gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

杯と契約 The Cup and the Covenant

2025-03-13 17:31:42 | 日記
杯と契約
The Cup and the Covenant

イエスは、私たちが彼を通して得たものすべてを思い出すために聖餐を制定されました。
Jesus instituted the Lord's Supper to help us remember all we have through Him.

マタイ 26:26-30 26 彼らが食事をしているとき、イエスはパンを取り、祝福してそれを裂き、弟子たちに与えて言われた。「取って食べなさい。これはわたしの体です。」 27 また、杯を取り、感謝をささげてから、彼らに与えて言われた。「みな、この杯から飲みなさい。 28 これは、罪の赦しを得るために、多くの人のために流されるわたしの契約の血である。 29 しかし、わたしはあなたがたに言います。わたしの父の王国であなたがたと共に新しい杯を飲むその日まで、わたしは今後、ぶどうの実から造ったものを飲むことは決してありません。」 30 彼らは賛美歌を歌ってから、オリーブ山へ出かけて行った。
Matthew 26:26-30 26 While they were eating, Jesus took some bread, and after a blessing, He broke it and gave it to the disciples, and said, ``Take, eat; this is My body." 27 And when He had taken a cup and given thanks, He gave it to them, saying, ``Drink from it, all of you; 28 for this is My blood of the covenant, which is poured out for many for forgiveness of sins. 29 ``But I say to you, I will not drink of this fruit of the vine from now on until that day when I drink it new with you in My Father's kingdom." 30 After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.

創世記 3:21 21 主なる神はアダムとその妻のために皮の衣服を作り、彼らに着せられた。
Genesis 3:21 21 The LORD God made garments of skin for Adam and his wife, and clothed them.

レビ記 17:11 11 「肉の命は血の中にある。わたしは、あなたがたの魂のために贖罪をするために、それを祭壇の上であなたがたに与えた。血は、命のゆえに贖罪をなすからである。」
Leviticus 17:11 11 `For the life of the flesh is in the blood, and I have given it to you on the altar to make atonement for your souls; for it is the blood by reason of the life that makes atonement.'

イエスが弟子たちと最後の食事をしたのは過越祭のときでした。弟子たちにパンを与えながら、イエスは「これはわたしの体である」(マタイ 26:26)と言われました。次に、ぶどう酒を差し出し、「これは多くの人のために流されるわたしの契約の血である」(27-28節)と言われました。今日の信者たちは、聖餐を神の恵みの象徴として守ります。
Jesus’ last meal with His disciples took place during Passover. Giving them bread, He said, “This is My body” (Matt. 26:26). Next, offering wine, He told them, “This is My blood of the covenant, which is poured out for many” (vv. 27-28). Believers today observe the Lord’s Supper as a symbol of ...

清め。アダムとエバの時代から、神は罪を償うために犠牲を要求しました(創世記 3:21、レビ記 17:11)。しかし、これは一時的な解決策にすぎませんでした。イエスは、この問題に対する神の永遠の答えでした。イエスは、過去、現在、未来のすべての罪を自ら引き受け、私たちに代わって罰を完全に支払うために亡くなりました。
Cleansing. Starting with Adam and Eve, God required a sacrifice to cover transgressions (Genesis 3:21; Leviticus 17:11). But this was just a temporary solution. Jesus was God’s permanent answer to the problem: He took upon Himself all sin—past, present, and future—and died to pay the full penalty in our place.

奉献。人々が救いのためにイエス・キリストを信じる時、彼らは主のために聖別されます。彼らの罪は赦され、永遠の命と内在する聖霊を受けます。パンと杯は、神がその子供たちに期待していることを思い出し、従うという決意を新たにする機会です。
Consecration. When people trust in Jesus Christ for salvation, they are set apart to the Lord. Their sins are forgiven, and they receive eternal life as well as the indwelling Holy Spirit. The bread and the cup are an opportunity to remember what God expects of His children and to renew a commitment to obey.

聖餐。私たちは、私たちを救ってくれた主とだけでなく、過去と現在の信者ともつながっています。神の家族の一員の中で、私たちは慰めと支えを見出します。
Communion. We are connected not only with the Lord who saved us but also with past and present believers. Among members of God’s family, we find comfort and support.

聖餐は、立ち止まってイエスが私たちに与えてくださったものを思い出す良い機会です。厳粛に​​、そして感謝の気持ちを持って聖餐を受けましょう。
The Lord’s Supper is a good time to stop and recall what Jesus has given us. Let’s partake solemnly and gratefully.

愛の境界 Love Boundaries

2025-03-13 17:18:45 | 日記
愛の境界
Love Boundaries

何年も前、22人の少年(当時8歳だった私の息子の一人を含む)が参加するサッカーの試合が予定されていたことを覚えています。友人のアンディが審判をすることになっていたのですが、残念なことに、午後2時半になっても彼は現れませんでした。少年たちはもう待てませんでした。私は代理審判に強制的に任命されました。しかし、私は笛を持っておらず、競技場の境界線を示す印もなく、少年たちほどルールをよく知りませんでした。試合はすぐに大混乱に陥りました。ボールがインだと叫ぶ者もいれば、アウトだと言う者もいました。私は全く確信が持てなかったので、そのままにしていました。するとファウルが始まりました。「ファウルだ」と叫ぶ者もいれば、「ファウルではない」と言う者もいました。どちらが正しいのかわかりませんでした。それで私は彼らにプレーを続けさせました。すると人々が怪我をし始めました。 アンディが到着したとき、3人の少年が「負傷」して地面に横たわっていて、残りの少年たちは全員、主に私に向かって叫んでいました。
I remember, years ago, a football match that had been arranged involving twenty-two young boys (including one of my sons, aged eight at the time). A friend of mine, Andy, was going to referee. Unfortunately, by 2.30 pm he had not turned up. The boys could wait no longer. I was press-ganged into being the substitute referee. But, I had no whistle, there were no markings for the boundaries of the pitch and I did not know the rules nearly as well as some of the boys. The game soon descended into complete chaos. Some shouted that the ball was in. Others said that it was out. I wasn’t at all sure, so I let things run. Then the fouls started. Some cried, ‘Foul.’ Others said, ‘No foul.’ I didn’t know who was right. So I let them play on. Then people began to get hurt. By the time Andy arrived, there were three boys lying ‘injured’ on the ground and all the rest were shouting, mainly at me!

しかし、アンディが到着するや否や、彼は笛を吹き、チームを編成し、境界線がどこにあるかを伝え、彼らを完全に統制しました。少年たちはその後、素晴らしいフットボールの試合を楽しみました。少年たちはルールがないことでより自由になったのでしょうか、それとも実際にはより自由でなくなったのでしょうか? 有効な権限がないため、彼らはまさにやりたいことをすることができました。しかし、人々は混乱し、傷つきました。彼らは、ルールに従って試合が行われることをはるかに望んでいました。そうすれば、彼らは自由に試合を楽しむことができました。フットボールのルールは、試合の楽しみを奪うために作られたものではありません。試合を最大限に楽しめるようにするために作られたのです。
But the moment Andy arrived, he blew his whistle, arranged the teams, told them where the *boundaries* were and had them under complete control. The boys then enjoyed a great game of football. Were the boys freer without the rules, or were they in fact *less* free? Without any effective authority, they could do exactly what they wanted. But people were confused and hurt. They much preferred it when the game was played according to the rules. Then they were free to enjoy the game. The rules of football are not designed to take away the fun of the game. They are designed to enable the game to be enjoyed to the full.

