gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

戦いと祝福 Battles and Blessings

2025-01-04 14:26:29 | 日記
戦いと祝福
Battles and Blessings

30年以上前に聞いたある話を私は忘れたことがありません。その講演者は、クリスチャンの人生は「戦いと祝福、戦いと祝福、戦いと祝福、戦いと祝福、戦いと祝福、戦いと祝福…戦いと祝福…」と語り始めました。その時私は、「なぜこんなことを続けるのだろう。いつまでも終わらないのだろうか」と思いました。しかし、講演者は印象的で深い点を指摘していたのです。
I have never forgotten a talk I heard over thirty years ago. The speaker started by saying that the Christian life is ‘battle and blessing, battle and blessing, battle and blessing, battle and blessing, battle and blessing... battle and blessing…’ At the time I thought, ‘Why is he going on like this? Will it never end?’ But he was making a memorable and profound point.

戦いの最中は、それが終わるとは信じがたいものです。祝福の時期には、それが永遠に続くと期待することもあります。しかし、人生はそんなものではありません。戦いと祝福があります。リック・ウォレン牧師は、かつてはクリスチャン生活は戦いと祝福の連続だと思っていたが、今では人生は二つの道にあると考えていると言います。
When we are in the battle it is hard to believe that it will ever come to an end. When we are in a period of blessing we sometimes expect it will go on forever. But life is not like that. There are battles *and* blessings. Pastor Rick Warren says that he used to think that the Christian life was a succession of battles and blessings, whereas now he thinks of life as being on two tracks.

人生には、どんな瞬間にも祝福があるものですが、同時に闘いもあります。彼は、史上最速で売れたキリスト教書籍となった『目的に導かれた人生』の出版後に自分にもたらされた大きな祝福の例を挙げています。この本は彼に多大な影響を与えました。しかし同時に、彼は妻のケイが癌にかかっていることを知りました。彼の人生の片方の道には大きな祝福があり、もう一方の道には立ち向かわなければならない大きな闘いがありました。
At any given moment in life there are usually blessings, but also battles to face. He gives the example of the huge blessing that came to him after the publication of *The Purpose Driven Life,* which became the fastest-selling Christian book of all time. It gave him enormous influence. But at the same time he found out that his wife, Kay, had cancer. On one track of his life there was great blessing; on the other track there was a massive battle to face.

箴言 1:1-7 NIV [1] イスラエルの王ダビデの子ソロモンの箴言。[2] 知恵と教訓を得るため。洞察力のある言葉を理解するため。[3] 賢明な行動の教訓を得て、正義と公正と公平を行うため。[4] 思慮のない者に分別を与え、若い者に知識と分別を与えるため。[5] 賢い者は聞いて知識を増し加え、悟りのある者は導きを得るため。[6] 箴言とたとえ話、賢者の格言と謎を理解するため。[7] 主を恐れることは知識の初めである。愚か者は知恵と教訓を軽んじる。 https://bible.com/bible/111/pro.1.1-7.NIV
Proverbs 1:1-7 NIV [1] The proverbs of Solomon son of David, king of Israel: [2] for gaining wisdom and instruction; for understanding words of insight; [3] for receiving instruction in prudent behavior, doing what is right and just and fair; [4] for giving prudence to those who are simple, knowledge and discretion to the young— [5] let the wise listen and add to their learning, and let the discerning get guidance— [6] for understanding proverbs and parables, the sayings and riddles of the wise. [7] The fear of the Lord is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and instruction. https://bible.com/bible/111/pro.1.1-7.NIV

戦いと祝福を乗り越える方法を学ぶ
Learn to steer through battles and blessings

箴言の目的は、冒頭から次のように述べられています。「これらは知恵の言葉である。… 正しく、善良に生きる方法を知るために書き記された。… 正しく、公正で、公平な生き方を学ぶための、生き方の手引きである。」(1-3節、MSG)。これは、経験の浅い人にも、経験豊富な人にも、すべての人に実用的な知恵を与えています (4-6節、MSG)。
The purpose of the book of Proverbs is stated right from the start: ‘These are the wise sayings… Written down so we’ll know how to live well and right… A manual for living, for learning what’s right and just and fair’ (vv.1–3, MSG). It provides practical wisdom for everyone – both the ‘inexperienced’ and the ‘experienced’ (vv.4–6, MSG).

これらの箴言は、人生が通常どのように進むかを教えてくれます。生涯の経験から学んだ実際的で賢明なアドバイスを提供します。これらは、一夜にして得られるものではない、人生にとって重要な 2 つの側面である「知恵と規律」(2、7 節)を身につけるのに役立ちます。
These Proverbs tell us how life usually works. They provide pragmatic and wise advice learnt from a lifetime of experience. They help you attain ‘wisdom and discipline’ (vv.2,7) – two vital aspects of life, which do not happen overnight.

この本の目的は、あなたが「進路を正しく舵取り」できるようにすることです (5 節、AMP)。知恵とは、人生の戦いと祝福を「舵取りする技術」であり、どのような状況にあっても巧みに生きることです。聖書教師のジョイス・マイヤーが言うように、「知恵とは、後で満足できる行動を今選択すること」です。
The purpose of the book is to enable you ‘to steer your course rightly’ (v.5, AMP). Wisdom is the ‘art of steering’ through the battles and blessings of life, and living skilfully in whatever conditions you find yourself. ‘Wisdom,’ as Bible teacher Joyce Meyer says, ‘is choosing to do now what you will be happy with later on’.

知恵は「主を畏れる」ことから始まります。それは「知識の始まり」です(7a節)。主を畏れることは「畏敬」と訳すことができます。それは主を神として尊敬し、敬うことを意味します。人生について学べる最も重要な教訓は「神から始める」ことです(7a節、MSG)。
Wisdom starts with the ‘fear of the Lord’, which ‘is the beginning of knowledge’ (v.7a). The ‘fear’ of the Lord can be translated ‘reverence’. It means to respect and honour the Lord as God. The most important lesson you can learn about life is to ‘start with God’ (v.7a, MSG).

主よ、これから待ち受ける戦いと祝福を切り抜ける術を学べるよう助けてください。
Lord, help me to learn the art of steering through the battles and blessings that lie ahead.

マタイによる福音書 4:1-22 NIV [1] それからイエスは、悪魔の誘惑を受けるために、御霊によって荒れ野に導かれた。[2] 四十日四十夜断食した後、イエスは空腹になった。[3] 誘惑者がイエスのところに来て言った。「あなたが神の子なら、これらの石がパンになるように命じてごらんなさい。」[4] イエスは答えられた。「『人はパンだけで生きるものではなく、神の口から出る一つ一つの言葉で生きるものである』と書いてある。」[5] そこで悪魔はイエスを聖なる都に連れて行き、神殿の頂上に立たせた。[6] 悪魔は言った。「あなたが神の子なら、下へ身を投げてごらんなさい。 というのは、こう書いてあるからです。「『神はあなたについて御使いたちに命じ、彼らはあなたを両手で抱き上げ、あなたの足が石に打ち当たることのないようにする』」[7] イエスは答えて言われた。「『あなたの神である主を試みてはならない』とも書いてある」。[8] 悪魔は再びイエスを非常に高い山に連れて行き、世界のすべての国々とその栄華を見せて言った。[9] 「もしあなたがひれ伏して私を拝むなら、これを皆あなたにあげよう」。[10] イエスは言われた。「サタンよ、私から離れ去れ。『あなたの神である主を拝み、主にのみ仕えよ』と書いてある」。[11] そこで悪魔はイエスを離れ、御使いたちが来てイエスに仕えた。[12] イエスはヨハネが投獄されたと聞いて、ガリラヤへ退かれた。 [13] イエスはナザレを去って、ゼブルンとナフタリの地方にある湖畔のカファルナウムに行き、住まわれた。[14] それは、預言者イザヤを通して言われたことが実現するためであった。[15] 「ゼブルンの地、ナフタリの地、海の道、ヨルダン川の向こう、異邦人のガリラヤ。[16] 暗やみに住んでいる人々は、大きな光を見、死の陰の国に住んでいる人々に、光が上った。」[17] その時から、イエスは宣べ伝え始められた。「悔い改めよ。天の御国は近づいた。」[18] イエスがガリラヤ湖のほとりを歩いておられたとき、二人の兄弟、ペテロと呼ばれるシモンとその兄弟アンデレが、湖で網を打っているのをごらんになった。彼らは漁師であった。[19] イエスは言われた。「わたしに従ってきなさい。わたしは、あなたがたを遣わして、人間をとる漁師にしよう。」[20] 彼らはすぐに網を捨てて、イエスに従った。 [21] そこから進んで行くと、イエスは他の二人の兄弟、ゼベダイの子ヤコブとその兄弟ヨハネに出会った。彼らは父ゼベダイと一緒に舟に乗って網を整えていた。イエスは彼らをお呼びになった。[22] すると、彼らはすぐに舟と父を残してイエスに従った。 https://bible.com/bible/111/mat.4.1-22.NIV
Matthew 4:1-22 NIV [1] Then Jesus was led by the Spirit into the wilderness to be tempted by the devil. [2] After fasting forty days and forty nights, he was hungry. [3] The tempter came to him and said, “If you are the Son of God, tell these stones to become bread.” [4] Jesus answered, “It is written: ‘Man shall not live on bread alone, but on every word that comes from the mouth of God.’” [5] Then the devil took him to the holy city and had him stand on the highest point of the temple. [6] “If you are the Son of God,” he said, “throw yourself down. For it is written: “ ‘He will command his angels concerning you, and they will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.’” [7] Jesus answered him, “It is also written: ‘Do not put the Lord your God to the test.’” [8] Again, the devil took him to a very high mountain and showed him all the kingdoms of the world and their splendor. [9] “All this I will give you,” he said, “if you will bow down and worship me.” [10] Jesus said to him, “Away from me, Satan! For it is written: ‘Worship the Lord your God, and serve him only.’” [11] Then the devil left him, and angels came and attended him. [12] When Jesus heard that John had been put in prison, he withdrew to Galilee. [13] Leaving Nazareth, he went and lived in Capernaum, which was by the lake in the area of Zebulun and Naphtali— [14] to fulfill what was said through the prophet Isaiah: [15] “Land of Zebulun and land of Naphtali, the Way of the Sea, beyond the Jordan, Galilee of the Gentiles— [16] the people living in darkness have seen a great light; on those living in the land of the shadow of death a light has dawned.” [17] From that time on Jesus began to preach, “Repent, for the kingdom of heaven has come near.” [18] As Jesus was walking beside the Sea of Galilee, he saw two brothers, Simon called Peter and his brother Andrew. They were casting a net into the lake, for they were fishermen. [19] “Come, follow me,” Jesus said, “and I will send you out to fish for people.” [20] At once they left their nets and followed him. [21] Going on from there, he saw two other brothers, James son of Zebedee and his brother John. They were in a boat with their father Zebedee, preparing their nets. Jesus called them, [22] and immediately they left the boat and their father and followed him. https://bible.com/bible/111/mat.4.1-22.NIV

