gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

物事を正すために神を信頼する Trust God to Put Things Right

2025-01-09 20:47:37 | 日記
物事を正すために神を信頼する
Trust God to Put Things Right

ピッパと私はクロスワードパズルを一緒に解くのが好きです。1 つのヒントで行き詰まっても、あきらめずに次のヒントに進みます。答えを見つけるたびに、他のヒントを解くのに役立ちます。最終的には、パズルのほとんどを解くことができることもあります。
Pippa and I enjoy doing crosswords together. When we are stuck on one clue we don’t give up, we move on to the next clue. Every time we find an answer it helps us in resolving some of the other clues. In the end, we are sometimes able to solve most of the puzzle.

ある意味では、聖書の難しい部分を読むことは、クロスワードパズルを解こうとするようなものです。難しい部分に行き詰まるのではなく、理解している箇所を使って、より難しい部分を解くことができます。私は、聖書の難しい箇所を理解するのが難しいだけでなく、なぜこの世界で特定のことが起きているのか理解するのも難しいと感じることがよくあります。
In a way, reading some of the difficult parts of the Bible is like trying to solve a crossword puzzle. Rather than getting bogged down in a tricky section, you can use the passages you do understand to help you resolve some of the more difficult ones. Often I find it hard not only to understand some of the difficult passages in the Bible, but also to understand why certain things are happening in our world.

不公平が多すぎるように思えます。簡単な答えはありません。昨日の聖句の2番目の偉大な修辞的な質問、「全地の審判者は、正しいことをなさらないでしょうか」(創世記18:25)が私は好きです。一つ確信できることは、最後の日にすべてが明らかになるとき、神の完全な裁きを見るということです。そして誰もが「それはまったく正しい」と言うでしょう。
There seems to be so much injustice. There are no easy answers. I love the second great rhetorical question from yesterday’s passage, ‘Will not the Judge of all the earth do right?’ (Genesis 18:25). One thing that you can be sure about is that on the last day, when all is revealed, you will see God’s perfect judgment – and everyone will say, ‘That is absolutely right.’

今日の聖書箇所はどれも、最終的には神が物事を正してくれるという事実について語っています。
Each of today’s passages tells us something about the fact that, in the end, *God will put things right*.

詩篇 7:1-9 NIV [1] 主なる神よ、私はあなたに身を委ねます。私を追いかけるすべての者から私を救い、お救いください。[2] さもないと、彼らは私を獅子のように引き裂き、私を引き裂き、誰も私を救ってくれないでしょう。[3] 主なる神よ、もし私がこのようなことをして、私の手に罪があるなら、 [4] もし私が味方に悪で報い、理由もなく敵から奪ったなら、 [5] 敵が私を追いかけて追いつき、私の命を地に踏みつけ、塵の中に眠らせてください。 [6] 主よ、怒りのうちに立ち上がってください。私の敵の憤りに立ち向かってください。私の神よ、目を覚まして、正義を布告してください。 [7] 集まった民があなたのまわりに集まり、あなたが高い所で彼らの上に座してくださいますように。 [8] 主が民を裁いてくださいますように。主よ、私の正義と誠実さに応じて、私を裁いてください。いと高き者よ。 [9] 悪人の暴力を終わらせ、義人を安全にしてください。あなたは心と心を探る正義の神です。 https://bible.com/bible/111/psa.7.1-9.NIV
Psalms 7:1-9 NIV [1] Lord my God, I take refuge in you; save and deliver me from all who pursue me, [2] or they will tear me apart like a lion and rip me to pieces with no one to rescue me. [3] Lord my God, if I have done this and there is guilt on my hands— [4] if I have repaid my ally with evil or without cause have robbed my foe— [5] then let my enemy pursue and overtake me; let him trample my life to the ground and make me sleep in the dust. [6] Arise, Lord, in your anger; rise up against the rage of my enemies. Awake, my God; decree justice. [7] Let the assembled peoples gather around you, while you sit enthroned over them on high. [8] Let the Lord judge the peoples. Vindicate me, Lord, according to my righteousness, according to my integrity, O Most High. [9] Bring to an end the violence of the wicked and make the righteous secure— you, the righteous God who probes minds and hearts. https://bible.com/bible/111/psa.7.1-9.NIV

公正な裁きが下されることを信じる
Trust that there will be a just judgment

裁く神を信じると、今日の世界では暴力が増えると考える人もいるかもしれません。実際は逆です。神の公正な裁きを信じなくなると、人々は自分で裁きを下し、敵に復讐したいという誘惑に駆られるかもしれません。
Some people might think that belief in a God who judges would lead to more violence in the world today. In fact, it is the opposite. When people stop believing in God’s just judgment, they may be tempted to take it into their own hands and seek revenge against their enemies.

ダビデは裁きが下されること、つまり神が裁判官となり、公正に裁いてくださることを信じていました。「私を告発する者たちが法廷に集まっている。裁きの時が来た。席に着き、槌を手に取り、私に対する偽りの告発を捨てよ。私は準備ができている。あなたの判決に自信を持っている」(7-8節、MSG)。言い換えれば、ダビデは神が敵を裁いてくださることを信じていたのです。
David trusted that there will be a judgment – that God will be the judge and he will judge justly. ‘My accusers have packed the courtroom; it’s judgment time. Take your place on the bench, reach for your gavel, throw out the false charges against me. I’m ready, confident in your verdict’ (vv.7–8, MSG). In other words, David trusted that God would deal with his enemies.

完全な正義をもって裁きを下す神を信じるなら、それを神の手に委ね、イエスがあなたに命じたように敵を愛しなさい(マタイ5:43–48、ルカ6:27–36参照)。
If you believe in a God who is going to execute judgment with perfect justice, then you can leave it in his hands and do what Jesus told you to do: love your enemies (see Matthew 5:43–48; Luke 6:27–36).

実際、ミロスラフ・ヴォルフが言ったように、「非暴力を実践するには、神の復讐を信じることが必要です。」公正に裁く神が存在し、最後には物事を正してくれると信頼できるという事実を人々が信じれば、今日の世界の問題の多くは解決されるでしょう。
In fact, as Miroslav Volf put it, ‘The practice of non-violence requires a belief in divine vengeance.’ So many of the world’s problems today would be solved if people believed in the fact that there is a God who judges justly and that we can trust him to put things right in the end.

主よ、私はあなたに身を委ねます(詩篇 7:1)。あなたの完全な裁きに確信を持てるので、復讐を求める必要はなく、むしろ敵を愛し、私を迫害する者のために祈ることができます(マタイ 5:44)。
Lord, I take refuge in you (Psalm 7:1). Thank you that as I can be confident in your perfect judgment, I need never seek revenge but rather love my enemies and pray for those who persecute me (Matthew 5:44).

マタイ7:24-29 NIV [24] 「だから、わたしのこれらの言葉を聞いてそれを実行する人は皆、岩の上に自分の家を建てた賢い人に似ている。[25] 雨が降り、川が満ち、風が吹いてその家に打ちつけても、倒れなかった。岩を土台としていたからである。[26] しかし、わたしのこれらの言葉を聞いても実行しない人は皆、砂の上に自分の家を建てた愚かな人に似ている。[27] 雨が降り、川が満ち、風が吹いてその家に打ちつけると、それは大きな音を立てて倒れた。」 [28] イエスがこれらのことを話し終えると、群衆はその教えに驚いた。[29] イエスは、律法学者のようにではなく、権威ある者のように教えていたからである。 https://bible.com/bible/111/mat.7.24-29.NIV
Matthew 7:24-29 NIV [24] “Therefore everyone who hears these words of mine and puts them into practice is like a wise man who built his house on the rock. [25] The rain came down, the streams rose, and the winds blew and beat against that house; yet it did not fall, because it had its foundation on the rock. [26] But everyone who hears these words of mine and does not put them into practice is like a foolish man who built his house on sand. [27] The rain came down, the streams rose, and the winds blew and beat against that house, and it fell with a great crash.” [28] When Jesus had finished saying these things, the crowds were amazed at his teaching, [29] because he taught as one who had authority, and not as their teachers of the law. https://bible.com/bible/111/mat.7.24-29.NIV