神の「ルール」とは、神が私たちへの愛から与えてくださった人生の限界です。神の限界は私たちの自由を制限するためではなく、むしろ私たちに自由を与えるために設けられています。フットボールのルールと同様、ルールはゲームの楽しみを妨げるものではありません。むしろ、ルールは人生というゲームを最大限に楽しむことを可能にします。
God’s ‘rules’ are his boundaries for life, given out of his love for us. His boundaries are not designed to restrict our freedom but rather to *give* us freedom. Like the rules of football, they do not stop the enjoyment of the game. Rather, they enable the game of life to be enjoyed to the full.

箴言 7:1-5 ESV [1] わが子よ、わたしの言葉を守り、わたしの戒めを心に蓄えよ。[2] わたしの戒めを守って生きよ。わたしの教えをひとみのように守れ。[3] それをあなたの指に結びつけ、あなたの心の板に書き記せ。[4] 知恵に向かって、「あなたはわたしの妹だ」と言い、洞察力をあなたの親友と呼べ。[5] あなたを禁じられた女から、甘い言葉で姦淫する女から守るためである。 https://bible.com/bible/59/pro.7.1-5.ESV
Proverbs 7:1-5 ESV [1] My son, keep my words and treasure up my commandments with you; [2] keep my commandments and live; keep my teaching as the apple of your eye; [3] bind them on your fingers; write them on the tablet of your heart. [4] Say to wisdom, “You are my sister,” and call insight your intimate friend, [5] to keep you from the forbidden woman, from the adulteress with her smooth words. https://bible.com/bible/59/pro.7.1-5.ESV

神の愛の境界
God’s loving boundaries

神は私たちに神の法に従うように勧めるのではなく、命令するのです。しかし、これらは独裁者の命令ではなく、正義、平和、充実した人生を保証するために定められた、愛ある父の命令なのです。
God does not invite us to follow his laws; he commands. But these are not the commandments of a dictator, they are the commands of a loving Father, designed to ensure justice, peace and fullness of life.

箴言の著者は、子供たちを励まし、神の戒めを子供たちに伝える親のようです。彼は子供たちにこう勧めています。「私の戒めを心に蓄えなさい」(1節)、「私の戒めを守りなさい。そうすれば、あなたは生きるでしょう」(2a節)、「私の戒めをあなたの瞳のように守りなさい」(2b節、AMP)、「それをあなたの心の板に書き記せ」(3b節)。これが聖霊のなさることです。聖霊はあなたの心に神の戒めを書き記し、それを守る力を与えてくださいます(エレミヤ31:33–34)。
The writer of Proverbs is like a parent encouraging their children and passing on God’s commands to them. He urges his children: ‘Store up my commands within you’ (v.1); ‘Keep my commands and you will live’ (v.2a); ‘Keep my law... as the apple (the pupil) of your eye’ (v.2b, AMP); ‘Write them on the tablet of your heart’ (v.3b). This is what the Holy Spirit does. He writes God’s laws on your heart and gives you the ability to keep them (Jeremiah 31:33–34).

神の命令は「知恵」をもたらします。そして知恵は私たちの「親しい友」であるべきです(箴言 7:4、AMP)。それらは「洞察力」をもたらし(4節)、私たちをトラブルから遠ざけてくれます(5節)。
God’s commands bring ‘wisdom’ – and wisdom should be our ‘intimate friend’ (Proverbs 7:4, AMP). They bring ‘insight’ (v.4), and they keep us out of trouble (v.5).

愛する神の霊よ、あなたは私の心にあなたのルールを書き記しました。あなたの境界を守り、人生を豊かに生きられるように助けてください。
Loving Spirit of God, you have written your rules in my heart. Help me to keep your boundaries and live life in all its fullness.

ルカによる福音書 1:1-25 ESV [1] 私たちの間でなされたことを物語としてまとめようと、多くの人が試みてきました。[2] 初めから目撃者であり、御言葉の奉仕者であった人々が、それを私たちに伝えてくれたとおりです。[3] わたしも、以前からすべてのことを注意深く見守ってきたので、テオフィロス閣下、あなたのために順序立てて書き記すのがよいと思いました。[4] それは、あなたが教えられたことを確信するためです。[5] ユダヤの王ヘロデの時代に、アビヤ組の祭司ザカリヤがいました。彼にはアロンの娘たちのうちからエリサベツという妻がいました。[6] ふたりとも神の前に正しく、主のすべての戒めと掟を守って、非の打ちどころのない生活を送っていました。[7] しかし、エリサベツは不妊で、ふたりとも年をとっていたので、ふたりには子供がありませんでした。 [8] 彼が祭司として神の前で務めをしていたとき、組が当番だったとき、[9] 祭司職の慣例により、主の神殿に入り、香をたくためにくじが引かれた。 [10] 民衆は皆、香をたく時間に外で祈っていた。 [11] すると、主の使いが彼に現れ、香壇の右に立った。 [12] ザカリヤはそれを見て不安になり、恐怖に襲われた。 [13] しかし、御使いは彼に言った。「ザカリヤよ、恐れることはない。あなたの祈りが聞かれた。あなたの妻エリサベツは男の子を産む。その子にヨハネと名をつけなさい。 [14] あなたは喜び楽しみ、その子の誕生を喜ぶ者も大勢いる。 [15] 彼は主の前に大いなる者となる。彼はぶどう酒や濃い酒を飲んではならない。母の胎内にいる時から聖霊に満たされている。」 [16] 彼はイスラエルの子らの多くを彼らの神、主に立ち返らせ、[17] エリヤの霊と力とをもって主に先立って行き、父の心を子に向けさせ、逆らう者を義人の知恵に向けさせ、主のために、備えのできた民を整えるであろう。」 [18] ザカリヤは御使いに言った。「どうしてそれがわかるでしょう。私は老人であり、妻も年を取っているのですから。」 [19] 御使いは彼に答えた。「私はガブリエルです。神の前に立っています。そして、あなたに語り、この良い知らせを伝えるために遣わされました。 [20] 見よ、あなたはこれらのことが起こる日まで、口を閉ざし、語ることもできないでしょう。あなたは私の言葉を信じなかったからです。私の言葉は時が来れば実現します。」 [21] 民衆はザカリヤを待ち、彼が神殿で遅れていることに驚いていた。 [22] 彼が出て来たとき、彼は彼らに話すことができなかった。彼らは彼が神殿で幻を見たのだと悟った。彼は彼らに手振りをし続け、口がきけなかった。 [23] そして、彼の奉仕の期間が終わると、彼は家に帰った。 [24] これらの日の後、彼の妻エリサベツは身ごもり、五か月の間身を隠して言った。 [25] 「主は、人々の間で私の恥を取り去るために、私に目を留めて下さった日に、このようにしてくださったのです。」 https://bible.com/bible/59/luk.1.1-25.ESV
Luke 1:1-25 ESV [1] Inasmuch as many have undertaken to compile a narrative of the things that have been accomplished among us, [2] just as those who from the beginning were eyewitnesses and ministers of the word have delivered them to us, [3] it seemed good to me also, having followed all things closely for some time past, to write an orderly account for you, most excellent Theophilus, [4] that you may have certainty concerning the things you have been taught. [5] In the days of Herod, king of Judea, there was a priest named Zechariah, of the division of Abijah. And he had a wife from the daughters of Aaron, and her name was Elizabeth. [6] And they were both righteous before God, walking blamelessly in all the commandments and statutes of the Lord. [7] But they had no child, because Elizabeth was barren, and both were advanced in years. [8] Now while he was serving as priest before God when his division was on duty, [9] according to the custom of the priesthood, he was chosen by lot to enter the temple of the Lord and burn incense. [10] And the whole multitude of the people were praying outside at the hour of incense. [11] And there appeared to him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense. [12] And Zechariah was troubled when he saw him, and fear fell upon him. [13] But the angel said to him, “Do not be afraid, Zechariah, for your prayer has been heard, and your wife Elizabeth will bear you a son, and you shall call his name John. [14] And you will have joy and gladness, and many will rejoice at his birth, [15] for he will be great before the Lord. And he must not drink wine or strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit, even from his mother’s womb. [16] And he will turn many of the children of Israel to the Lord their God, [17] and he will go before him in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers to the children, and the disobedient to the wisdom of the just, to make ready for the Lord a people prepared.” [18] And Zechariah said to the angel, “How shall I know this? For I am an old man, and my wife is advanced in years.” [19] And the angel answered him, “I am Gabriel. I stand in the presence of God, and I was sent to speak to you and to bring you this good news. [20] And behold, you will be silent and unable to speak until the day that these things take place, because you did not believe my words, which will be fulfilled in their time.” [21] And the people were waiting for Zechariah, and they were wondering at his delay in the temple. [22] And when he came out, he was unable to speak to them, and they realized that he had seen a vision in the temple. And he kept making signs to them and remained mute. [23] And when his time of service was ended, he went to his home. [24] After these days his wife Elizabeth conceived, and for five months she kept herself hidden, saying, [25] “Thus the Lord has done for me in the days when he looked on me, to take away my reproach among people.” https://bible.com/bible/59/luk.1.1-25.ESV