イエスが戦いと祝福をどのように扱ったかを学ぶ
Learn how Jesus dealt with battles and blessings

イエスの宣教は、洗礼の際の聖霊の祝福から始まりますが、聖霊の素晴らしい体験の後によくあるように、すぐに戦いが続きます。
Jesus’ ministry begins with the blessing of the Holy Spirit at his baptism but, as so often happens after great experiences of the Holy Spirit, battles immediately follow.

「次にイエスは、試練のために御霊によって荒野に連れて行かれた」(4:1、MSG)。誘惑は、「あなたが神の子なら…」(3、6節)という言葉で始まります。悪魔はイエスを誘惑して、イエスの正体を推測させ、父なる神を試そうとしています。悪魔は時々私たちのところに来て、「あなたがクリスチャンなら、他の人より優れている」と言います。または、「神がすべてを許すなら、あなたがどのように生きようと関係ない」と言います。イエスの例に従って応答してください。
‘Next Jesus was taken into the wild by the Spirit for the Test’ (4:1, MSG). The temptations start with the words, ‘If you are the Son of God…’ (vv.3,6). The devil is tempting Jesus to presume on his identity, and thus to test his Father. Sometimes the devil comes to us and says, ‘If you are a Christian, then you are better than others.’ Or, ‘If God forgives everything, it doesn’t matter how you live.’ Respond by following Jesus’ example.

イエスは3つの強力な誘惑に直面しました。
Jesus faced three powerful temptations:

即座の満足感(経済的)

即座の満足感を与えてくれるが、その後は虚しさを感じるものがいくつかあります。

イエスは40日40夜の断食で準備を整えていました。「もちろん、イエスは極度の飢餓状態に陥り、悪魔は最初の試練でそれを利用した」(2節b-3節、MSG)。彼はイエスに「あなたが神の子なら、これらの石がパンになるように命じなさい」(3節b)と言います。

イエスは答えます。「『人はパンだけで生きるものではなく、神の口から出る一つ一つの言葉で生きる』と書いてある」(4節)。「パン」は必要ですが、それだけでは十分ではありません。物質的なものでは決して完全に満足することはできません。

「神の口から出る一つ一つの言葉」(4節)によってのみ満たされる、より深い霊的飢餓があります。私たちは通常の物質的食物よりも定期的な霊的食物を必要としています。
Instant gratification (economic)

There are some things that provide instant gratification but leave you feeling hollow afterwards.

Jesus had prepared by fasting for forty days and forty nights. ‘That left him, of course, in a state of extreme hunger, which the devil took advantage of in the first test’ (vv.2b–3a, MSG). He says to Jesus, ‘If you are the Son of God, tell these stones to become bread’ (v.3b).

Jesus answers, ‘It is written: “People do not live on bread alone, but on every word that comes from the mouth of God”’ (v.4). Although ‘bread’ is necessary it is not enough on its own. Material things can never fully satisfy.

There is a deeper spiritual hunger that can only be satisfied by ‘every word that comes from the mouth of God’ (v.4). We need regular spiritual food even more than regular physical food.

神を試す(宗教的)

次に、悪魔はイエスの前に神殿の最高地点から身を投げるという挑戦を突きつけます。これはイエスが父の愛ある保護を当然のことと考え、それを試すようにという誘惑です。

悪魔は詩篇 91 を引用してイエスを挑発しましたが、それは文脈から外れた一節です。イエスは文脈に沿った一節で反論しました。「あなたの神である主を試してはならない」(7 節)。
Testing God (religious)

Next, the devil puts before Jesus the challenge to throw himself off the highest point of the temple. This is a temptation for Jesus to take his Father’s loving protection for granted, and to test it.

The devil goaded Jesus by quoting Psalm 91, but it is a verse taken out of context. Jesus countered with a verse that is in context: ‘Do not put the Lord your God to the test’ (v.7).

間違った手段(政治的)

3番目に、悪魔はイエスに世界のすべての王国を見せて、「もしあなたがひれ伏して私を拝むなら」と申し出ます(マタイ4:8–9)。これは、神自身に不満を抱き、間違った手段で目的を達成するために悪徳な操作計画に乗り出す誘惑です。イエスはこう答えます。「サタンよ、私から離れ去れ!」イエスは、申命記からの3番目の引用で叱責を裏付けました。「あなたの神である主を拝み、ただ主に仕えよ」(10節)。
Wrong means (political)

Third, the devil shows Jesus all the kingdoms of the world and offers them, ‘if you will bow down and worship me’ (Matthew 4:8–9). This is the temptation to be dissatisfied with God himself and to embark on a programme of unscrupulous manipulation to achieve his ends by the wrong means. Jesus responds: ‘Away from me, Satan!’ He backed his rebuke with a third quotation from Deuteronomy: ‘Worship the Lord your God, and serve him only’ (v.10).

