります。ですから、もしあなたが何らかの形で神を失望させたと感じているなら、あなたもイエスの正義を得ることができるということを知ってください。
Pippa Adds
Considering all that Abraham had been up to (which we see in Genesis 12:10-20), it’s amazing that God credited him with ‘righteousness’. There’s hope for us all. So, if you feel you have let God down in some way, know that you too can have Jesus’ righteousness.


聖書への道The Road to Scripture

2025-01-07 03:15:11 | 日記
使徒行伝 8:35 NIV [35] そこでフィリポは、まさにその聖書箇所から始めて、イエスについての良い知らせを彼に伝えた。 https://bible.com/bible/111/act.8.35.NIV
Acts 8:35 NIV [35] Then Philip began with that very passage of Scripture and told him the good news about Jesus. https://bible.com/bible/111/act.8.35.NIV

聖書への道

神の言葉を開くたびに、私たちは宝を手にします。

聖書は、神の民の多くの世代を導いてきました。歴史を通じて、数え切れないほどの人生、時代、文化が神の言葉によって影響を受け、変化してきました。神の言葉は宝であり、私たちが手にしている宝です。

時には、神の言葉の豊かさには困難が伴うことがあります。神の言葉のニュアンス、文脈、多くの物語や教えを、どうすれば理解できるでしょうか。

「そこでピリポは、聖書のまさにその箇所からイエスについての良い知らせを告げ始めた。」使徒行伝 8:35

使徒行伝 8 章で、イエスの信奉者であるピリポは、イザヤ書を読んでいたものの理解に苦しんでいたエチオピアの高官と出会いました。 フィリップは、彼が読んでいた聖書の一節(イザヤ書 53:7-8)がイエスと、イエスがすべての罪のために死ぬことを指し示していることを、親切に理解できるように助けました。フィリップはこの男性に福音を伝え、過去の預言が救世主であるイエスを指し示し、イエスが人類を救い、贖うために行うすべてのことを示していることを示しました。

フィリップは、律法の書から預言者まで、聖書のすべての部分が救い主を指し示していることを示しました。この男性は自分が読んでいることを理解していませんでした。神はそれを機会として、彼の目を福音に開かせました。

聖書を読むときは、自分自身に問いかけてください。私は自分が読んでいることを理解しているだろうか?

この男性が聖書を理解するために心を開くと、イエスとその愛に出会いました。彼は心からイエスを信じ、彼の精神は永遠に変化しました。

彼が経験した変化は、あなたにも起こり得ます。 覚えておいてください:

1. 聖書はイエスによる救済の物語を語り、聖書の各書は美しい方法でイエスを指し示しています。

2. イエスは生きていて、開かれた心に自分を明らかにするために忠実です。

3. 聖書の旅はあなた一人ではありません。神がピリポをエチオピアの男に教えるために遣わしたように、神はしばしば私たちが学ぶことができる人々を私たちの周りに置いてくれます。

今日、少し時間を取って意図的に聖書に飛び込んでみてください。そうしながら、聖書の中でイエスを探してください。神の性格について何が書かれているかを神に尋ねてください。そして自分自身に尋ねてください。これは私の人生にどのように当てはまるでしょうか。それはどのように私を変えることができるでしょうか。

今日の聖句の終わりに、聖書はエチオピアの男が喜びながら旅を続けたと述べています。神の愛がどれほど偉大であるかを私たちが理解するとき、私たちはどうして喜びを感じずにいられるでしょうか。

The Road to Scripture

Every time we open God’s Word, we hold a treasure in our hands.

Scripture has led many generations of God's people—uncountable lives, times, and cultures have been influenced and transformed by God’s Word throughout history. God’s Word is a treasure—a treasure we have at our fingertips.

Sometimes, all the richness of God’s Word may come with a challenge. How can we comprehend the nuances, the context, all the many stories and teachings within God’s Word?

“Then Philip began with that very passage of Scripture and told him the good news about Jesus.” Acts 8:35

In Acts 8, Philip, a follower of Jesus, crossed paths with an important official from Ethiopia who was reading the book of Isaiah, but struggling to understand it. Philip kindly helped him understand that the passage he was reading (Isaiah 53:7-8) was referring to Jesus and the death He would die for the sins of all. Philip shared the Gospel with this man, showing him how the prophecies of the past pointed to the Messiah, Jesus, and all He would do to save and redeem humanity.

Philip showed him that from the books of the law to the prophets, every part of Scripture points to our Savior. The man didn’t understand what he was reading, and God used that as an opportunity to open his eyes to the Gospel.

When you read the Bible, ask yourself: do I understand what I am reading?

When this man opened himself to understanding Scripture, he encountered Jesus and His love. He believed in him with his whole heart, and his spirit was transformed forever.

The transformation he experienced can be yours as well. Remember that:

1. The Bible tells the story of redemption through ‌Jesus and each book of the Bible points to Him in a beautiful way.

2. Jesus is alive and faithful to reveal himself to an open heart.

3. You aren’t alone on your Bible journey. Just like God sent Philip to teach the man from Ethiopia, he often puts people around us who we can learn from.

Today, take a moment to intentionally dive into Scripture. As you do so, seek Jesus in the text. Ask God what it says about His character. And ask yourself: how can this be applied to my life? How can it transform me?

At the end of today’s verse, the Bible says that the man from Ethiopia went on his way rejoicing. How can we not, when we realize how great God’s love is upon us?

神の言葉を愛するための祈り
A Prayer to Love God’s Word

神様、あなたがいつも私のそばにいてくださることに感謝します。あなたの御言葉に対する私の理解を広げてください。私が学ぶことのできるキリストの兄弟姉妹を私に与えてください。聖書を愛し、聖書が示す真理を受け入れるよう導いてください。私の人生をあなたの御言葉で満たすとき、あなたへの信頼を築いてください。イエス様の御名により、アーメン。
God, I am thankful that You are always by my side. I ask that You open my understanding of Your Word. Bring me brothers and sisters in Christ that I can learn from. Lead me to love the Bible and embrace the truth it offers. Build my trust in You as I fill my life with Your Word. In Jesus’ name, Amen.