他人の例
The example of others

私の人生で最も助けになったことの一つは、他の人の感動的な模範です。時には、ザカリヤやエリサベツのように「主のすべての戒めと定めを、非の打ちどころなく守りながら」人生を歩んだ年配の人々でした(6節、AMP)。また、バプテスマのヨハネのように聖霊と力に満たされた若者たちでした。年齢に関係なく、誰もが感動的な模範となることができます。
One of the things that has helped me most in my life is the inspiring example of others. Sometimes it has been older people who, like Zechariah and Elizabeth, have lived their life ‘walking blamelessly in all the commandments and requirements of the Lord’ (v.6, AMP). Other times it has been young people who, like John the Baptist, had been filled with the Holy Spirit and power. Anyone, at any age, can be an inspiring example.

ルカは教養のある人物であり、歴史家であり、伝統的に医者であったと考えられています。新約聖書の著者全員がユダヤ人であった中で、彼は唯一の異邦人でした。これは彼の 2 巻から成る著作「ルカ伝 - 使徒行伝」の第 1 巻です。
Luke was an educated man, a historian and traditionally thought to have been a doctor. He was the only Gentile in an all-Jewish cast of New Testament writers. This is the first volume of his two-volume work, ‘Luke-Acts’.

ルカはイエスにまつわる出来事を注意深く調査しました(3節)。彼は「目撃者」に基づいて「物語」を書きました(1、2節)。それは、あなたがたが「教えられたことが確かであることを、知るため」(4節)です。あなたはイエスの生涯、死、復活について、確かな確信を持つことができます。
Luke made a careful investigation of the events surrounding Jesus (v.3). He wrote ‘an account’ based on ‘eye witnesses’ (vv.1,2) so that you ‘may know the certainty of the things you have been taught’ (v.4). You can have a certain confidence about the life, death and resurrection of Jesus.

彼は洗礼者ヨハネの誕生から記述を始めています。特に、ヨハネの両親であるザカリアとエリサベツから始めています。「この二人は神の前に正しい人で、主の戒めと定めをことごとく守り行っていた」(6節)。(ちなみに、エリサベツが不妊だったのは、彼らの人生における罪のためだと示唆するものは全くなく、むしろその逆であることは注目に値します。)
He starts his account with the birth of John the Baptist. In particular, he begins with John’s parents, Zechariah and Elizabeth: ‘Both of them were righteous in the sight of God, observing all the Lord’s commands and decrees blamelessly’ (v.6). (It is worth noting in passing that there is absolutely no suggestion that Elizabeth was barren because of some sin in their lives – quite the contrary.)

ついに彼らの祈りは聞き届けられました(13節)。私たちが祈るとき、神は私たちが言う以上のことを聞き、私たちが求める以上のことに答え、私たちが想像する以上のものを、神自身の時と方法で与えてくださいます。彼らは祈りが聞き届けられるのを長い間待ちました。もし神があなたを待たせたとしても、あなたは良い仲間です。
Finally, their prayer was heard (v.13). When we pray, God hears more than we say, answers more than we ask, gives more than we imagine – in his own time and in his own way. They waited a long time for their prayer to be answered. If God makes you wait you are in good company.

神は彼らの子供を授かる願いをかなえ、彼らに喜びと楽しみをもたらしました。神はザカリヤに、これから起こることの「ビジョン」(22節)を与えました。バプテスマのヨハネは「生まれる前から聖霊に満たされていた」(15節)。彼は「親の心を子供たちに向けさせ、不従順な者たちを義人の知恵に向けさせる」(17節)役目を果たしました。
God granted their request for a child – who brought them joy and delight. God gave Zechariah ‘a vision’ (v.22) of what would happen. John the Baptist was ‘filled with the Holy Spirit even before he [was] born’ (v.15). He was ‘to turn the hearts of the parents to their children and the disobedient to the wisdom of the righteous’ (v.17).

神の望みは、世界を賢明な生き方に戻して、神の命令に従わないことから生じる混乱から遠ざけることです。これを可能にするのはイエスです。洗礼者ヨハネはイエスの道を備えるために来ました。
God’s desire is to set the world back to the wise ways of living and away from the chaos that comes from disobeying his commands. Jesus is the one who makes this possible. John the Baptist came to prepare the way for Jesus.

主よ、聖書と今日の社会において、あなたの境界内で生きる人々の感動的な例をありがとうございます。主よ、私たちの社会を変えてください。結婚と良い子育てを回復してください。今日、私を聖霊で満たしてください。
Thank you, Lord, for the inspiring examples from the Bible and in society today of those who live within your boundaries. Lord, transform our society. Restore marriage and good parenting. Fill me today with the Holy Spirit.