マタイによる福音書 8:1-22 NIV [1] イエスが山から降りてこられると、大勢の群衆が従った。[2] 重い皮膚病を患っている人が近寄ってきて、み前にひざまずいて言った。「主よ、みこころなら、わたしを清くすることがおできになります。」[3] イエスは手を伸ばしてその人に触れられた。その人は言った。「そういたします。清くなれ。」すると、すぐに重い皮膚病が清くなった。[4] そこでイエスは言われた。「だれにも言わないように気をつけなさい。ただ行って、自分を祭司に見せ、モーセが命じた供え物をささげなさい。それが人々への証しとなる。」[5] イエスがカペナウムに入られると、百人隊長が助けを求めてイエスのもとに来た。[6] 彼は言った。「主よ。わたしの僕が中風でひどく苦しんでいて、家に横たわっています。」[7] イエスは言われた。「わたしが行って彼をいやしましょうか。」 [8] 百人隊長は答えた。「主よ。私はあなたを私の屋根の下にお迎えする資格はありません。ただ、お言葉をください。そうすれば、しもべは癒されます。 [9] 私自身は権威の下にある者であり、私の下には兵士たちがいます。私がこの者に『行け』と言えば行き、あの者に『来い』と言えば来ます。また、しもべに『これをしなさい』と言えば、そのとおりにします。」 [10] イエスはこれを聞いて驚き、従っている人々に言われた。「よく聞きなさい。イスラエルのうちに、これほどの信仰の厚い人を見たことがありません。 [11] よく聞きなさい。多くの人が東から西から来て、天の御国でアブラハム、イサク、ヤコブと共に宴会の席に着きます。 [12] しかし、御国の民は外の暗闇に追い出され、そこで泣き叫び、歯ぎしりするでしょう。」 [13] すると、イエスは百人隊長に言われた。「行きなさい。 あなたたちの信じたとおりになりますように。」すると、しもべはすぐに癒された。[14] イエスがペテロの家に入ると、ペテロのしゅうとめが熱を出して床に伏しているのをごらんになった。[15] イエスが彼女の手にさわられると、熱はひき、彼女は起き上がってイエスの給仕を始めた。[16] 夕方になると、悪霊につかれた大勢の人がみもとに連れてこられたが、イエスは言葉をもって悪霊を追い出し、病人をみな癒された。[17] これは、預言者イザヤを通して言われたことが実現するためであった。「キリストはわたしたちのわずらいを負い、わたしたちの病を負われた。」[18] イエスは、群衆が自分のまわりに集まっているのを見て、向こう岸へ渡るようにとお命じになった。[19] すると、ある律法学者がイエスのもとに来て言った。「先生、あなたがおいでになる所ならどこへでも従ってまいります。」[20] イエスは答えて言われた。「狐には穴があり、鳥には巣がある。しかし、人の子にはまくらする所がない。」 [21] 別の弟子がイエスに言った。「主よ、まず父を葬りに行かせてください。」[22] しかしイエスは彼に言われた。「私に従いなさい。そして、死人たちに自分たちの死人を葬らせなさい。」 https://bible.com/bible/111/mat.8.1-22.NIV
Matthew 8:1-22 NIV [1] When Jesus came down from the mountainside, large crowds followed him. [2] A man with leprosy came and knelt before him and said, “Lord, if you are willing, you can make me clean.” [3] Jesus reached out his hand and touched the man. “I am willing,” he said. “Be clean!” Immediately he was cleansed of his leprosy. [4] Then Jesus said to him, “See that you don’t tell anyone. But go, show yourself to the priest and offer the gift Moses commanded, as a testimony to them.” [5] When Jesus had entered Capernaum, a centurion came to him, asking for help. [6] “Lord,” he said, “my servant lies at home paralyzed, suffering terribly.” [7] Jesus said to him, “Shall I come and heal him?” [8] The centurion replied, “Lord, I do not deserve to have you come under my roof. But just say the word, and my servant will be healed. [9] For I myself am a man under authority, with soldiers under me. I tell this one, ‘Go,’ and he goes; and that one, ‘Come,’ and he comes. I say to my servant, ‘Do this,’ and he does it.” [10] When Jesus heard this, he was amazed and said to those following him, “Truly I tell you, I have not found anyone in Israel with such great faith. [11] I say to you that many will come from the east and the west, and will take their places at the feast with Abraham, Isaac and Jacob in the kingdom of heaven. [12] But the subjects of the kingdom will be thrown outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.” [13] Then Jesus said to the centurion, “Go! Let it be done just as you believed it would.” And his servant was healed at that moment. [14] When Jesus came into Peter’s house, he saw Peter’s mother-in-law lying in bed with a fever. [15] He touched her hand and the fever left her, and she got up and began to wait on him. [16] When evening came, many who were demon-possessed were brought to him, and he drove out the spirits with a word and healed all the sick. [17] This was to fulfill what was spoken through the prophet Isaiah: “He took up our infirmities and bore our diseases.” [18] When Jesus saw the crowd around him, he gave orders to cross to the other side of the lake. [19] Then a teacher of the law came to him and said, “Teacher, I will follow you wherever you go.” [20] Jesus replied, “Foxes have dens and birds have nests, but the Son of Man has no place to lay his head.” [21] Another disciple said to him, “Lord, first let me go and bury my father.” [22] But Jesus told him, “Follow me, and let the dead bury their own dead.” https://bible.com/bible/111/mat.8.1-22.NIV

神がすべての裁きを委ねたイエスを信頼する
Trust in Jesus, to whom God has entrusted all judgment

イエスは家を建てることについてすべて知っていました。彼は職業が職人で、大工として働いていました。彼が使った例えは現実的で実際的です。2人の男がそれぞれ家を建てることを決めます(7:24–26)。彼らは間違いなく、おそらく家族と一緒にその家に住み、楽しむつもりでした。どちらも長く続く意味を持つものを建てていました。私たちの人生はこれらの家のようなものですが、その意味は永遠に続きます。
Jesus knew all about building houses. He was a craftsman by trade and had worked as a carpenter. The illustration he uses is down-to-earth and practical: two men who each decide to build a house (7:24–26). No doubt they intended to live in and enjoy them, perhaps with their families. Both were building something of long-lasting significance. Our lives are like these houses, yet their significance is for all eternity.

家にとって最も重要な特徴は、その土台です。これらの家は、外見上ほとんど違いはありませんでした。しかし、ただ 1 軒だけが「岩の上に土台」を持っていました (25 節)。同様に、2 つの人生は似ているように見えますが、避けられない人生の嵐がやってくると、土台の違いが明らかになります。
The most important feature of any house is its foundations. These houses differed little in appearance. But only one had ‘its foundation on the rock’ (v.25). Similarly, two lives can look alike, but the difference in the foundations is evident when, inevitably, the storms of life come.

人生には困難がつきものです。困難はさまざまな形でやってきます。誤解、失望、満たされない願望、疑い、試練、誘惑、挫折、悪魔の攻撃などです。成功もまた試練となることがあります。また、プレッシャー、苦しみ、病気、死別、悲しみ、トラウマ、悲劇、迫害、失敗もあります。
You will face challenges in life. They will come in many forms: misunderstandings, disappointments, unfulfilled longings, doubts, trials, temptations, setbacks and satanic attacks. Success, too, can be a test. There is also pressure, suffering, sickness, bereavement, sorrow, trauma, tragedy, persecution and failure.

最終的に、私たちはみな死と神の裁きに直面することになります。エゼキエル書では「雨... 激流... 風」というイメージが神の裁きを表すために使われていますが (エゼキエル書 13:11)、裁きの言語は旧約聖書に限定されているわけではありません。ここでも他の箇所でも、イエスは新約聖書の他の著者たちと同様に、来たるべき裁きについて警告しています。
Ultimately, all of us will face death and God’s judgment. The image of ‘rain... torrents... winds’ is used in Ezekiel to refer to God’s judgment (Ezekiel 13:11), but the language of judgment is not confined to the Old Testament. Here, and elsewhere, Jesus warns of the coming judgment, as do the other New Testament writers.