誘惑のたびに、イエスは申命記 6 章から 8 章の一節で答えます。おそらく、イエスは当時、これらの章を学んでいたのでしょう。聖書を学ぶと、神の性格とあなたに対する愛情が明らかになり、神との関係が深まります。これは、悪魔の嘘からあなたを守り、誘惑が来たときにそれに抵抗するのを助け、備えてくれます。
To each temptation Jesus responds with a verse from Deuteronomy Chapters 6–8. Perhaps he had been studying these chapters at that time. As you study the Bible it reveals God’s character and loving care for you, and deepens your relationship with him. This protects you against the devil’s lies, and helps and equips you to resist temptation when it comes.

これらの戦いの終わりに、イエスは天使たちの祝福を享受しました。天使たちは「イエスの必要を満たしに来ました」(11節、MSG)。祝福の期間は長くは続きませんでした。イエスはヨハネが投獄されたことを聞きました(12節)。イエスにとって、従兄弟が説教のために投獄されたことを知ったのは、悲惨なことだったに違いありません。
At the end of these battles, Jesus enjoyed the blessing of angels who ‘came and took care of Jesus’ needs’ (v.11, MSG). The period of blessing did not last long. Jesus heard that John had been put in prison (v.12). It must have been devastating for Jesus to find out that his cousin had been imprisoned for his preaching.

イエスはひるむことなく、ヨハネを逮捕する原因となったまさにそのメッセージを説き始めました。「悔い改めよ。天の御国は近づいたからである」(17節)。イエスは戦いに恐れを知らず、勇敢でした。
Jesus was not daunted. He began to preach the very message that had caused John’s arrest: ‘Repent, for the kingdom of heaven is near’ (v.17). He was fearless and courageous in the face of his battles.

人生はただ防御的に攻撃をかわすだけの問題ではありません。前向きな前進も必要です。イエスは使命を帯びていました。イエスはその使命のためにチームを作り始め、最初の弟子たちを召しました。「イエスは彼らに言われた。『私について来なさい。あなたたちを新しい漁師にしてあげよう。男や女を捕る方法を見せてあげよう。』彼らは網を捨てて従った。」(19-20節、MSG)。これは刺激的な時代でした。イエスの宣教の始まりは、大きな祝福の時代でした。
Life is not just a matter of defensively seeing off the attacks; there are also positive advances to make. Jesus was on a mission. He began to build his team for that mission calling his first disciples: ‘Jesus said to them, “Come with me. I’ll make a new kind of fisherman out of you. I’ll show you how to catch men and women...” They... dropped their nets and followed’ (vv.19–20, MSG). These were exciting times. The beginning of the ministry of Jesus was a period of great blessing.

主よ、戦いと祝福においてイエスの模範に従えるよう私を助けてください。誘惑に応え、イエスのメッセージを勇敢に宣べ伝えることができるよう、あなたの御言葉を学びますように。
Lord, help me to follow the example of Jesus in battles and blessings. May I learn your Word so I can respond to temptation and be courageous in proclaiming the message of Jesus.

創世記7:1–9:17
Genesis 7:1–9:17
創世記 7:1 新共同訳 [1] 主はノアに言われた。 「さあ、あなたとあなたの家族は皆、箱舟に入りなさい。この世代の中であなただけはわたしに従う人だと、わたしは認めている。 https://bible.com/bible/1819/gen.7.1.%E6%96%B0%E5%85%B1%E5%90%8C%E8%A8%B3

他の人たちが戦いや祝福にどう対処してきたかを学ぶ
Learn how others have coped with battles and blessings

クリスチャンは前向きな人であるべきです。この一節から、祝福が戦いを上回っていることがわかります。この一節(および聖書全体)に流れる 4 つの大きなテーマのうち、否定的なのは 1 つだけです(戦いにつながる堕落)。他の 3 つはすべて前向きな祝福に関するものです。
Christians should be positive people. We see in this passage that the blessings outweigh the battles. Of the four great themes that run through this passage (and the entire Bible) only one is negative (the fall that leads to the battles). The other three are all about positive blessing.

創造

人間は神の似姿に創造されました (9:6b)。すべての人間の命には気高さと尊厳があります。すべての人間は計り知れない価値があります。だからこそ、他人の命を奪うことは重大な結果をもたらすのです (5,6 節)。すべての人間を敬意と尊厳を持って扱いましょう。
Creation

Human beings are created in the image of God (9:6b). There is a nobility and dignity about all human life. Every human being is of immense value. That is why taking another person’s life has such serious consequences (vv.5,6). Treat every human being with respect and dignity.

堕落

ノアは大洪水とほぼ全人類の滅亡という大きな戦いに直面しました。40日40夜雨が降りました(7:4)(イエスの誘惑とまったく同じ期間)。神の裁きは罪の深刻さのために下されました。「人の心にあるすべての傾向は幼い時から悪いのです」(8:21)。
Fall

Noah faced a major battle – the flood and the destruction of almost the entire human race! It rained for forty days and forty nights (7:4) (exactly the same period as the temptation of Jesus). God’s judgment came because of the seriousness of sin: ‘Every inclination of the human heart is evil from childhood’ (8:21).