レビ記 26:14–27:34
Leviticus 26:14–27:34
レビ記 26:14 新共同訳 [14] しかし、わたしの言葉を聞かず、これらすべての戒めを守らず、 https://bible.com/bible/1819/lev.26.14.%E6%96%B0%E5%85%B1%E5%90%8C%E8%A8%B3

境界の恵み
The blessing of boundaries

神はあなたを愛しています。神はあなたが傷つき、自分の人生や他の人たちの人生を台無しにすることを望んでいません。だからこそ神はあなたに取扱説明書を与え、神の愛の境界を外れて生きることの危険性を警告しているのです。
God loves you. He does not want you to get hurt and mess up your life and the lives of other people. That is why he gives you his instruction manual and warns of the dangers of living outside of his loving boundaries.

レビ記の最後の節は、この書全体の内容を要約しています。「これらは、神がシナイ山でイスラエルの民のためにモーセに与えた戒めである」(27:34、MSG)。彼の境界は祝福をもたらすことを意図していました。
The last verse of Leviticus summarises what the whole book is about: ‘These are the commandments that God gave to Moses on Mount Sinai for the People of Israel’ (27:34, MSG). His boundaries were intended to bring blessing.

今日の聖句は、神の民が「[神]に聞き従わず、これらのすべての命令を実行しない」ときに起こる悲惨な結果を説明しています(26:14)。「もしあなたがたがわたしの定めを拒み、わたしの律法を忌み嫌い、わたしの命令をすべて実行せず、わたしの契約を破るなら、わたしはあなたがたにこのことをする…」(15節)。
Today’s passage describes the disastrous results when God’s people ‘will not listen to [him] and carry out all these commands’ (26:14): ‘If you reject my decrees and abhor my laws and fail to carry out all my commands and so violate my covenant, then I will do this to you…’ (v.15).

私たちは「頑固な高ぶり」から生じる混沌とした世界を見ます(19節)。神との関係は壊れています。祈りは届きません。神は「わたしは…あなたの上の空を鉄のようにする」(19節)と言っています。不従順は消耗させます。「あなたの力はむだに消耗する」(20節)。物質的にどれだけ成功しても、満足は得られません。「あなたは食べても、満たされることはない」(26節b)。これらは文字通り「不従順の呪い」として説明されています。
We see the chaotic world that results from ‘stubborn pride’ (v.19). The relationship with God is broken. Prayers do not get through. God says, ‘I will… make the sky above you like iron’ (v.19). Disobedience is draining, ‘Your strength will be spent in vain’ (v.20). However successful you are materially, it does not satisfy: ‘You will eat, but you will not be satisfied’ (v.26b). These are described literally as ‘the curses of disobedience’.

神は悔い改めるあらゆる機会を与えてくださいます。神は私たちが神に立ち返るよう説得するために、あらゆる障害を私たちの前に置きます(18、21、23、27節)。神は忠実であり、絶え間ない拒絶にもかかわらず、私たちが告白して謙虚になるなら、いつでも私たちを受け入れる用意ができています(40~42節)。
God gives every possible opportunity to repent. He puts all kind of obstacles in our way to persuade us to turn back to him (vv.18,21,23,27). In his faithfulness, and in spite of continual rejection, God is always ready to receive us back if we confess and humble ourselves (vv.40–42).

これらはすべてイエスを指し示しています。これらすべての戒めについて悲しいことは、誰もそれを守ることができないということです。これらの節から、神が人々が戒めを破り、これらすべての呪いを自ら招くことをご存知であることがはっきりとわかります。しかし、物語はこれで終わりではありません。神はその時でも、ご自分の民を救い、贖うために行動すると約束しています(42~45節)。最終的に、神は律法の呪いを自ら引き受けることによってこれを成し遂げました。
This all points forward to Jesus. The sad thing about all these commands is that no one is able to keep them. It is clear in these verses that God knows that the people will break them and bring all these curses upon themselves. Yet that is not the end of the story, God promises that even then he will act to save and redeem his people (vv.42–45). Ultimately God did this by taking the curses of the law upon himself.

これらすべての背景を見て初めて、十字架がいかに素晴らしいものであるか、イエスが私たちのために呪いとなってどれほどの重荷を背負われたか、そして信仰によって義とされ、聖霊の約束を受けるという並外れた祝福がどれほどのものかが理解できるのです(ガラテヤ3:10–14)。
It is only as we see the background to all this that we understand quite how amazing the cross is and how much Jesus took upon himself by becoming a curse for us, and the extraordinary blessing of being justified by faith and receiving the promise of the Spirit (Galatians 3:10–14).

神の聖霊は、私たちの心の石板に神の境界を書き記すことで、私たちを変えます。パウロが言うように、「御霊によって生きなさい。そうすれば、肉の欲を満たすことはないでしょう」(5:16)。神の聖霊は、あなたの中に「愛、喜び、平和」、そしてその他多くの実を生み出します(22節)。
God’s Holy Spirit changes us as he writes his boundaries on the tablets of our hearts. As Paul says, ‘Live by the Spirit, and you will not gratify the desires of the flesh’ (5:16). God’s Spirit produces within you the fruit of ‘love, joy, peace’ and much more besides (v.22).

境界は愛から与えられたものです。イエスは戒律を次のように要約しています。「あなたの神である主を愛しなさい。そして、あなたの隣人をあなた自身のように愛しなさい」(マタイ 22:37–40)。「私たちが愛するのは、神がまず私たちを愛してくださったからです」(ヨハネ第一 4:19)。イエスは愛のうちにあなたのために命を捨て、今、あなたが愛の人生を送ることで戒律に従うことができるように聖霊を与えています。
The boundaries were given out of love. Jesus summarises the commandments, ‘Love the Lord your God... and... love your neighbour as yourself’ (Matthew 22:37–40). ‘We love because he first loved us’ (1 John 4:19). In love, he died for you and now he gives you his Holy Spirit to enable you to follow his commandments by living a life of love.

主よ、イエスを通して、あなたの境界を守れなかった私の失敗を許して下さったことに感謝します。今、あなたの命令を守り、愛の人生を送れるよう、聖霊を与えて下さったことに感謝します。
Lord, thank you that, through Jesus, you forgive my failure to keep within your boundaries. Thank you that now you give me your Holy Spirit to help me to keep your commands and to live a life of love.

ピッパはこう付け加えます
ルカ1:13にはこうあります:

「天使は彼に言った…「あなたの祈りは聞かれた」」

ザカリヤは何十年も子供を授かるように祈っていたに違いありませんが、おそらくその特定の祈りはずっと前に諦めていたでしょう。たとえ答えてくれないように見えても、神が聞いてくださるのは心強いことです。ヨハネがこの世に来たのは神のタイミングが完璧でした。私たちはいつも全体像を見ているわけではありません。
Pippa Adds
In Luke 1:13 it says:

‘The angel said to him… “your prayer has been heard”.’

Zechariah must have been praying to have a child for decades and had probably long since given up praying that particular prayer. It’s encouraging that God does hear even if he doesn’t seem to answer. God’s timing was perfect for John’s arrival in the world. We don’t always see the bigger picture.