「雨が降り、川が満ち、風が吹いてその家に打ちつけた」(マタイ7:25,27)とき、岩の上に建てられた家は「倒れなかった」(25節)が、砂の上に建てられた家は「大きな音を立てて倒れた」(27節)。これは厳粛な警告の言葉です。試練はこの世で起こるかもしれないし、審判の日にやってくるかもしれません。イエスによれば、確かなのは、試練が来るということです。
When ‘the rain came down, the streams rose, and the winds blew and beat against that house’ (Matthew 7:25,27), the house built on the rock ‘did not fall’ (v.25), but the one built on the sand ‘fell with a great crash’ (v.27). These are solemn words of warning. The trial may be during this life or it may come on the day of judgment. What is certain, according to Jesus, is that it will come.

しかし、恐れて生きる必要はありません。簡単ではありませんが、家の基礎が試されたときに、それがしっかり立っていることを確かめる方法があります。あなたの将来が安全であることを知ることは可能です。
However, you need not live in fear. It is not easy, but there is a way to be sure that, when the foundations of your house are tested, they stand firm. It is possible to know that your future is secure.

イエスは、重要な違いは、賢い人はイエスの言葉を聞くだけでなく、「それを実行する」(24節)ことだと語っています。一方、愚かな人は、イエスの言葉を聞いても、「それを実行しない」(26節)のです。
Jesus tells us that the key difference is that the wise man not only hears the words of Jesus, but he also ‘puts them into practice’ (v.24). The foolish man, on the other hand, although he hears Jesus’ words ‘does not put them into practice’ (v.26).

知識は行動に繋がらなければなりません。私たちの神学は私たちの生活に影響を与えなければなりません。そうでなければ、私たちは砂の上に人生を築いていることになります。
Knowledge must lead to action – our theology must affect our lives or else we are building our lives on sand.

イエスの言葉は、まず第一に、イエスを信じるようにという呼びかけです(ヨハネ6:28-29)。私たちの救いは、イエスを信じ、従順に生きることによって得られます。
The words of Jesus are, first of all, a call to believe in him (John 6:28–29). Our salvation is by faith in Jesus, lived out in obedience.

イエスの裁きには絶対の信頼を置くことができます。なぜならイエスは神自身の権威を持っているからです。イエスは百人隊長の信仰に驚きました。イエスは言いました。「よく聞きなさい。イスラエルの中で、これほどの信仰を持った人を私は見たことがありません。」(マタイ8:10)
You can have absolute confidence in Jesus’ judgment, because he has the authority of God himself. Jesus was amazed at the centurion’s faith in him. He said, ‘Truly I tell you, I have not found anyone in Israel with such great faith’ (Matthew 8:10).

この信仰の証拠は、百人隊長が、イエスの言葉だけで自分のしもべを癒すのに十分だと信じたことから生まれました(8節)。彼がこれを信じる根拠は深いものです。百人隊長は、軍隊の場合と同様に、権威は権威の下にあることから来ることを認識していました。つまり、イエスの権威は父なる神の権威の下にあることから来るのです。百人隊長は、イエスが語るとき、神が語られることを知っていました。
The evidence for this faith came because the centurion believed that Jesus’ word alone was sufficient to heal his servant (v.8). His rationale for believing this is profound. The centurion recognised that, as in the army, authority comes from being under authority – so Jesus’ authority comes from being under the authority of his Father. The centurion saw that when Jesus spoke, God spoke.

さらに、この完璧な裁き主は人間の苦しみから無縁ではありません。イエスが不正、投獄、拷問、十字架刑を経験したことは知られています。しかし、この箇所では、イエスが家のない生活も経験し(20節)、十字架上で私たちの病気と苦しみの重荷を背負った(17節)こともわかります。人間の苦しみのうち、イエスが経験しなかったものはほとんどありません。
Furthermore, this perfect Judge is not aloof from human suffering. We know Jesus experienced injustice, imprisonment, torture and crucifixion. But, in this passage, we see that he also experienced homelessness (v.20) and bore the weight of our sickness and suffering on the cross (v.17). There is little in human suffering that Jesus himself did not experience.

父なる神よ、イエス様が私の弱さに同情してくださっただけでなく、私が恐れる必要がないように、私の罪のために死なれ、私の代わりに裁きを受けてくださったことに感謝します。
Father, thank you that not only is Jesus able to sympathise with my weaknesses, but he also died for my sins bearing the judgment for me so that I need not be afraid.

創世記 19:1–20:18
Genesis 19:1–20:18
創世記 19:1 新共同訳 [1] 二人の御使いが夕方ソドムに着いたとき、ロトはソドムの門の所に座っていた。ロトは彼らを見ると、立ち上がって迎え、地にひれ伏して、 https://bible.com/bible/1819/gen.19.1.%E6%96%B0%E5%85%B1%E5%90%8C%E8%A8%B3

最終的に全地の審判者が正しいことをなさると信じなさい
Trust that, in the end, the Judge of all the earth will do right

神はソドムとゴモラの町を滅ぼそうとしていました。彼らの罪が正確に何であったかは分かりませんが、「主は言われた。「ソドムとゴモラに対する叫びは大きく、彼らの罪は重い。」」(18:20)
God was going to destroy the cities of Sodom and Gomorrah. We do not know exactly what their sin was, but, ‘the Lord said, “The outcry against Sodom and Gomorrah is so great and their sin so grievous”’ (18:20).

今日の聖句から、彼らの罪には集団強姦という恐ろしい文化が含まれていたことがわかります(19:3,5)。エゼキエル書16章には、彼らの罪には「傲慢で、食べ過ぎて、無関心で、貧しい人や困っている人を助けなかった」(エゼキエル書16:49)ことも含まれていたと書かれています。これは、私たち西洋社会の描写かもしれません。
It appears from today’s passage that their sin included a horrific culture of group rape (19:3,5). We read in Ezekiel 16 that their sins also included being ‘arrogant, overfed and unconcerned; they did not help the poor and needy’ (Ezekiel 16:49). This could be a description of our own society in the West.

神は、もしソドムとゴモラに十人の義人がいたなら、彼らのために町を救ったであろうと語っています。「その十人のために、わたしは町を滅ぼさない」(創世記 18:32)。神は、唯一の「義人」たちに町から立ち去る機会を何度も与えました。ロトがためらうと、天使たちは「彼と彼の妻と二人の娘の手をつかみ、町の外に安全に導き出しました。主が彼らに慈悲を示されたからです」(19:16)。
God says that if there had been ten righteous people in Sodom and Gomorrah he would have spared it for their sake: ‘For the sake of ten, I will not destroy it’ (Genesis 18:32). He gave every opportunity for the only ‘righteous’ people to leave. When Lot hesitated, the angels ‘grasped his hand and the hands of his wife and of his two daughters and led them safely out of the city, for the Lord was merciful to them’ (19:16).

ロトの妻に対する裁きは非常に厳しいもののように思われます (26 節)。その理由が何であれ (そして私は答えを知っている自信がありません)、それは確かに模範となります。イエスは「ロトの妻を思い出しなさい」と言われました (ルカ 17:32)。私たちは後ろを振り返ってはなりません。罪深い生活を捨てたのであれば、それに逆戻りしてはいけません。彼らは「自分の命から逃れなさい」と言われました (創世記 19:17)。同じように、私たちは悪い欲望から逃れるように言われています (テモテへの第二の手紙 2:22)。
The judgment on Lot’s wife seems very severe (v.26). Whatever the reasons for it (and I am not confident I know the answer) it certainly stands as an example. Jesus said, ‘Remember Lot’s wife!’ (Luke 17:32). We are not to look back. If we have left a life of sin, then we must not turn back to it. They were told, ‘Flee for your lives!’ (Genesis 19:17). In the same way, we are told to flee from evil desires (2 Timothy 2:22).

アブラハムでさえ罪がなかったわけではありません。実際、彼は同じ罪を繰り返しました。サラを自分の妹として偽り、姦淫を犯させそうになったのです。聖書の教えは、神は罪人を救うだけでなく、罪人を利用するということです。神はアブラハムを祝福し、彼の祈りに応えました(創世記 20:7)。神は慈悲深く、イエスにおいて自ら裁きを引き受けたので、私たちの罪にもかかわらず私たちを利用するのです。
Even Abraham was not without sin. Indeed, he repeated the same sin over again – trying to pass off Sarah as his sister and almost causing her to commit adultery. The message of the Bible is that not only does God save sinners, he also uses sinners. He blessed Abraham and answered his prayer (Genesis 20:7). God uses us despite our sin because he is merciful and God, in Jesus, has taken the judgment upon himself.