贖罪

洪水の戦いにもかかわらず、ノアは神の愛の祝福を享受しました。ノアと彼と共に箱舟にいた人々だけが残されたにもかかわらずです (7:23)。新約聖書のレンズを通して、箱舟はキリストへの洗礼の象徴であることがわかります (1 ペテロ 3:18 以降を参照)。箱舟にいた人々は安全でした。キリストの中にいる人々は安全です。

神はノアとその息子たちを祝福しました。神はこう言われました。「繁栄せよ! 子孫を生め! 地に満ちよ!」 (創世記 9:1、MSG)。
Redemption

Despite the battle of the flood, Noah enjoyed the blessing of God’s love, even though only Noah and those with him in the ark were left (7:23). Through the lens of the New Testament we see that the ark is a picture of being baptised into Christ (see 1 Peter 3:18 onwards). Those who were in the ark were safe. Those who are in Christ are safe.

God blessed Noah and his sons. He said ‘Prosper! Reproduce! Fill the earth!’ (Genesis 9:1, MSG).

栄光

神は彼らと契約を結ばれました (9 節)。虹を見るたびに (13 節)、それはあなたに対する神の約束を思い出させてくれます。その約束は最終的に十字架、つまり新しい契約の血へとつながりました。それは永遠に続く「永遠の契約」です (16 節)。
Glorification

God made a covenant with them (v.9). Every time you see a rainbow (v.13) it is a reminder of God’s commitment to you, which led ultimately to the cross – the blood of the new covenant. It is an ‘everlasting covenant’ into eternity (v.16).

主よ、あなたの祝福が最終的に戦いをはるかに上回ることに感謝します。私の軽くて一時的な戦いが、それらすべてをはるかに上回る永遠の栄光を私にもたらしていることを思い出せるように助けてください(コリント人への手紙第二 4:17 参照)。
Lord, thank you that ultimately your blessings far outweigh the battles. Help me to remember that my light and momentary battles are achieving for me an eternal glory that far outweighs them all (see 2 Corinthians 4:17).

ピッパの補足
創世記 7 章 8 節には、ノアが人生の仕事を始めたとき、かなり高齢(600 歳!)だったことが記されています。これは、あなたが何歳であろうと、神があなたを使うのに遅すぎることはないということを証明しています。ですから、年齢やその他の理由で自分を不適格と決めつけないでください。今日は、新しいビジョンに向かって出発する日かもしれません。
Pippa Adds We see in Genesis 7:8 that Noah was quite old (600 years old!) when he began his life’s work. It proves it’s never too late for God to use you – however old you are. So don’t disqualify yourself because of your age or for any other reason. Today might be the day to set out on a new vision.

祝福を受ける Getting the Blessing 

2025-01-04 13:03:56 | 日記
民数記 6:23-27 NIV [23] 「アロンとその息子たちに告げよ。『イスラエル人を祝福するにはこうしなければならない。彼らに言いなさい。[24] 「主があなたを祝福し、あなたを守られますように。[25] 主があなたに御顔を向け、あなたに恵みを与えられますように。[26] 主があなたに御顔を向け、あなたに平安を与えられますように。」[27] 「彼らはイスラエル人にわたしの名を授け、わたしは彼らを祝福する。」 https://bible.com/bible/111/num.6.23-27.NIV
Numbers 6:23-27 NIV [23] “Tell Aaron and his sons, ‘This is how you are to bless the Israelites. Say to them: [24] “ ‘ “The Lord bless you and keep you; [25] the Lord make his face shine on you and be gracious to you; [26] the Lord turn his face toward you and give you peace.” ’ [27] “So they will put my name on the Israelites, and I will bless them.” https://bible.com/bible/111/num.6.23-27.NIV

ヨハネ 10:10 NIV [10] 盗人が来るのは、盗んだり、殺したり、滅ぼしたりするためだけです。わたしが来たのは、羊に命を得させ、しかもそれを豊かに持たせるためです。 https://bible.com/bible/111/jhn.10.10.NIV
John 10:10 NIV [10] The thief comes only to steal and kill and destroy; I have come that they may have life, and have it to the full. https://bible.com/bible/111/jhn.10.10.NIV

祝福を受ける
Getting the Blessing

主があなたを祝福されますように。この単純な願いがすべての始まりです。神はご自分の民を祝福することを愛しておられ、また、神の指導者が民の祝福を願うのを喜ばれます。神の祝福は常に私たちの最大かつ最高の善を念頭に置いています。私たちはしばしば、人生における神の祝福が安楽と安楽の世界を意味すると期待しますが、それは決して私たちの最大かつ最高の善ではありません。あなたがそうでなくても、神はあなたがどのように祝福される必要があるかをご存知です。
The LORD bless you: This simple desire prefaces everything. God loves to bless His people, and He loves when His leaders long for the people to be blessed. God’s blessing always keeps in mind our greatest and highest good. We often expect God’s blessing in our life to mean a world of comfort and ease – but that certainly isn’t for our greatest and highest good. God knows how you need to be blessed, even if you don’t!