あなたは「はい」と言いました⑨You said ”yes”⑨

2025-03-13 05:01:35 | 日記
マタイ 22:37-40 ESV [37] イエスは彼に言われた、「心を尽くし、精神を尽くし、思いを尽くして、あなたの神である主を愛しなさい。[38] これが最も重要な第一の戒めです。[39] 第二もこれと同様です。『あなたの隣人をあなた自身のように愛しなさい。』[40] この二つの戒めに、律法全体と預言者がかかっています。」 https://bible.com/bible/59/mat.22.37-40.ESV
Matthew 22:37-40 ESV [37] And he said to him, “You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind. [38] This is the great and first commandment. [39] And a second is like it: You shall love your neighbor as yourself. [40] On these two commandments depend all the Law and the Prophets.” https://bible.com/bible/59/mat.22.37-40.ESV

マタイ4:5-7 ESV [5] それから悪魔はイエスを聖なる都に連れて行き、神殿の頂上に立たせて [6] 言った、「もしあなたが神の子なら、下へ飛び降りなさい。『神はあなたについて御使いたちに命じる』、『彼らはあなたを両手で支え、あなたが足を石に打ちつけないようにする』と書いてある」。 [7] イエスは彼に言われた、「またこう書いてある、『あなたの神である主を試みてはならない』」。 https://bible.com/bible/59/mat.4.5-7.ESV
Matthew 4:5-7 ESV [5] Then the devil took him to the holy city and set him on the pinnacle of the temple [6] and said to him, “If you are the Son of God, throw yourself down, for it is written, “‘He will command his angels concerning you,’ and “‘On their hands they will bear you up, lest you strike your foot against a stone.’” [7] Jesus said to him, “Again it is written, ‘You shall not put the Lord your God to the test.’” https://bible.com/bible/59/mat.4.5-7.ESV

テモテへの第二の手紙 3:16-17 ESV [16] 聖書はすべて神の霊感を受けたもので、教えと戒めと矯正と義の訓練とのために有益です。[17] それは、神の人が完全な者となり、あらゆる良い働きのために整えられた者となるためです。 https://bible.com/bible/59/2ti.3.16-17.ESV
2 Timothy 3:16-17 ESV [16] All Scripture is breathed out by God and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for training in righteousness, [17] that the man of God may be complete, equipped for every good work. https://bible.com/bible/59/2ti.3.16-17.ESV

ローマ人への手紙 15:4-7 ESV [4] 昔書かれたものはすべて、わたしたちの教えのために書かれたのです。それは、わたしたちが聖書の忍耐と励ましによって希望を持つようになるためです。[5] 忍耐と励ましの神が、あなたがたが互いに心を合わせ、キリスト・イエスに倣って生活し、[6] 声を合わせて、わたしたちの主イエス・キリストの神であり父である方をほめたたえられるように。[7] ですから、キリストがあなたがたを迎え入れてくださったように、あなたがたも互いに迎え入れ合いなさい。神の栄光のためです。 https://bible.com/bible/59/rom.15.4-7.ESV
Romans 15:4-7 ESV [4] For whatever was written in former days was written for our instruction, that through endurance and through the encouragement of the Scriptures we might have hope. [5] May the God of endurance and encouragement grant you to live in such harmony with one another, in accord with Christ Jesus, [6] that together you may with one voice glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ. [7] Therefore welcome one another as Christ has welcomed you, for the glory of God. https://bible.com/bible/59/rom.15.4-7.ESV

聖書をどうやって読むのですか?
How Do I Read the Bible?

イエスにとって、聖書は単なる紙に書かれた言葉以上の意味を持っていました。それは、神が聖書を形作り、イエスの弟子たちに世代を超えてどのように生き、愛すべきかを示したからです。しかし、私たちは聖書をどのように使うのでしょうか。結局のところ、聖書は古代の詩、歌、歴史、法律、手紙が詰まった巨大な本なのです。
To Jesus, the Bible was so much more than words on a page. That’s because God shaped the Bible to show followers of Jesus how to live and love across generations. But how do we use it? After all, it’s a massive book full of ancient poetry, songs, history, laws, and letters.

現代の聖書には、2 つの主要なセクションがあります。1 つ目はヘブライ語聖書または旧約聖書と呼ばれています。2 つ目は新約聖書です。新約聖書はイエスの生涯の後に書かれました。しかし、イエスは旧約聖書のみを読みましたが、イエスが旧約聖書をどのように使用したかによって、私たちが聖書全体をどのように読むかが決まります。
Modern Bibles contain two main sections. The first is called the Hebrew Bible or the Old Testament. The second is the New Testament. The New Testament was written after the life of Jesus. But even though Jesus only read from the Old Testament, how He used the Old Testament can inform how we read the whole Bible.

まず、イエスが聖書をどのように使ったか、2つの方法を見てみましょう。
Let’s start by looking at two ways Jesus used the Bible.

1. イエスは聖書を使って人々に対する神の愛を示しました。

マタイ伝 22 章で、ある人がイエスに「神からの最大の戒めは何ですか」と尋ねます。聞き覚えがありますか。この一節は昨日読みましたが、もう一度読んで、聖書をよりよく読むのに役立つ方法を見てみましょう。

…「『心を尽くし、魂を尽くし、思いを尽くして、あなたの神である主を愛せよ』。これが第一で最大の戒めです。第二も同様に重要です。『隣人を自分のように愛せよ』。律法全体と預言者の要求はすべて、この二つの戒めに基づいています。」マタイ伝 22:37-40 NLT
イエスは、人々が神の心と、神が私たちにどのように生きるよう呼びかけているかを理解できるように、聖書を引用しました。ですから、聖書を読むとき、「これらの言葉は、神を愛し、他の人を愛するのにどのように役立つでしょうか」と自問すると役立ちます。
1. Jesus used the Bible to show God’s love for people.

In Matthew 22, a person asks Jesus, “What is the greatest command from God?” Sound familiar? We read this passage yesterday, but let’s reread it and see how it can help us read the Bible better.

… “‘You must love the Lᴏʀᴅ your God with all your heart, all your soul, and all your mind.’ This is the first and greatest commandment. A second is equally important: ‘Love your neighbor as yourself.’ The entire law and all the demands of the prophets are based on these two commandments.” Matthew 22:37-40 NLT
Jesus quoted the Bible to help people understand the heart of God and how He calls us to live. So, as we read the Bible, it can be helpful to ask the question, “How do these words help me love God and love others?”

2. イエスは聖書を文脈の中で使いました。

マタイ 4 章では、イエスは霊的な敵に誘惑されます。

敵は聖書を引用して、自分の嘘を霊的な知恵のように見せかけますが、イエスは騙されません。それは、イエスが文脈の価値を理解しているからです。

古代の著者は、現代の著者とは異なる言語と視点で聖書を書きました。聖書を読むときは、「誰がこれを書いたのか。誰に宛てて書いたのか。この本のジャンルは何か (詩、歴史、手紙など)。この本や章では何が起こっているのか」など、多くの質問をすることが重要です。

文脈の中で読まないと、聖書が伝えようとしているポイントを見逃す危険があります。さらに悪いことに、神の生き方とは正反対の結論に達する可能性があります。疑問がある場合は、自分自身に問いかけてください。聖書のこれらの言葉は、神を愛し、隣人を愛するのにどのように役立つか。

聖書は、ページ上の単なる言葉ではありません。 それは私たちを内側から変える力を持つ神からの贈り物です。
2. Jesus used the Bible in context.

In Matthew 4, Jesus is tempted by a spiritual enemy.

The enemy quotes the Bible to make his lies sound like spiritual wisdom—but Jesus isn’t fooled. That’s because He understands the value of context.

Ancient authors wrote the Bible with different languages and perspectives than we have today. When we read the Bible, it’s important to ask a lot of questions like, “Who wrote this? Who were they writing to? What genre is this book (poetry, history, letter, etc.)? And what’s happening in this book or chapter?”

When we don’t read in context, we risk missing the point the Bible is trying to make. Even worse, we might come to a conclusion that’s the opposite of God’s way of life. When in doubt, ask yourself: How do these words from the Bible help me to love God and love my neighbors?

The Bible is more than just words on a page. It’s a gift from God that has the power to transform us from the inside out.

このため、この実践を、聖書をただ読むのではなく、勉強したり学んだりすることと考えると役に立ちます。聖書は、何度も何度も読み、読み返し、探求し、瞑想し、熟考するためにあるのです。
This is why it can be helpful to think of this practice as studying or learning the Bible instead of just reading it. The Bible is meant to be read, reread, explored, meditated on, and reflected on—over and over again.

チャレンジ: 聖書を上手に読むのに役立つ戦略が満載の、この使いやすいリソースをチェックしてください。

https://www.life.church/biblestudy/?utm_source=you_said_yes&utm_medium=cpc&utm_campaign=ysyplan-ad_no-dept_reach&utm_content=bible

Challenge: Check out this easy-to-use resource full of strategies to help you read the Bible well.



ヨナ:神の驚くべき慈悲②Jonah : God's’ scandalous mercy②

2025-03-13 04:37:25 | 日記
ヨナ 1:1-17 ESV [1] 主の言葉がアミタイの子ヨナに臨んだ。[2] 「立って、あの大きな町ニネベに行き、これを攻めよ。彼らの悪がわたしの前に上ったからだ。」[3] しかしヨナは主の御前からタルシシュへ逃げようと立ち上がった。ヨッパに下って行き、タルシシュ行きの船を見つけた。そこで彼は船賃を払ってその船に乗り込み、主の御前から彼らと共にタルシシュへ行こうとした。[4] しかし主は海に大風を吹きつけ、海には激しい暴風が起こり、船は今にも壊れそうだった。[5] そこで船員たちは恐れ、それぞれ自分の神に叫び、船を軽くしようと船の積荷を海に投げ込んだ。しかしヨナは船の奥に下りて横になり、ぐっすり眠っていた。 [6] それで、千人隊長はヨナのところに来て言った。「眠っている者よ、何を言っているのか。起きて、あなたの神に呼びかけなさい。神がわれわれに思いを巡らして、われわれが滅びないようにしてくださるかもしれない。」 [7] そこで彼らは互いに言った。「さあ、くじを引こう。だれのせいでこの災いがわれわれに臨んだのか、知ろう。」 そこで彼らはくじを引いたところ、くじはヨナに当った。 [8] そこで彼らはヨナに言った。「だれのせいでこの災いがわれわれに臨んだのか、告げなさい。あなたの職業は何ですか。どこから来たのですか。あなたの国はどこですか。あなたはどこの民族ですか。」 [9] ヨナは彼らに言った。「私はヘブル人で、海と陸を造られた天の神、主を恐れます。」 [10] そこで人々は非常に恐れてヨナに言った。「あなたはいったい、こんなことをしたのですか。」 というのは、ヨナが主の御前から逃げていることを、彼らが知っていたからである。 [11] そこで彼らはヨナに言った、「どうしたら海が静まるでしょうか」。海はますます荒れ狂っていたからである。 [12] 彼は彼らに言った、「私を抱き上げて海に投げ入れてください。そうすれば海は静まるでしょう。この大嵐があなたたちに襲い掛かったのは、私のせいだと私は知っています。」 [13] しかし、人々は陸に戻ろうと懸命にこいだが、できなかった。海はますます荒れ狂っていたからである。 [14] そこで彼らは主に呼ばわって言った、「主よ、この人の命のために私たちを滅ぼさないでください。罪のない者の血を私たちに負わせないでください。主よ、あなたはみこころのままになさったのですから。」 [15] そこで彼らはヨナを抱き上げて海に投げ入れると、海の荒れ狂いは静まった。 [16] そこで人々は非常に主を恐れ、主にいけにえをささげ、誓願を立てた。 [17] そして主は大きな魚にヨナを飲み込ませた。ヨナは三日三晩その魚の腹の中にいた。 https://bible.com/bible/59/jon.1.1-17.ESV
Jonah 1:1-17 ESV [1] Now the word of the Lord came to Jonah the son of Amittai, saying, [2] “Arise, go to Nineveh, that great city, and call out against it, for their evil has come up before me.” [3] But Jonah rose to flee to Tarshish from the presence of the Lord. He went down to Joppa and found a ship going to Tarshish. So he paid the fare and went down into it, to go with them to Tarshish, away from the presence of the Lord. [4] But the Lord hurled a great wind upon the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship threatened to break up. [5] Then the mariners were afraid, and each cried out to his god. And they hurled the cargo that was in the ship into the sea to lighten it for them. But Jonah had gone down into the inner part of the ship and had lain down and was fast asleep. [6] So the captain came and said to him, “What do you mean, you sleeper? Arise, call out to your god! Perhaps the god will give a thought to us, that we may not perish.” [7] And they said to one another, “Come, let us cast lots, that we may know on whose account this evil has come upon us.” So they cast lots, and the lot fell on Jonah. [8] Then they said to him, “Tell us on whose account this evil has come upon us. What is your occupation? And where do you come from? What is your country? And of what people are you?” [9] And he said to them, “I am a Hebrew, and I fear the Lord, the God of heaven, who made the sea and the dry land.” [10] Then the men were exceedingly afraid and said to him, “What is this that you have done!” For the men knew that he was fleeing from the presence of the Lord, because he had told them. [11] Then they said to him, “What shall we do to you, that the sea may quiet down for us?” For the sea grew more and more tempestuous. [12] He said to them, “Pick me up and hurl me into the sea; then the sea will quiet down for you, for I know it is because of me that this great tempest has come upon you.” [13] Nevertheless, the men rowed hard to get back to dry land, but they could not, for the sea grew more and more tempestuous against them. [14] Therefore they called out to the Lord, “O Lord, let us not perish for this man’s life, and lay not on us innocent blood, for you, O Lord, have done as it pleased you.” [15] So they picked up Jonah and hurled him into the sea, and the sea ceased from its raging. [16] Then the men feared the Lord exceedingly, and they offered a sacrifice to the Lord and made vows. [17] And the Lord appointed a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights. https://bible.com/bible/59/jon.1.1-17.ESV

昨日の概要ビデオでは、すべての人々にとって唯一の希望は、不当な者に対する神の不快で恥ずべき慈悲にあることを学びました。今日は、ヨナが海で「死んだ」ということは、異教徒の船乗りたちが嵐から救われたことを意味していたことを見ていきます。
In yesterday's overview video, we learned that the only hope for all people is in God’s offensive and scandalous mercy to the undeserving. Today, we'll see that Jonah’s “death” in the sea meant the pagan sailors were saved from the storm.