主よ、キリストの十字架が審判の日にもたらす変化に心から感謝します。最後には全地の審判者が正しいことをなさると確信できることに感謝します。
Lord, thank you so much for the difference the cross of Christ makes to the day of judgment. Thank you that I can be confident that, in the end, the Judge of all the earth will do right.

ピッパはこう付け加えます
マタイ伝 8:6 で百人隊長は嘆願します
「主よ、私のしもべが中風で家に横たわり、ひどく苦しんでいます。」
百人隊長は家族や友人だけでなく、自分のために働く人のことも気にかけていました。百人隊長は部外者で「宗教」コミュニティの一員ではありませんでしたが、イエスを探しに行きました。信仰はあらゆる種類の珍しい場所に見出されます。
Pippa Adds
In Matthew 8:6 the centurion pleads,

‘“Lord, my servant lies at home paralysed, suffering terribly.”’

The centurion cared not just for his family and friends, but also for someone that worked for him. Even though the centurion was an outsider and not part of the ‘religious’ community, he went looking for Jesus. Faith can be found in all sorts of unusual places.

4日目: 自分が信じている嘘を認識する Day 4: Identify the Lies You Are Believing

2025-01-09 19:52:55 | 日記
テサロニケ人への第二の手紙 3:3 NIV [3] しかし、主は真実な方ですから、あなたを強くし、悪しき者から守ってくださいます。 https://bible.com/bible/111/2th.3.3.NIV
2 Thessalonians 3:3 NIV [3] But the Lord is faithful, and he will strengthen you and protect you from the evil one. https://bible.com/bible/111/2th.3.3.NIV

ナホム 1:7 NIV [7] 主は慈悲深く、苦難のときの避難所である。主に信頼する者を主は気遣われる。 https://bible.com/bible/111/nam.1.7.NIV
Nahum 1:7 NIV [7] The Lord is good, a refuge in times of trouble. He cares for those who trust in him, https://bible.com/bible/111/nam.1.7.NIV

ローマ人への手紙 11:22 NIV [22] ですから、神の慈愛と厳しさをよく考えなさい。倒れた者には厳しさがありますが、あなた方には慈愛があります。ただし、あなた方がその慈愛にとどまっている限りです。そうでないと、あなた方も断ち切られてしまいます。 https://bible.com/bible/111/rom.11.22.NIV
Romans 11:22 NIV [22] Consider therefore the kindness and sternness of God: sternness to those who fell, but kindness to you, provided that you continue in his kindness. Otherwise, you also will be cut off. https://bible.com/bible/111/rom.11.22.NIV

エレミヤ 29:11 NIV [11] わたしはあなたがたのために立てている計画を知っている」と主は言われる、「それはあなたがたを平安に導く計画であり、あなたがたに災いをもたらす計画ではない。それはあなたがたに将来と希望を与える計画である。」 https://bible.com/bible/111/jer.29.11.NIV
Jeremiah 29:11 NIV [11] For I know the plans I have for you,” declares the Lord, “plans to prosper you and not to harm you, plans to give you hope and a future. https://bible.com/bible/111/jer.29.11.NIV

4日目: 自分が信じている嘘を認識する
Day 4: Identify the Lies You Are Believing

何があなたを遅れていると感じさせますか? それはあなたの関係の状態ですか? あなたのキャリアのどの段階ですか? あなたが持っているお金の量、所有物、またはあなたが住んでいる場所? それとも目に見えない何かですか?
What makes you feel behind? Is it your relationship status? Where you are in your career? The amount of money you have, the things you own, or the place you live? Or is it something less visible?

それはあなたが感じる不安感ですか? 年齢を重ねているにもかかわらず、部屋に入ると自分が小さく感じたり、疎外感を感じたりしていませんか?
Is it how insecure you feel? Despite your age, do you still find yourself walking into a room and feeling small or left out?

それは、自分自身に対する自信の欠如ですか? たとえ外見上は偽ることができても、自分は決して十分ではないのではないかと心配していますか?
Is it a lack of confidence in who you are? Even if you can fake it on the outside, do you worry you’ll never be good enough?

それとも、まだ克服できていない別の苦悩なのでしょうか? 何度試しても、何年も続いている同じサイクルを克服できないようで、いつか克服できるのだろうかと疑問に思い始めています。
Or is it another struggle you’ve yet to outgrow? No matter how many times you’ve tried, you just can’t seem to overcome that same cycle you’ve been in for years—and you’re starting to wonder if you ever will.

おそらくそれは主との関係です。あなたはまだ疑問や疑念を抱いていますか? キリスト教の教え全体がもっと簡単なはずだと感じていますか? 周りの人は皆、神に近づくためのハンドブックを持っているようですが、なぜかあなたは日曜学校でその授業を欠席していますか?
Maybe it’s your relationship with the Lord. Do you still have questions and doubts? Do you feel like this whole Christian thing should be easier? Does everyone around you seem to have a handbook on how to get close to God, but you somehow missed that class in Sunday school?

周りの人が皆、うまくやっているように見えるとき、私たちはそれに比べて自分が崩壊しているように感じることがあります。
When everyone around us seems to have it all together, we can feel like we are falling apart in comparison.

自分と神に対して、自分が望むことに対して正直でいても大丈夫。神に対して正直になることで、私たちは神が本当はどんな方なのかを知ることができます。神は忠実で(テサロニケ人への手紙第二 3:3)、善良で(ナホム書 1:7)、親切で(ローマ人への手紙 11:22)、そして、自分自身と神について信じている嘘を解き明かし、真実を見る力をあなたの心と頭から奪い取ることができるのです。
It’s okay to be honest with yourself and God about what you hope could be different. Being honest with Him is where we find out who He really is, which is faithful (2 Thessalonians 3:3), good (Nahum 1:7), and kind (Romans 11:22). Then, you can start to untangle the lies you believe about yourself and about him that rob your heart and mind of seeing what is true.

キリストにおける勝利 Victory in Christ

2025-01-09 19:37:11 | 日記
1 コリント 15:58 NIV [58] ですから、愛する兄弟姉妹たちよ、しっかり立ってください。何事にも動揺してはなりません。いつも主の御業に全身全霊を捧げなさい。主にあってあなたがたが労苦することはむだにならないことをあなたがたは知っているからです。 https://bible.com/bible/111/1co.15.58.NIV
1 Corinthians 15:58 NIV [58] Therefore, my dear brothers and sisters, stand firm. Let nothing move you. Always give yourselves fully to the work of the Lord, because you know that your labor in the Lord is not in vain. https://bible.com/bible/111/1co.15.58.NIV

キリストにおける勝利

イエスの死と復活はキリスト教信仰の核心です。イエスのおかげで私たちは救いという無償の賜物を経験するのです。イエスの死は私たちのすべての過ちを償うだけでなく、神との関係を持つ機会も与えてくれます。

しかし、イエスの死と復活によってもたらされた恩恵は他にもたくさんあります。パウロがコリント人への第一の手紙第15章で焦点を当てている側面の1つは、イエスを通してもたらされる勝利です。

聖書は、イエスの死は私たちの罪の問題を解決しただけでなく、罪の力も打ち負かしたと述べています。つまり、私たちは私たちの内に宿る聖霊の力によって豊かな命を経験できるのです。

イエスの死と復活は、私たちの罪の結果である死も打ち負かしました。イエスは死を克服する力を持っているので、私たちはもう死を恐れる必要はありません。イエスは死からよみがえり、今や彼を信じる人々に永遠の豊かな命を与えています。

パウロが読者に信仰を堅持するよう勧めているのはそのためです。 イエスはすでに勝利を勝ち取っており、クリスチャンである私たちはその勝利にあずかっています。神の愛を奪い去るものは何もありません。神の救いの計画から私たちを引き離すものは何もありません。

それでも、パウロは、神の働きは決して無価値にならないので、主のために働き続けるよう私たちに勧めています。イエスはすでに勝利を収めているので、イエスの名のもとでなされるすべての働きも勝利を生み出すでしょう。

では、主の働きとは何でしょうか。それは、イエスの希望と愛を他の人々と分かち合い続けることです。それは神を愛し、他の人々を愛することです。家庭、近所、職場など、私たち全員が奉仕の領域を持っています。そして、イエスは勝利を収めているので、私たちは神が私たちに与えてくださった働きを追求することに自信を持つべきです。

ですから、人生で他の人を愛する方法を惜しみなく行いましょう。他の人々と神の良い知らせを分かち合うことを恥じないようにしましょう。

Victory in Christ

Jesus’ death and resurrection is at the core of the Christian faith. It is because of Jesus that we experience the free gift of salvation. Jesus’ death not only makes up for all of our wrong doing, but it also gives us the opportunity to have a relationship with God.