そして、あなたを守ってください。主に守られることは、本当に祝福です。ある者は罪と欲望によって守られ、ある者は偶像崇拝と貪欲によって守られ、またある者は恨みと怒りによって守られます。しかし、主に守られることは、命と平和と成功を保証します。
And keep you: To be kept by the LORD is a blessing indeed. Some are kept by their sin and desire; some are kept by idolatry and greed; others are kept by their bitterness and anger. But to be kept by the Lord ensures life, peace, and success.

主があなたの上に御顔を輝かせてくださいますように。神の栄光に満ちた、幸福な御顔があなたの上に輝くことは、人が受けられる最高の贈り物です。神があなたを見て喜んでおられることを知ること ― あなたが誰であるか、何をしたかではなく、あなたがイエス・キリストの中にいるからです ― 人生において、これより偉大な平安と力の源はありません。
The LORD make His face to shine upon you: To have the glorious, happy face of God shining upon you is the greatest gift one could have. To know that as God looks upon you, He is well pleased – not because of who you are, or what you have done, but because you are in Jesus Christ – there is no greater source of peace and power in life.

そして、あなたに恵みを。これは、神がその民に対して優しい慈悲と気遣いを示すという考えです。
And be gracious to you: The idea is that God shows tender mercy and care for His people.

主があなたに御顔を向けてくださいますように。司祭は神がその民に目を留めてくださるように祈ります。神がその民を祝福し、守り、輝かせ、慈悲深くあるとき、神がその民に向ける視線は祝福以外の何ものでもありません。神の愛情深い関心は信者に向けられています。
The LORD lift up His countenance upon you: The priest prays that God would look upon His people/ When God blesses, keeps, shines, and is gracious towards His people, any look He casts towards His people is filled with nothing but blessing. His loving attention is on the believer!

あなたに平安を与えます。ヘブライ語では「シャローム」と言い、これは敵意の停止以上の意味を持ちます。それは完全性と善良さ、そして人生における完全な満足を意味する神の言葉です。これがイエスが約束した豊かな人生です(ヨハネ10:10)。
And give you peace: The Hebrew word is shalom, which is more than the cessation of hostility; it is God’s word for wholeness and goodness and total satisfaction in life. This is the abundant life Jesus promised (John 10:10).

祝福を通して主が三度繰り返されることは三位一体を証明するものではありませんが、確かにそれを例証しています。父なる神はその子供たちを祝福し、守ります。子なる神は神の顔を私たちに輝かせ、恵みをもたらします。聖霊なる神は神の注意を私たちに伝え、平和を与えます。
Through the blessing, the three-fold repetition of LORD does not prove the Trinity, but it certainly illustrates it. God the Father blesses and keeps His children. God the Son makes God’s face to shine on us and brings us grace. God the Holy Spirit communicates God’s attention to us and gives us peace.

最後に神の約束に注目してください。「そしてわたしは彼らを祝福する。」神はこの祝福に応えて祝福することを約束しています。すべての信者は、私たちのために執り成しをし、祝福するために永遠に生きる大祭司が天にいることを知ることができます。あなたは自分の人生でこの祝福を感じていますか?
Notice God’s promise at the end: "And I will bless them." God promises to bless in response to this blessing. Every believer can know that we have a High Priest in heaven who ever lives to intercede for us and to bless us. Do you sense this blessing in your life?

今日、あなたの人生において、あなたの大祭司であるイエスの祝福を受け取ってください。
Receive the blessing of Jesus – your High Priest – in your life today.

新年、新しいあなた…? New Year, New You...?

2025-01-04 12:44:31 | 日記
ヨハネ 16:33 NIV [33] 「私がこれらのことをあなたたちに話したのは、あなたたちが私にあって平安を得るためです。あなたたちはこの世で苦難に遭うでしょう。しかし勇気を出しなさい。私はすでに世に勝っています。」 https://bible.com/bible/111/jhn.16.33.NIV
John 16:33 NIV [33] “I have told you these things, so that in me you may have peace. In this world you will have trouble. But take heart! I have overcome the world.” https://bible.com/bible/111/jhn.16.33.NIV

新年、新しいあなた…?
New Year, New You...?

毎年新年を迎えると、私たちは変化を起こし、自分を向上させることを誓うことがよくありますよね。私たちは、自分の人生の中で、おそらく望んでいるような成果が得られていない分野に目を向け、変化を起こし始めます。

すべて良いことです。
At the start of every new year, we often vow to make a change and improve on ourselves, don’t we? We look at the areas of our lives that, perhaps, aren’t bearing the kind of fruit that we would like, and we set about making changes.

All good stuff.

しかし、今年はもっと重要なことに焦点を当てるべきだとしたらどうでしょうか? 私たちがもっと本物の自分になる必要があるだけだとしたらどうでしょうか?
But what if there are more important things to focus on this year? What if we simply need to be more authentically who we are?

スタッフ一同として、私たちは毎朝集まって神に身を捧げ、祈りを捧げます。この習慣が、私たちが奉仕する日々の糧となり、チームとしての団結を強めています。
As a staff body, we meet together every morning to devote ourselves to God and pray. This habit has set us up for each day that we serve and unites us as a team.

最近の礼拝中に、スタッフの一人が、神が彼女に与えてくださった3つの明代の花瓶の絵について説明しました。
During one of our recent devotions, a member of our staff described a picture God had given her of three Ming vases.

これらの明代の花瓶はすべて風に吹かれて倒れ、横に倒れたため、底部に刻まれた製作者の刻印が現れました。
These Ming vases were all blown over by a wind and, as they toppled over onto their sides, the makers’ marks on their bases were revealed.

3つの花瓶のうち2つはジョン・ルイスやマークス・アンド・スペンサーなどの店のものだったが、1つには本物のメーカーのマークが付いていた。
Two out of three of the vases proved to be from the likes of John Lewis or Marks and Spencer’s but one bore the authentic maker’s mark.

私たちのスタッフが、神が彼女に明らかにしたイメージについてさらに神に問いただすと、彼女は神が真実性について彼女に語りかけようとしていることを知りました。
When our member of staff pressed God more regarding the image He had revealed to her, she learned that God was trying to talk to her about authenticity.

新年には、私たちの生活やライフスタイルをより健康で、より強く、より効率的なものに変えようという宣言が伴うことがよくあります。私たちは、体重を減らす、健康になる、もっとお金を節約する、などと誓います。
The new year often brings with it declarations of transforming our lives and lifestyles into fitter, stronger, more efficient ones. We vow to lose weight, get healthy or save more money and the like.

私たちは、より良い生活を目指して自らの人生を再構築し、「新しい自分」をデザインすることを目指しています。
We set ourselves up to reinvent our lives for the better and aim to design a ‘new me’.

今年、それをすべてやらなかったらどうなるでしょうか?
What if this year we don’t do all of that?

今年は、人生のどんな風が吹こうとも、ただありのままの自分であり、創造主の印を明らかにすることを目指したらどうでしょうか。
What if, this year, we aim to simply be our authentic selves, to reveal our Maker’s mark no matter what winds of life may blow our way this year?

CBNヨーロッパの私たちの宣教のビジョンは、英国、ヨーロッパ、そしてそれ以外の地域のすべての家庭にイエスを知ってもらうことです。
Our ministry vision here at CBN Europe is to make Jesus known in every household in the UK, Europe and beyond.

これは大きなビジョンであり、大きな責任であり、私たち全員が非常に真剣に受け止めています。
This is a big vision and a large responsibility; one we all take very seriously.

私たちが本当の自分であることによって、完璧な自分や完璧なクリスチャンになろうと「努力」するよりも、はるかに明確にイエスを示す(イエスを知らせる)ことができます。
By being our authentic selves, we can display Jesus (make Him known) to others so much more clearly than when we ‘try’ to be the perfect version of ourselves or even a perfect Christian.

人生には誰にでも起こる出来事があり、時には困難や争いに遭遇することもあります(ヨハネ16:33参照)。
Life happens to all of us and sometimes that looks like hardship and strife (see John 16:33).

人生に何かが起こったとき、私たちの生活を観察し、クリスチャンであることがどのようなものかを観察している人々にとって、私たちが他の人間と同じように人生の浮き沈みに対処しているのを見ること、つまり私たちにできる最善の方法を知ることは、より有益かもしれません。
When life does happen, it might be more beneficial for those watching our lives and observing what being a Christian looks like, to see that we handle life’s ups and downs the way any other human being would – the best way we can.

いかなる状況でも完璧でなければならないというプレッシャーを自分自身に課すのではなく、その葛藤を明らかにし、イエスに従いイエスを知ることは人生をただ乗りできるというわけではないことを他の人に知らせてはどうでしょうか。イエスなしで人生を歩むのではなく、イエスと共に人生を歩むことを意味します。
Rather than heap pressure onto ourselves to be immaculate in any and every situation, how about we reveal the struggle and let others know that following Jesus and knowing Him does not mean a ticket to a free ride in life. It means navigating life with Him, rather than without Him.

おそらく、イエスの信者である私たちにも人生は厳しいものであることを示して、本物であることによって、私たちは信者と非信者の間の溝を埋めることができるでしょう。
Perhaps by showing that life hits us hard too as followers of Jesus, by being authentic, we will be able to bridge the gap between believer and non-believer.

私たちの究極の目標は常に神を愛し、他者を愛することです。より本物の自分になることで人間らしさを示し、イエスが私たちの人生においてどのような存在であるかという真実を他者に知ってもらうことができれば、今年はかなり成功した年になると思います。
Our ultimate aim should always be to love God and love others. If by being more authentically ourselves we can show our humanity and draw others to knowing the truth of who Jesus is in our lives, I think that would make for a pretty successful year.