非常にゆっくりした英語なので、是非動画を見て下さい。文字起こし(下記&日本語)もしてくれているので、動画視聴後、もしくは同時に(聞きながら&読みながら)ヨナを通したイエスキリストの愛を学んで下さい😊

何が起こっていますか?
What’s Happening?

ヨナ書は大きな魚についてではありません。神が敵に対して示す慈悲について書かれています。
The book of Jonah is not about a big fish. It’s about the mercy God has for his enemies.

この書は、神の言葉がアミタイの子ヨナに与えられたところから始まります (ヨナ 1:1)。ヨナが聖書に登場するのはこれが初めてではありません。ヨナは邪悪な王ヤロブアム 2 世の預言者でした (列王記下 14:24-25)。アモスなどの他の預言者がヤロブアムを非難するのに忙しい中、ヨナはイスラエルの領土の拡大を預言し、暗黙のうちに邪悪な王に神の承認を与えました (アモス 7:9-11)。
The book begins with God’s word coming to Jonah the son of Amittai (Jonah 1:1). This isn’t the first time Jonah appears in the Bible. Jonah was a prophet for the evil king Jeroboam II (2 Kings 14:24-25). While other prophets, like Amos, were busy denouncing Jeroboam, Jonah prophesied the expansion of Israel's territory and implicitly gave God’s seal of approval to the wicked king (Amos 7:9-11).

それにもかかわらず、神はヨナにニネベとその邪悪さを非難する説教をするように命じます (ヨナ 1:2)。ニネベはアッシリアの首都でした。アッシリアは異教の国で、やがてイスラエルを追放し、エルサレムを焼き払うことになります。そこでヨナはイスラエルの敵に神のメッセージを伝える代わりに、他の異教徒たちと船に乗り、地図上で見つけられる最も遠い地点に向かいます (ヨナ 1:3)。後にヨナがニネベに説教するのを拒否したのは、神が慈悲深いことを知っていたからだと語られます (ヨナ 4:2)。ヨナはイスラエルの敵に慈悲のメッセージを伝えることに我慢できませんでした。しかし船が水に落ちるとすぐに、神は隠れていたヨナに嵐を投げかけます (ヨナ 1:4)。
Nevertheless, God tells Jonah to preach against Nineveh and its wickedness (Jonah 1:2). Nineveh was the capital city of Assyria; a pagan nation that would eventually exile Israel and burn down Jerusalem. So instead of delivering God’s message to Israel’s enemy, Jonah gets on a boat with other pagans and heads to the farthest point on the map he can find (Jonah 1:3). We’re told later that Jonah refuses to preach to Nineveh because he knows God will be merciful (Jonah 4:2). Jonah couldn’t stomach a message of mercy going to Israel’s enemies. But as soon as the boat hits the water, God throws a tempest at the stowed-away Jonah (Jonah 1:4).

嵐は、悔い改めた異教徒の船員と、悪徳預言者との違いを浮き彫りにします。船員たちは恐怖を感じながらも真剣です。彼らは神に助けを求め、浮かんでいるために船からすべてのものを投げ捨てます。しかし、ヨナはそれに気づかず、眠っています (ヨナ 1:5)。船長はヨナを揺り起こし、1 節で神が使ったのと同じ言葉を使います。船長はヨナに「起き上がり」、神に「呼びかける」ように言います (ヨナ 1:6)。しかし、ヨナは決してそうしません。
The storm highlights the differences between the penitent pagan sailors and the rogue prophet. The sailors are terrified but earnest. They call out to their gods for help and throw everything off the boat to stay afloat. But Jonah is unaware and sleeping (Jonah 1:5). The captain shakes Jonah awake and uses the same words God used in verse one. The captain asks Jonah to “get up” and “call” out to his God too (Jonah 1:6). But Jonah never does.

船員たちはサイコロのようなものを投げ、神が嵐の犯人を突き止めてくれることを願います (ヨナ 1:7)。サイコロがヨナの責任を示したときだけ、ヨナは何も認めます (ヨナ 1:9-10)。そしてヨナは諦めます。彼は船員たちに自分を海に投げ込むように言います (ヨナ 1:12)。しかし船員たちはヨナの命を救うためにできることをすべてします (ヨナ 1:13)。彼らはヨナを船から投げ捨てる以外に望みがないと悟っても、まず神に許しを請います (ヨナ 1:14)。
The crew throws a kind of dice, hoping God will direct them to the culprit of the storm (Jonah 1:7). It’s only when the die indicates Jonah is to blame, that Jonah admits anything (Jonah 1:9-10). Then Jonah gives up. He tells the sailors to throw him into the sea (Jonah 1:12). But the sailors do everything they can to save his life (Jonah 1:13). Even when they realize their only hope is to throw Jonah overboard, they ask God for forgiveness first (Jonah 1:14).

ついに彼らはヨナを船外に投げ出し、嵐は止みました。すぐに船員たちはヨナの神に敬意を表し、船に残っているものすべてを犠牲として捧げました(ヨナ 1:15-16)。そして船員たちが太陽と穏やかな海を楽しんでいる間に、ヨナは大きな魚に飲み込まれ、海の底深くに沈んでしまいました(ヨナ 1:17)。
Finally, they throw Jonah overboard and the storm stops. Immediately, the sailors show honor to Jonah’s God and offer a sacrifice with whatever is left on board (Jonah 1:15-16). And while the sailors enjoy the sun and calm sea, Jonah is swallowed by a big fish and taken deep under the water (Jonah 1:17).

福音はどこにありますか?
Where is the Gospel?

イエスの宣教活動の多くは、ヨナの異教徒の船乗りたちのような人々と過ごしました。売春婦や徴税人たちもイエスの慈悲と思いやりを経験しました。イエスの弟子たちの中には漁師や船乗りもいました(ルカ 5:30)。イエスが癒した人々の多くは、アッシリアのような国やニネベのような都市の民族の子孫でもありました(マタイ 8:5)。彼らは異邦人と呼ばれていました。そしてヨナのように、イエスの時代の宗教指導者たちは、イスラエルの宗教的、歴史的な敵に慈悲のメッセージが届くことを我慢できませんでした。パリサイ人たちも、聞きたくないメッセージを「証明」するために、ますます明白なしるしを要求しました(マタイ 16:1)。イエスは彼らを「邪悪で姦淫の世代」と呼び、ヨナのしるしだけを与えると言います(マタイ 16:4)。
Much of Jesus’ ministry was spent with people like Jonah’s pagan sailors. Prostitutes and tax collectors experienced Jesus' mercy and compassion. Even a couple of Jesus’ disciples were fishermen and sailors (Luke 5:30). Many that Jesus healed were also ethnic descendants of nations like Assyria and cities like Nineveh (Matthew 8:5). They were called Gentiles. And like Jonah, the religious leaders of Jesus’ day couldn’t stomach a message of mercy going out to Israel’s religious and historic enemies. The Pharisees also demanded increasingly explicit signs to “prove'' the message they didn’t want to hear (Matthew 16:1). Jesus calls them an “evil and adulterous generation” and says he’ll only give them the sign of Jonah (Matthew 16:4).