However, there are many other benefits that came through Jesus’ death and resurrection. One aspect that Paul focuses on in 1 Corinthians 15 is the victory that comes through Jesus.

Scripture says that Jesus’ death not only took care of our sin problem, but He also defeated the power of sin. That means we can experience abundant life by the power of the Holy Spirit living within us.

Jesus’ death and resurrection also defeated the consequence of our sin, which is death. We no longer need to fear death because Jesus has power over it. He came back from the dead, and now He gives eternal, abundant life to those who believe in Him.

This is why Paul encourages his readers to stand firm in their faith. Victory has already been won by Jesus, and as Christians we are partakers in that victory. There is nothing that can take away God’s love. Nothing can remove us from His plan of salvation.

Even so, Paul encourages us to continue to work for the Lord as the work of God will never be worthless. Because Jesus has already attained victory, all the work done in His name will produce victory as well.

So what is the work of the Lord? It is continuing to share the hope and love of Jesus with other people. It is loving God and loving others. All of us have areas of ministry, whether in our homes, neighborhoods, or workplaces. And because Jesus is victorious, we should be confident in pursuing the work God has given us.

So let’s be extravagant in how we love others in our life. Let’s not be ashamed to share His good news with other people.

愛の勝利のための祈り
A Prayer for Victory in Love

神様、人を愛することは疲れることもあると認めます。諦めずに前進できるよう、希望で満たしてください。あなたの中ですでに完全な勝利を得られたことに感謝します。今日、あなたの愛を必要としている特定の人に私の目を開いてください。私の愛と、あなたのために生きる道を強めてください。イエス様の御名により、アーメン。
God, I admit that sometimes loving others can be draining. Fill me with hope to press on and not give up. Thank You for the complete victory I already have in You. Open my eyes to someone specific who needs Your love today. Strengthen my love and the way I live for You. In Jesus’ name, Amen.

子どもたちを導く Leading Our Children

2025-01-09 01:53:47 | 日記
子どもたちを導く
Leading Our Children

次世代にキリストの教えを広めるためには、私たちは子供たちに時間と注意と愛を与える必要があります。
To influence the next generation for Christ, we need to give children our time, attention, and love.

箴言 22:6 6 子供をその行くべき道に従って教えよ。そうすれば、彼は年老いても、それから離れることはない。
Proverbs 22:6 6 Train up a child in the way he should go, Even when he is old he will not depart from it.

ヘブル人への手紙 12:6 6 主は愛する者を懲らしめ、受け入れたすべての子をむち打たれる。」
Hebrews 12:6 6 FOR THOSE WHOM THE LORD LOVES HE DISCIPLINES, AND HE SCOURGES EVERY SON WHOM HE RECEIVES."

マタイ 19:14 14 しかしイエスは言われた、「子供たちをそのままにしておきなさい。わたしのところに来るのを妨げてはならない。天の国はこのような者たちのものである。」
Matthew 19:14 14 But Jesus said, ``Let the children alone, and do not hinder them from coming to Me; for the kingdom of heaven belongs to such as these."

子どもは幼いころから、生活の中で大人を観察します。大人が次世代に影響を与える素晴らしい機会です。若者を敬虔に訓練する良い方法には、次のようなものがあります…
From a young age, children observe the grownups in their life. What an opportunity for adults to influence the next generation! And some good ways to train young ones in godliness are by …

彼らの生活に時間を投資する。読書、会話、屋外での集まりなど、日々の活動を通してクリスチャンの生き方を模範とすることができます。
Investing time in their life. Whether it’s reading, talking, or being together outdoors, we can model Christian living through everyday activities.

彼らの話をよく聞く。子供たちに正義の道を歩ませるには、彼らを本当に知り、彼らが大切にしている事柄に関心を持たなければなりません。
Listening closely to them. To influence children toward righteousness, we must truly know them and take an interest in the things they consider important.

しつけを通して子供を守る。愛をもって行われるしつけは、神の境界の知恵と自制の大切さを子供に理解させるのに役立ちます。(ヘブル12:6参照)
Protecting children through discipline. When done with love, discipline helps them understand the wisdom of God’s boundaries and the importance of self-control. (See Hebrews 12:6.)

間違いを認める。透明性は、子どもが親と親しくなるのに役立ちます。また、子どもに謙虚さを教えます。私たちが完璧に見えれば、子どもは間違いを告白しにくくなります。
Admitting our mistakes. Transparency helps children draw closer to parents. It also teaches them humility. If we seem perfect, our kids will find it harder to confess their mistakes to us.

無条件に愛すること。キリストが私たちを愛してくださったように、私たちも子供たちを常に愛すべきです。
Loving them unconditionally. We should consistently love our children, just as Christ loves us.

敬虔な子供を育てるには、多くの人の協力が必要です。あなたの生活の中で子供たちと一緒に時間を過ごし、彼らの話をよく聞き、キリストの愛を実践する方法を探してください(マタイ19:14)。敬虔さの模範となることで、主のために彼らに影響を与えることができます。
Raising a godly child often involves the cooperation of many people. Look for ways to spend time with the children in your life, listen well to them, and demonstrate Christ’s love (Matthew 19:14). By modeling godliness, you’ll influence them for the Lord.

主にとって不可能なことは何もない Nothing is Too Hard for the Lord

2025-01-09 01:42:29 | 日記
主にとって不可能なことは何もない
Nothing is Too Hard for the Lord

あなたは人生で、一見不可能な状況に直面していますか? 関係が修復不可能なほど崩壊しているように見えますか? 深刻な健康問題を抱えていますか? 仕事でほぼ不可能な課題に直面していますか? なかなかやめられない習慣や依存症がありますか? これからの一年でどんな困難に直面しても、*主にとって不可能なことは何もありません*。
Are you facing a seemingly impossible situation in your life? Is there an apparently irretrievable breakdown in a relationship? A serious health issue? An almost impossible challenge in your job? Is there a habit or an addiction that you are finding hard to break? Whatever challenges you may face in the year ahead, *nothing is too hard for the Lord*.

アブラハムは100歳でした。妻サラは90歳でした。神は彼らに息子を授かると約束しました。彼らは事実上、「それは不可能だ」と言いました。これは、「主にとって不可能なことがあるだろうか」という偉大な修辞的な質問の背景です(創世記18:14)。答えは「いいえ」です。サラが「すでに非常に年老いていて、出産可能な年齢を過ぎていた」にもかかわらず(11節)、妊娠できたのであれば、「主にとって不可能なことは何もない」のです。今日の聖句に出てくる3つの大きな課題のそれぞれにおいて、私たちは「主にとって不可能なことは何もない」ということを覚えておく必要があります。
Abraham was a hundred years old. His wife Sarah was ninety. God promised them a son. They said, in effect, ‘*That is impossible.*’ This is the context of the great rhetorical question: ‘*Is anything too hard for the Lord*?’ (Genesis 18:14). The answer is ‘No’. If Sarah could conceive when ‘already very old, and… past the age of childbearing’ (v.11), then *nothing is too hard for the Lord*. In each of the three great challenges we see in today’s passages we need to remember that *nothing is too hard for the Lord*.