変容した人A Transformed Person

2025-01-04 03:31:59 | 日記
使徒行伝 2:38 NIV [38] ペテロは答えた。「悔い改めて、イエス・キリストの名によって、あなたたちひとりひとりが罪の赦しを得るためにバプテスマを受けなさい。そうすれば、聖霊の賜物を受けるでしょう。 https://bible.com/bible/111/act.2.38.NIV
Acts 2:38 NIV [38] Peter replied, “Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins. And you will receive the gift of the Holy Spirit. https://bible.com/bible/111/act.2.38.NIV

変容した人

やり直しが必要だと感じたことはありますか? もしそうなら、あなたには仲間がいます。ペテロもそうでした。

ペテロはイエスの12人の弟子の一人で、イエス自身から漁師としての生活を捨てて、地上での宣教に加わるよう招かれました。イエスが裏切られた夜、ペテロはイエスに続いて偽りの裁判に臨みました。その地域の人々はイエスに公然と攻撃的に敵対していました。その瞬間にイエスを扱っていたのと同じようにペテロを扱うかもしれない人々に囲まれていたら、どんな気持ちだったか想像してみてください。

マタイ26章とルカ22章では、ペテロが目立たないようにしていたことがわかります。彼は怒った群衆に気づかれないようにしたかったのです。しかし、それは長くは続きませんでした。3人の人がペテロがイエスの信奉者であると気付き、そのことについて尋ねたのです。3回とも、ペテロはイエスを知らないと否定しました。

しかし、聖書を先に進めると、ペテロがまったく逆のことをしていることがわかります。使徒行伝 2 章では、ペテロは迫害するかもしれない大群衆の前に立っています。イエスを知っていることを否定する代わりに、ペテロは人生の秘訣を宣言します。悔い改めて、罪の赦しのためにイエス・キリストの名において洗礼を受け、聖霊を受けることです。

これは危険です。人々はどう思うでしょうか。イエスに反抗したようにペテロに反抗したらどうでしょうか。それでも、ペテロはとにかく大胆でした。物語の前半の自分と比べて、ペテロは変わった人でした。

ペテロはどのように変わったのでしょうか。ペテロはイエスによって回復されました。また、聖霊の賜物も受けました。

これらの聖書箇所の間に 2 つの大きな出来事がありました。イエスがペテロを訪れ、恵みによって彼を回復されました。次に、聖霊がイエスの追随者のために天から降りてきました。聖霊とともに力がもたらされ、信者たちは大胆で変化した人生を送れるようになりました (使徒行伝 2 章)。

私たちの多くは、このような瞬間に直面します。正しい答えはイエスのために大胆になることですが、簡単な答えは頭を下げ続けることです。人々はどう思うでしょうか?彼らは何をするでしょうか?

ここに素晴らしいニュースがあります。私たちは決して一人ではありません。一人で大胆になる必要はありません。聖霊は毎日私たちと共にいて、大胆になり、変わる力を与えてくれます。私たちは聖霊の助けを借りて、毎日新しい自分を歩むことができます。

今日から始めることができます。大胆さは今です。聖霊はあなたと共に歩む準備ができています。

A Transformed Person

Have you ever felt like you needed to have a do-over? If so, you’re in good company. Peter did as well.

Peter was one of Jesus’ twelve disciples, invited by Jesus Himself to leave his life as a fisherman and join Him during His ministry on earth. On the night that Jesus was betrayed, Peter followed Him to the sham trial. The people in the area were openly and aggressively hostile to Jesus. Imagine what that must have felt like, to be surrounded by people who may choose to treat Peter the way they were treating Jesus at that very moment.

In Matthew 26 and Luke 22, we see that Peter chose to keep a low profile. He wanted to go unnoticed by the angry mob. That didn’t work for long, though—three different people recognized him as a follower of Jesus and asked him about it. Each of the three times, Peter denied ever knowing Jesus.

If we skip ahead in Scripture, though, we find Peter doing the exact opposite. In Acts 2, Peter is standing in front of a big crowd, filled with people who may persecute him. Rather than denying knowing Jesus, he proclaims the secret to life: repent and be baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of sins, and receive the Holy Spirit.

This is risky. What will people think? What if they turn on him the way that they did Jesus? Yet, he was bold anyway. He was a transformed person compared to who he had been earlier in the story.

How did Peter transform? He was restored by Jesus. He also received the gift of the Holy Spirit.

Two major things happened between these passages of scripture: Jesus visited Peter, and with grace, restored him. Secondly, the Holy Spirit came down from heaven for the followers of Jesus. With the Holy Spirit came power, empowering the believers to live bold, transformed lives (Acts 2).

Many of us face moments like this: moments where the right answer is boldness for Jesus, but the easy answer is to keep our heads down. What will people think? What will they do?

Here’s some great news: we’re never alone. We don’t have to be bold on our own. The Holy Spirit is with us every day, giving us the power to be bold and transformed. We can walk out our newness each day with His help.

You can start today. Boldness is now. The Holy Spirit is ready to walk with you.

聖霊よ、私を勇気づけてください
Holy Spirit, Help Me Be Bold

イエス様、聖霊を無償の贈り物として与えてくださり、ありがとうございます。私は、自分の心と人生にあなたの聖霊の存在を認めることを選びます。聖霊様、どうか今日、私が大胆になれるよう助けてください。福音を伝える機会を一つ一つ認識し、それをうまく行う勇気を与えてください。あなたに心から感謝しています。イエス様の御名により、アーメン。
Jesus, thank You for giving me Your Holy Spirit as a free gift. I choose to acknowledge Your Spirit’s presence in my heart and life. Holy Spirit, please help me to be bold today. Help me to recognize each opportunity to share the gospel and give me the courage to do it well. I am so grateful for You. In Jesus’ name, Amen.