イエスの敵対者たちは、彼ら自身がヨナであるがゆえに、ヨナの物語を再発見する必要がある。彼らは冷酷な預言者であり、イスラエルの文化的、精神的な敵に慈悲を与えることよりも、イスラエルの国家としてのアイデンティティーを守ることに関心がある。そして、彼らの周囲には、神が何をしようとしているのかをはっきりと理解し、悔い改めた異教徒たちがいる(マタイ12:41-42)。彼らはヨナのように、神の呼びかけを否定し、神の慈悲から逃げることに熱中しており、深淵の口へと向かっている。
Jesus’ opponents need to rediscover the story of Jonah because they are Jonah. They’re hard-hearted prophets more interested in preserving Israel’s national identity than extending mercy to Israel’s cultural and spiritual enemies. And they’re surrounded by penitent pagans who see clearly what God is up to and repent (Matthew 12:41-42). They’re so devoted to denying God’s call and running from God’s mercy, like Jonah, they’re headed for the jaws of the deep.

しかし、ヨナのしるしはイエスの死についても語っています。ヨナが水中で3晩過ごしたように、イエスは地の底で3日間過ごすことになります(マタイ12:40)。これは、神が神のメッセージを拒む者たちを水中に沈めながら、神の敵を救うという、邪悪で無慈悲な世代に対する最後のしるしです。ヨナが海で「死んだ」ということは、異教徒の船乗りたちが嵐から救われ、彼らが神を信じて呼びかけたことを意味します(ヨナ3:5)。同様に、イエスの死は、神の敵にとっても、穏やかな海と赦しが待ち受けていることを意味します(ローマ5:10)。
But the sign of Jonah is also about Jesus’ death. Just as Jonah spent three nights underwater, Jesus will spend three days in the belly of the earth (Matthew 12:40). This is the final sign to an evil and unmerciful generation that God will save his enemies while submerging those who refuse his message. Jonah’s “death” in the sea meant the pagan sailors were saved from the storm, and they believed and called out to God (Jonah 3:5). Similarly, Jesus’ death means there are calm waters and forgiveness ahead, even for God’s enemies (Romans 5:10).

ヨナは、神の慈悲に値しないと思われる人々の名前を挙げるようにと私たちに求めています。そして、私たちには慈悲を説くことを拒否する人がいますが、イエスは決してそうしません。ヨナのように、イエスは神の敵が慈悲を受けられるように深みに降りて行きます。
Jonah challenges us to name the people we believe don’t deserve God’s mercy. And while we all have someone we would refuse to preach mercy to, Jesus never does. Like Jonah, he will descend to the depths so God’s enemies can receive his mercy.

祈りの時間
聖霊よ、私の目を開いて、悪に対して預言者を送る神を見させてください。そして、イエスを神の敵に慈悲を与える偉大なヨナとして見ることができますように。
A Time of Prayer
Holy Spirit, open my eyes to see the God who sends prophets against evil. And may I see Jesus as a greater Jonah offering mercy to God’s enemies.



自分の目的を見つけるFinding Your Purpose

2025-03-13 03:39:12 | 日記
エステル 4:14 ESV [14] もしあなたがこの時に沈黙しているなら、ユダヤ人のために別の場所から救済と解放がもたらされるでしょう。しかし、あなたとあなたの父の家は滅びるでしょう。あなたが王国に来たのは、このような時のためではないかと誰が知るでしょうか。」 https://bible.com/bible/59/est.4.14.ESV
Esther 4:14 ESV [14] For if you keep silent at this time, relief and deliverance will rise for the Jews from another place, but you and your father’s house will perish. And who knows whether you have not come to the kingdom for such a time as this?” https://bible.com/bible/59/est.4.14.ESV

自分の目的を見つける

エステルの物語は、聖書の中で力強い証言です。神の民を危険から救うために命を危険にさらしたエステルについて語っています。エステルは、容易なことと困難なことのどちらかを選ばなければなりませんでしたが、正しいことだったので困難な道を選びました。

エステル記 4:14 は、エステルの人生の目的がこの瞬間に結びついていることを指摘しています。彼女は、彼女の世代で神の目的を果たすために神によって創造され、形作られました。彼女は神によってこの特別な状況に置かれました。

私たちのほとんどは王や女王の家の使用人ではないかもしれませんが、人生で難しい決断を下す必要があります。私たちは毎日、簡単に答えられる状況と難しい状況に直面します。

Finding Your Purpose

The story of Esther is a powerful testimony within the Scriptures. It tells about Esther who risked her life in order to save the people of God from danger. Esther faced the decision between what was easy and what was difficult, and she chose the more difficult way because it was the right thing to do.

Esther 4:14 points out that Esther’s purpose in life was tied to this very moment. She was crafted and shaped by God in order to fulfill His purposes in her generation. She was placed in this unique situation by God.

While most of us might not be servants in the house of a king or queen, we all have difficult decisions to make in life. Every day we are faced with situations that have easy answers, and some that are difficult.

The story of Esther teaches us that God has gifted each of us for a specific purpose. Even though the journey isn’t always easy, God promises to be with us as we follow the path He’s called us to.

Additionally, Esther did not accomplish her purpose alone. She had the support of her community fasting and praying for her. Similarly, we cannot make it through life alone. We need the support of our community praying for us. And they need us in their lives as well.

Take some time today to think about your own story. How is it similar to Esther’s? Consider the unique purpose that God has created you for. Pray to Him for strength to make the right decision in life, and to persevere in following where He leads.

エステルの物語は、神が私たち一人一人に特定の目的のために才能を与えてくださったことを教えてくれます。旅が必ずしも容易であるとは限りませんが、神が私たちを召された道を進むとき、神は私たちとともにいることを約束しています。

さらに、エステルは一人で目的を達成したわけではありません。彼女のコミュニティは断食し、彼女のために祈ってくれました。同じように、私たちも一人では生きていけません。私たちのために祈ってくれるコミュニティの支援が必要です。そして、彼らも私たちの人生を必要としています。

今日、少し時間を取って、あなた自身の物語について考えてみましょう。エステルの物語とどのように似ているでしょうか。神があなたを創造した独自の目的を考えてみましょう。人生で正しい決断を下す力と、神が導くところに従う忍耐力を与えてくださるよう、神に祈りましょう。

勇気のための祈り
A Prayer for Boldness

神様、このような時を生きるための大胆な勇気を私に与えてください。あなたは私をまさに必要な場所に置いてくださり、特定の目的のために私を選んでくださいました。私を恐れから解放し、私の決断を導いてください。私は今日もあなたに選ばれた子供として生きていきたいと思います。イエス様の御名により、アーメン。
God, fill me with bold courage to live for such a time as this! You have placed me exactly where I need to be and chosen me for a specific purpose. Free me from fear and guide my decisions. I want to live today as Your chosen child. In Jesus' name, Amen.