箴言 1:8-19 NIV [8] わが子よ、父の教えに聞き従い、母の教えを捨ててはならない。[9] それらはあなたの頭を飾る花輪、あなたの首を飾る鎖である。[10] わが子よ、罪深い者たちがあなたを誘惑しても、彼らに屈してはならない。[11] 彼らが、「私たちと一緒に来なさい。罪のない者の血を待ち伏せし、無実の魂を待ち伏せしよう。[12] 彼らを墓のように生きたままのみ込み、穴に下る者のように丸ごと飲み込もう。[13] 私たちはあらゆる貴重なものを手に入れ、家を略奪品で満たそう。[14] 私たちとくじを引き、皆でその分捕り物を分け合おう」と言っても、[15] わが子よ、彼らと一緒に行かず、彼らの道に足を踏み入れてはならない。[16] 彼らの足は悪に走り、血を流すのが速いからだ。 [17] 鳥が皆見るところに網を張っても、何の役にも立たない。[18] この人たちは自分の血を狙って待ち伏せし、自分の身だけを狙う。[19] 不正な利益を追い求める者の道はこのようなものだ。不正な利益はそれを得た者の命を奪う。 https://bible.com/bible/111/pro.1.8-19.NIV
Proverbs 1:8-19 NIV [8] Listen, my son, to your father’s instruction and do not forsake your mother’s teaching. [9] They are a garland to grace your head and a chain to adorn your neck. [10] My son, if sinful men entice you, do not give in to them. [11] If they say, “Come along with us; let’s lie in wait for innocent blood, let’s ambush some harmless soul; [12] let’s swallow them alive, like the grave, and whole, like those who go down to the pit; [13] we will get all sorts of valuable things and fill our houses with plunder; [14] cast lots with us; we will all share the loot”— [15] my son, do not go along with them, do not set foot on their paths; [16] for their feet rush into evil, they are swift to shed blood. [17] How useless to spread a net where every bird can see it! [18] These men lie in wait for their own blood; they ambush only themselves! [19] Such are the paths of all who go after ill-gotten gain; it takes away the life of those who get it. https://bible.com/bible/111/pro.1.8-19.NIV

誘惑に抵抗する
Resist the temptations

イエスは、私たちに世間から離れろとは決して言いません。課題は、「世間にいる」が「世のもの」にならないことです。あなたは、周囲の世間の誘惑に抵抗するよう求められています。
Jesus never tells us to withdraw from the world. The challenge is to be ‘in the world’ but not ‘of the world’. You are called to resist the temptations of the world around you.

箴言には、そのバランスをとる方法についての実際的なアドバイスが書かれています。他人に誘惑されて罪を犯さないでください。「悪い仲間があなたを誘惑しても、一緒に行ってはなりません」(10節、MSG)。「もし彼らが「私たちと一緒に来なさい…」と言っても」(11節)、彼らに屈してはいけません。
The book of Proverbs gives practical advice on how to achieve that balance. Don’t let others entice you into sin: ‘If bad companions tempt you, don’t go along with them’ (v.10, MSG). ‘If they say, “Come along with us…”’ (v.11), do not to give in to them.

私が弁護士として働いていたとき、他人から「私たちについて来なさい」と言われて犯罪に引き込まれる人がいかに多いかに気づきました。
When I was practising as a barrister I noticed how many people were led into crime by others saying to them, ‘Come along with us.’

みんなが何かをしているように見えるという事実、つまり税金や旅費を逃れたり、酒を飲んだり、乱交したりしているという事実に誘惑されて罪に陥ってはいけません。群衆に従わないでください。「彼らの道に足を踏み入れてはいけません」(15節)。他の人がやっているからといって、それが受け入れられないこともあります。それが世界の仕組みだとして、自分の行動を正当化することはできません。
Don’t be enticed into sin by the fact that everybody else seems to be doing something – evading tax or travel fares, getting drunk or being promiscuous. Don’t follow the crowd: ‘Do not set foot on their paths’ (v.15). Something is not acceptable just because others are doing it. I can’t justify my actions on the basis that it is the way in which the world works.

結局、もしあなたの『足が罪に突き進む』(16節)、または『不正な利益を追い求める』(19a節)なら、それはあなたの命を奪います。『あなたが得ることのできるものをすべて奪い取ると、そうなるのです。あなたが得るものが増えれば増えるほど、あなたは小さくなるのです。』(19節、MSG)
In the end, if your ‘feet rush into sin’ (v.16), or you go after ‘ill-gotten gain’ (v.19a), it takes away your life. ‘When you grab all you can get, that’s what happens: the more you get, the less you are’ (v.19, MSG).

この世の誘惑は非常に強い。しかし、主にとって不可能なことは何もありません。
The enticement of the world is very strong. Yet, nothing is too hard for the Lord.

主よ、これからの一年、世のあらゆる誘惑に抵抗し、罪に誘惑されない強さを私に与えてくださいますようお祈りいたします。
Lord, I pray that in the year ahead you will give me the strength to resist all the temptations of the world and not to be enticed into sin.

マタイ6:25-34 NIV [25] だから、あなたがたに言います。自分の命のことで、何を食べようか、何を飲むだろうと心配し、自分のからだのことで、何を着ようかと心配してはいけません。命は食物よりも大切であり、からだは着物よりも大切ではありませんか。[26] 空の鳥を見なさい。種も蒔かず、刈り入れもせず、倉にたくわえもしません。しかし、あなたがたの天の父は、それを養っておられます。あなたがたは、鳥よりも、もっと大切な者ではありませんか。[27] あなたがたのうち、だれか思い煩ったからといって、自分の命をわずかでも延ばすことができましょうか。[28] なぜ着物のことで思い煩うのですか。野の花が育つのを見なさい。働きもせず、紡ぎもしません。[29] 言いますが、栄華を極めたソロモンでさえ、この花の一つほどにも着飾ってはいませんでした。[30] きょうは生えていて、あすは火に投げ込まれる野の草でさえ、神はこのように着飾ってくださっているのですから、まして、信仰の薄いあなたがたには、もっとよく着せてくださらないはずがあろうか。 [31] だから、何を食べようか、何を飲もうか、何を着ようかと言って思い煩うな。 [32] 異邦人はこれらのものをみな追い求めているが、あなたがたの天の父は、あなたがたにそれが必要なことを知っておられる。 [33] むしろ、神の国と神の義をまず第一に求めなさい。そうすれば、これらのものはみな加えて与えられる。 [34] だから、明日のことについて思い煩うな。明日のことは明日が思い煩う。一日の苦労はその日だけで十分である。 https://bible.com/bible/111/mat.6.25-34.NIV
Matthew 6:25-34 NIV [25] “Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink; or about your body, what you will wear. Is not life more than food, and the body more than clothes? [26] Look at the birds of the air; they do not sow or reap or store away in barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not much more valuable than they? [27] Can any one of you by worrying add a single hour to your life? [28] “And why do you worry about clothes? See how the flowers of the field grow. They do not labor or spin. [29] Yet I tell you that not even Solomon in all his splendor was dressed like one of these. [30] If that is how God clothes the grass of the field, which is here today and tomorrow is thrown into the fire, will he not much more clothe you—you of little faith? [31] So do not worry, saying, ‘What shall we eat?’ or ‘What shall we drink?’ or ‘What shall we wear?’ [32] For the pagans run after all these things, and your heavenly Father knows that you need them. [33] But seek first his kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well. [34] Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own. https://bible.com/bible/111/mat.6.25-34.NIV

マタイによる福音書 7:1-23 NIV [1] 「裁くな。自分も裁かれることになる。[2] 他人を裁くなら、自分も裁かれ、自分の量りで量り与えられるからである。[3] なぜ、兄弟の目にあるおがくずは見ているのに、自分の目にある梁は見ないのか。[4] 自分の目には梁があるのに、どうして兄弟に、『あなたの目からおがくずを取らせてください』と言えようか。[5] 偽善者よ、まず自分の目から梁を取り除け。そうすれば、はっきり見えるようになり、兄弟の目からおがくずを取りのけることができるようになる。[6] 聖なるものを犬に与えてはならない。真珠を豚に投げてはならない。そうすれば、豚はそれを足で踏みつけ、向き直ってあなたを引き裂くであろう。[7] 求めよ、そうすれば与えられるであろう。捜せ、そうすれば見いだすであろう。 門をたたきなさい。そうすれば、あけてもらえる。[8] すべて求める者は得、捜す者は見つけ出し、門をたたく者には、あけてもらえる。[9] あなたがたのうち、自分の息子がパンを求めるのに、石を与える者がいるだろうか。[10] 魚を求めるのに、蛇を与える者がいるだろうか。[11] このように、あなたがたは悪い者であっても、自分の子供には良い贈り物を与えることを知っているとすれば、天の父はなおさら、求める者に良いものを下さらないことがあろう。[12] このように、何事においても、自分にしてもらいたいと思うことは、ほかの人にもそのようにしなさい。これが律法と預言者の要点です。[13] 狭い門から入りなさい。滅びに至る門は大きく、その道は広い。そして、そこから入って行く人は多い。[14] いのちに至る門は狭く、その道は細い。それを見いだす者は少ない。[15] にせ預言者に気をつけなさい。 彼らは羊の皮をかぶってあなたのところに来るが、その内側は凶暴な狼である。[16] あなたはその実によって彼らを見分けるであろう。人は、いばらからぶどうを、あざみからいちじくを取るであろうか。[17] 同様に、良い木はみな良い実を結び、悪い木は悪い実を結ぶ。[18] 良い木が悪い実を結ぶことはなく、悪い木が良い実を結ぶことはできない。[19] 良い実を結ばない木はみな切り倒されて、火に投げ込まれる。[20] このように、その実によって彼らを見分けるであろう。[21] 「わたしにむかって『主よ、主よ』と言う者がみな天の御国に入るのではなく、天にいますわたしの父の御心を行う者だけが、入るのである。[22] その日には、多くの者がわたしに言うであろう。『主よ、主よ、私たちはあなたの名で預言をし、あなたの名で悪霊を追い出し、あなたの名で多くの奇跡を行ったではありませんか。』[23] そのとき、わたしは彼らにはっきり言おう。『わたしはあなたがたを全然知らない。 悪を行う者たちよ、私から離れ去れ!』 https://bible.com/bible/111/mat.7.1-23.NIV
Matthew 7:1-23 NIV [1] “Do not judge, or you too will be judged. [2] For in the same way you judge others, you will be judged, and with the measure you use, it will be measured to you. [3] “Why do you look at the speck of sawdust in your brother’s eye and pay no attention to the plank in your own eye? [4] How can you say to your brother, ‘Let me take the speck out of your eye,’ when all the time there is a plank in your own eye? [5] You hypocrite, first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother’s eye. [6] “Do not give dogs what is sacred; do not throw your pearls to pigs. If you do, they may trample them under their feet, and turn and tear you to pieces. [7] “Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you. [8] For everyone who asks receives; the one who seeks finds; and to the one who knocks, the door will be opened. [9] “Which of you, if your son asks for bread, will give him a stone? [10] Or if he asks for a fish, will give him a snake? [11] If you, then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good gifts to those who ask him! [12] So in everything, do to others what you would have them do to you, for this sums up the Law and the Prophets. [13] “Enter through the narrow gate. For wide is the gate and broad is the road that leads to destruction, and many enter through it. [14] But small is the gate and narrow the road that leads to life, and only a few find it. [15] “Watch out for false prophets. They come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ferocious wolves. [16] By their fruit you will recognize them. Do people pick grapes from thornbushes, or figs from thistles? [17] Likewise, every good tree bears good fruit, but a bad tree bears bad fruit. [18] A good tree cannot bear bad fruit, and a bad tree cannot bear good fruit. [19] Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire. [20] Thus, by their fruit you will recognize them. [21] “Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven, but only the one who does the will of my Father who is in heaven. [22] Many will say to me on that day, ‘Lord, Lord, did we not prophesy in your name and in your name drive out demons and in your name perform many miracles?’ [23] Then I will tell them plainly, ‘I never knew you. Away from me, you evildoers!’ https://bible.com/bible/111/mat.7.1-23.NIV

イエスのライフスタイルを生きる
Live the Jesus lifestyle

イエスの言葉は、これまでに語られた言葉の中で最も偉大なものです。とても挑戦的です。たとえば、イエスは「あなたがたも、人にしてもらいたいと思うことを、人にもしなさい」(7:12)と言っています。この黄金律は、とてもシンプルですが、実践するのはほとんど不可能に思えます。「人にしてもらいたいことを自分自身に問いかけ、率先してそれを彼らのために行いなさい」(12節、MSG)。
Jesus’ words are the greatest words ever spoken. They are so challenging. For example, he says, ‘do to others what you would have them to do you’ (7:12). This golden rule is beautifully simple but seems almost impossibly hard to live out. ‘Ask yourself what you want people to do for you, then grab the initiative and do it for them’ (v.12, MSG).

大きな課題は、イエスの言葉を実践することです。イエスの教えは明確ですが、その基準は不可能なほど高いように思えます。しかし、主にとって不可能なことは何もありません。
The great challenge is putting Jesus’ words into practice. His instructions are clear, but the standards seem impossibly high. Yet, nothing is too hard for the Lord.

心配するのをやめて生き始めなさい

イエスは、あなたの人生や物質的なことについて心配しないように命じています(6:25,28–31)。先を見据え、計画を立ててください。しかし、心配しないでください。天の父が備えてくださることを信頼してください(26節)。父はあなたの必要をすべてご存じです(32節)。信仰は心配に対する解毒剤です。

心配しても、人生に1時間も追加することはできません(27節)。コリー・テン・ブームが言ったように、「心配は明日の悲しみをなくすのではなく、今日の力をなくすのです。」

一日を区切って生きてください。一日一日を生きてください。明日から問題を借りてはいけません。「一日一日で十分な問題があります」(34節b)。明日のことを心配しないと今日決めてください。一日一日を神があなたに備えてくださることを信頼してください。
Stop worrying and start living

Jesus commands you not to worry about your life or material things (6:25,28–31). Think ahead, plan ahead, but don’t worry ahead. Trust in your Heavenly Father to provide (v.26). He knows your every need (v.32). Faith is the antidote to worry.

You cannot add a single hour to your life by worrying (v.27). As Corrie ten Boom put it: ‘Worry does not empty tomorrow of sorrow; but it empties today of strength.’

Live in day-tight compartments. Live one day at a time. Don’t borrow trouble from tomorrow: ‘each day has enough trouble of its own’ (v.34b). Make a decision today not to worry about tomorrow. Trust God to provide for you one day at a time.

優先順位を整理する

イエスは、あなたの野望と優先順位を変えるように言っています。神があなたのために何をしてくれるかではなく、神がどのような方であるかを求めてください。私たちと同じように、神は友人たちが神から何を得ることができるかだけに興味を持つことを望んでおられません。神は、あなたが神の「贈り物」だけでなく、神の「存在」を求めることを望んでおられます。

刺激的でやりがいのある新しい一連の責任を引き受けてください。「まず神の国と神の義を求めなさい。そうすれば、これらのものはみな加えて与えられる」(33節)。
Sort out your priorities

Jesus tells you to change your ambitions and priorities. Seek God for who he is and not for what he can do for you. Like us, God does not want his friends only to be interested in what they can get out of him. He wants you to seek his ‘presence’ not just his ‘presents’.

Take on a new set of responsibilities that are both exciting and challenging: ‘seek first the kingdom of God and his righteousness and all these things will be yours as well’ (v.33).

批判的にならないでください

私たちは他人を批判することに喜びを感じてはいけません。他人の欠点を探したり、彼らの行動が悪い動機から生じていると決めつけたりして楽しんではなりません。人々が経験してきたこと、彼らの悲しみや苦しみを知っていれば、私たちはそんなに急いで判断しないでしょう。イエスは私たちに、まず自分の人生を整理するように言っています。私たちは他人を変えようとする前に自分自身を変えなければなりません (7:1–5)。厳しい批判や批判をまくのではなく、慈悲、優しさ、愛をまくのです。
Do not be judgmental

We are not to take pleasure in judging others, not to enjoy seeking out other people’s failings or presuming their actions spring from bad motives. If we knew what people had been through, their sorrow and their suffering, we would not be so quick to judge. Jesus tells us to get our own lives sorted out first. We are to change ourselves before we try and change other people (7:1–5). Rather than sowing harsh criticism and judgment, sow mercy, kindness and love.

祈り続ける

繰り返しではなく、粘り強く。イエスは祈りがかなえられるというすばらしい約束をしています(7-8節)。祈るときに「良い贈り物」が与えられると約束しています(9-11節)。
Persist in prayer

Don’t be repetitious, but be persistent. Jesus makes wonderful promises of answered prayer (vv.7–8). He promises ‘good gifts’ as you pray (vv.9–11).

過激な人生を選ぶ

命に至る狭い道にとどまりなさい(13-14節)。狭い道には、プライド、不正直、怒り、敵への憎しみ、許しのなさが入り込む余地はありません。

謙虚さが今日の務めです。与え、祈り、自制心を働かせ、まず神の国を求めなければなりません。それは純粋さ、誠実さ、正直さ、許しの道です。それは「自分がしてもらいたいことを、他の人にもしてあげる」ことが求められる道です(12節)。あなたは、自分の性格、ライフスタイル、教え、行動、影響力、人間関係によって、良い実を結ばなければなりません(15-23節)。
Choose to live a radical life

Stay on the narrow road that leads to life (vv.13–14). On the narrow road there is no room for pride, dishonesty, anger, hatred of enemies or unforgiveness.

Humility is the order of the day. You have to give, pray, exercise self-control and seek first the kingdom of God. It is a road of purity, integrity, honesty and forgiveness. It is a road where you are required to ‘do to others what you would have them do to you’ (v.12). You are to show good fruit – by your character, lifestyle, teaching, actions, impact and relationships (vv.15–23).

主よ、今年、イエスの生き方をするという挑戦に立ち向かうにあたり、あなたには不可能なことは何もないことを感謝します。今日、あなたの聖霊で私を満たし、私が心の底から望んでいるような人生を送れるよう助けてください。
Lord, as I face the challenge of living the Jesus lifestyle this year, thank you that nothing is impossible with you. Fill me today with your Holy Spirit and help me to live the kind of life that deep down I long to live.

創世記 17:1–18:33
Genesis 17:1–18:33
創世記 17:1 新共同訳 [1] アブラムが九十九歳になったとき、主はアブラムに現れて言われた。 「わたしは全能の神である。あなたはわたしに従って歩み、全き者となりなさい。 https://bible.com/bible/1819/gen.17.1.%E6%96%B0%E5%85%B1%E5%90%8C%E8%A8%B3

困難な時に主を信頼する
Trust the Lord in difficult times

主はアブラハムの前に現れ、大きな挑戦を彼に与えます。「わたしは全能の神である。わたしの前に忠実に歩み、傷のない者となりなさい」(17:1)。そして、主はすばらしい約束をします。「わたしはわたしとあなたとの間に立てた契約を守り、あなたの数を大いに増やす」(2節)。アブラハムが「ひれ伏した」(3節)のも不思議ではありません。
The Lord appears to Abraham and sets before him a huge challenge: ‘I am God Almighty; walk before me faithfully and be blameless’ (17:1). Then he makes a wonderful promise: ‘I will confirm my covenant between me and you and will greatly increase your numbers’ (v.2). No wonder Abraham ‘fell face down’ (v.3).

神はアブラハムと契約を結びます。神は彼にカナンの地を与えると約束し、また彼から多くの子孫と国民が生まれると約束します(4-8節)。この約束は、アブラハムが「多くの国民の父」を意味することから、アブラムからアブラハムに名前を変えられたことで強調されます(5節)。神はまた、サライの名前を「諸国の母」となるサラに変えます(16節)。契約のしるしは割礼でした(9節以降)。
God makes a covenant with Abraham. He promises him the land of Canaan, and also that many descendants and nations will come from him (vv.4–8). This promise is highlighted by God in the name change from Abram to Abraham, as Abraham means ‘father of many nations’ (v.5). God also changes Sarai’s name to Sarah – who was to be ‘the mother of nations’ (v.16). The sign of the covenant was circumcision (v.9 onwards).

神はアブラハムに息子が生まれると一度だけ言ったのではありません。神は何度もそれを確認しました(15:4、17:16、18:10)。あなたも、神があなたの人生における重要な事柄について何度も語り、確認してくれることを期待できます。
God did not just say once to Abraham that he would have a son. He confirmed it time and again (15:4; 17:16; 18:10). You can expect God to speak to you about major matters in your life and confirm them many times over.

アブラハムと神との関係は非常に親密です。神はアブラハムと会話を交わします。アブラハムはイシュマエルについて神に懇願します。神の答えは「そうです、しかし…」(17:19)です。神は、イシュマエルのためのアブラハムの祈りに答えるだけでなく、アブラハムが求めたり想像したりすることさえできなかったことをすると言っています(19-21節)。
Abraham’s relationship with God is very intimate. God engages in conversation with Abraham. Abraham pleads with him about Ishmael. God’s response is ‘Yes, but...’ (17:19). He says he is not only going to answer Abraham’s prayer for Ishmael, he is also going to do more than Abraham could have ever asked or even imagined (vv.19–21).

神がアブラハムにこの約束をした3回目に、神は「三人の訪問者」を遣わしました(18:1–15)。新約聖書の視点からこれを読むと、ここに三位一体のイメージを見ることができます。彼らが3人いることは明らかですが(2節)、彼らは1人のように話しているようです。「すると主は言われた…」(13節)。
The third time that God made this promise to Abraham he sent the ‘three visitors’ (18:1–15). As we read this through New Testament eyes, we can see an image of the Trinity here. It is clear that there are three of them (v.2) and yet it seems they speak as one: ‘Then the Lord said…’ (v.13).

実際、これは1410年にアンドレイ・ルブリョフが描いた絵画によく描かれており、アブラハムを訪れた3人の天使の交わりを反映し、神の三位一体(3つの位格を持つ1人の神)と神の存在の中心にある愛の交わりを象徴しています。
Indeed, this is famously illustrated by Andrei Rublev's painting in 1410, which reflects the communion of the three angels who visited Abraham and symbolises the tri-unity of God (one God in three persons), and the fellowship of love at the heart of God’s being.

神は、「来年の今ごろ、わたしは必ずあなたのところに帰って来る。そのとき、あなたの妻サラは男の子を産んでいるであろう」(10節)と約束します。サラは笑います。彼女は考えます。「わたしは疲れ果て、主人は年老いているのに、今になってこの喜びを味わえるのだろうか」(12節)
God promises, ‘I will surely return to you about this time next year, and Sarah your wife will have a son’ (v.10). Sarah laughs. She thinks, ‘After I am worn out and my lord is old, will I now have this pleasure?’ (v.12).

サラにも、普通の人間的な弱点があったことは勇気づけられます。主はアブラハムにこう言われます。「なぜサラは笑って、『私はもう年老いているのに、本当に子供ができるでしょうか』と言ったのか。」(13節)。「サラは恐れて、嘘をついて、『私は笑いませんでした』と言った」(15節)。私たちは皆、問題から逃れるために嘘をつきたくなることがあります。イエスを除いて、聖書は神の偉大な男女を欠点のない人として描いていません。
It is encouraging that Sarah also had the usual human weaknesses. The Lord says to Abraham, ‘Why did Sarah laugh and say, “Will I really have a child, now that I am old?”’ (v.13). ‘Sarah was afraid, so she lied and said, “I did not laugh”’ (v.15). We all are tempted sometimes to lie to get ourselves out of trouble. With the exception of Jesus, the Bible never presents the great men and women of God as faultless.

主の応答は、約束を繰り返し、修辞的に尋ねることです。「主にとって不可能なことがあるでしょうか?」(14a節)
The Lord’s response is to repeat his promise and ask rhetorically: ‘Is anything too hard for the Lord?’ (v.14a)

主よ、今年もあなたを信頼し続けることができるよう助けてください。私の人生でどんな問題に直面しても、あなたにとって困難ではないものは何もありません。感謝します。
Lord, help me this year to continue to trust in you. Thank you that, whatever the issues I am facing in my life, nothing is too hard for you.

ピッパはこう付け加えます
マタイ6:25には、「自分の命のことで思い煩うな…」とあります

私は人生で、家族、病気、問題、仕事、人間関係、何を着るかなど、さまざまなことを心配しすぎて時間を費やしてきました…!まったく心配しないのは難しいと思います。心配しなければ、ほとんど気にしていないかのようです。

本当に心配して祈るのが負担になることと、心配することの間にはバランスがあります。答えは、神が私たちの祈りを聞いて行動してくださると信じることだと私は思います。そして、私たちが同じ心配事を何度も繰り返しても、神は気にしないことを願っています!
Pippa Adds
In Matthew 6:25 it says, ‘Do not worry about your life…’

I have spent far too much time worrying about things in my life – family, illness, problems, work, relationships, even what to wear…! I find it difficult not to worry at all. If you don’t worry, it almost seems as though you don’t care.

There is a balance between being really concerned and burdened to pray, and being worried. I think the answer is in trusting that God hears our prayer and will act. And hopefully he doesn’t mind us coming back to the same concerns again and again!