
ピリピ人への手紙 1:21 ESV
[21] 私にとって生きることはキリストであり、死ぬことは利益です。
https://bible.com/bible/59/php.1.21.ESV
Philippians 1:21 ESV
[21] For to me to live is Christ, and to die is gain.
https://bible.com/bible/59/php.1.21.ESV
キリストは今。キリストは永遠に。
私にとって、生きることはキリストであり、死ぬことは利益です。
キリスト教に長く関わってきた人なら、この聖句を聞いたことがあるでしょう。生きることはキリストであり、死ぬことは利益です。あまりにも馴染み深いため、本当の意味がわからなくなってしまいます。それはどういう意味でしょうか?
…生きることはキリストであり…
ピリピの教会にこの手紙を書いた時期に投獄されていた使徒パウロは、キリストが私の命であるという単純な事実を伝えています。パウロをさらに言い換えると、彼はこう言うかもしれません。「イエスは私の人生の一部、あるいは私の人生の大部分ではありません。彼は私の存在そのものの本質であり存在なのです。そのすべての部分です。」 キリスト教生活において、キリストは単なる追加ではありません。彼はまさに基礎です。彼の愛、彼の恵み、彼の真実、すべては彼に基づいています。それは人生+キリストではありません。それは人生そのものがキリストなのです。
…死ぬことは利益です。 パウロの人生は迫害と苦難に満ちていましたが、フィリピ人への手紙全体を通して、彼の口調は喜びに満ち、穏やかで、目的意識に満ちています。パウロがこの声明を述べるとき、彼は死だけを見ているのではありません。彼は死の向こうを見ています。パウロが死の利益と考えるのは、向こう側でキリストと共に過ごす永遠です。すべてにおいてキリストを持つこと。永遠にキリストと共にいること。すべてが新しくなる。永遠に、パウロは愛する方を礼拝しています。多くの学者は、パウロがフィリピ人への手紙となったものを書いたとき、彼が殉教するまであと5年ほどだったと考えています。その日、2つのことが起こりました。パウロが生きてきたキリストの人生は終わりを迎え、今日に至るまで神の力と平和の生きた証拠となりました。そして、彼はまた、利益を得ました。彼は天国に入りました。彼は、彼が人生を生きたキリストを見ました。彼のすべてです。そして、彼は今、彼と共にいます。礼拝し、賛美し、崇めています。
Christ Now. Christ Forever.
For to me, to live is Christ and to die is gain.
If you have been around Christianity for any length of time, it is likely you have heard this verse: To live is Christ and to die is gain. It can become so familiar, it’s true meaning escapes us. What does it mean?
…to live is Christ…
The Apostle Paul, imprisoned during the period in which he wrote this letter to the church in Philippi, is communicating a simple fact: Christ is my life. If we were to paraphrase Paul further, he might say: “Jesus is not just part of my life or even most of my life; He is the entire substance and being of my very existence. Every part of it.” In the Christian life, Christ is not a a simple addition–He is the very foundation. His love, His grace, His truth, it’s all built on Him. It isn’t life + Christ. It’s life IS Christ.
…to die is gain.
Paul’s life was full of persecution and hardship, and yet, throughout his letter to the Philippians, his tone is joyful, calm, and purposeful. Paul isn’t looking at death alone when he makes this statement. He is looking beyond. What Paul considers gain in death is eternity with Christ on the other side. To have Christ, all in all. To be with Him forever. All things new. Forever and ever, Paul worshipping the One he loves.
Many scholars believe that Paul was only about five years away from martyrdom when he wrote what became the book of Philippians. On that day, two things happened. The life in Christ that Paul had lived came to its end, living evidence to this day of the power and peace of God. And also, he gained. He entered Heaven. He saw Christ, the One for whom He lived his life. His all in all. And He is with Him now. Worshipping. Praising. Adoring.
キリストの人生に感謝する祈り
A Prayer of Thanks for Life in Christ
神様、私の罪のためにあなたの息子を死なせてくださったことは、何と素晴らしいことでしょう。キリストの犠牲のおかげで、私はキリストの中で新しい命を得ました。あなたの中に、私が必要とするものはすべてあります。あなたの中に命があります。あなたと共に永遠を。なんと素晴らしい人生でしょう。ありがとう。イエス様の御名によって、アーメン。
God, what an incredible thing that You sent Your Son to die for my sins. I have new life in Christ because if His sacrifice. In You, I have everything I need. Life in You. Eternity with You. What a life it is. Thank You. In Jesus’ name, Amen.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます