gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

神は私を救った God Has Rescued Me

2025-03-08 05:42:10 | 日記
神は私を救った
God Has Rescued Me

トニー・ブリモアは56歳で、イギリスで最も経験豊富な大西洋横断ヨットマンの一人だった。世界一周レース、ヴァンデ・グローブの2か月後、全長60フィートのヨット「エグサイド・チャレンジャー」が南極海の広大な氷の中で転覆し、彼は死亡すると恐れられた。50フィートの波で船底が剥がれ、船は転覆した。
Tony Bullimore, aged fifty-six, was one of Britain’s most experienced transatlantic yachtsmen. He was feared dead after his sixty-foot yacht, *Exide Challenger*, capsized amid the icy vastness of the Southern Ocean, two months into the Vendée Globe round-the-world race. The keel came off in fifty-foot waves. The boat went over.

ブリモアは著書「救われた」の中で、この状況を逆さまのナイアガラの滝のようだったと表現しています。4日間、彼は暗く、騒々しく、湿っぽく、冷たい逆さまの世界に閉じ込められ、50フィートの波が押し寄せ、気温は氷点下付近でした。彼は船酔いの不快感に苦しみ、水面とかつて船底だった場所の間の数フィートの空気で呼吸していました。最も近い陸地から1,000マイル以上も離れていました。空気の供給が減るにつれ、彼は自分が「救われる」ように祈りました。
In his book, *Saved*, Bullimore described it as being like the Niagara Falls upside down. For four days he was entombed in a dark, noisy, wet and cold upside-down world with fifty-foot swells and a temperature hovering around freezing. He suffered the discomfort of seasickness and drawing breath from a few feet of air between the water level and what was once the bottom of the boat. He was more than a thousand miles from the nearest land. As the air supply diminished he prayed that he would be *rescued*.

救助に駆けつけたのはオーストラリア海軍だった。オーストラリア政府は最新の衛星と監視技術ですべてのヨットの進行状況を正確に把握し、救助隊を派遣した。4日後、ブリモアはヨットの側面を叩く音を聞いた。彼は後にこう語った。「オーストラリア海軍の対応にいくら感謝しても感謝しきれません。本当に*命を救ってくれた*のですから。疑いの余地はありません。」
It was the Royal Australian Navy that came to the rescue. With modern satellite and surveillance technology the Australian government had pinpointed the progress of all the yachts and sent out a rescue team. After four days, Bullimore heard banging on the side of his yacht. He said afterwards, ‘I can never thank the Australian Navy enough for what they have done because they have genuinely *saved my life*, there is no question.’

彼が出てきたときの最初の言葉は、「神様に感謝します。これは奇跡です」でした。彼は、「生まれ変わったような気がしました。新しい人間になったような気がしました。また生き返ったような気がしました」と言いました。当時、あるジャーナリストは「あらゆる困難や予想を覆して成功した*救助*は、最高の物語です。それは純粋で自然な喜びです」と表現しました。
The first words when he emerged were, ‘Thank God, it is a miracle.’ He said, ‘I felt like I had been born all over again. I felt like a new man. I felt I had been brought to life again.’ As one journalist put it at the time, ‘A *rescue* that succeeds against all odds and every expectation is the best of all stories. It is pure and spontaneous joy.’

イエスは、私たちを「救うために」、私たちの罪のために自らをささげてくださったのです(ガラテヤ1:4a)。私の人生を振り返ると、神が私を救ってくださった場面が数多くあります。困難な状況に直面したとき、神があなたを救ってくださると信じることができます。
Supremely Jesus ‘gave himself for our sins to *rescue* us’ (Galatians 1:4a). As I look back on my life, I can see many occasions when God has rescued me. As you face difficult situations you can trust that God will rescue you.

詩篇 31:1-8 ESV [1] 主よ、私はあなたに身を委ねます。私を決して恥じ入らせないでください。あなたの義によって私をお救いください。[2] 私に耳を傾け、すみやかに私をお救いください。私の避け所の岩、私を救う堅固な砦となってください。[3] あなたは私の岩、私の砦です。あなたの御名のゆえに、あなたは私を導き、導いてくださいます。[4] あなたは、私のために隠した網から私を取り出し、私の避け所です。[5] 忠実な神である主よ、あなたは私の霊をあなたの手にゆだねます。あなたは私を贖ってくださいました。[6] 私は、むなしい偶像を慕う者を憎みます。しかし、私は主に信頼します。[7] 私は、あなたの慈しみを喜び楽しみます。あなたは私の苦しみを御覧になり、私のたましいの苦しみを知っておられるからです。[8] あなたは私を敵の手に渡さず、私の足を広い所に置いてくださいました。 https://bible.com/bible/59/psa.31.1-8.ESV
Psalm 31:1-8 ESV [1] In you, O Lord, do I take refuge; let me never be put to shame; in your righteousness deliver me! [2] Incline your ear to me; rescue me speedily! Be a rock of refuge for me, a strong fortress to save me! [3] For you are my rock and my fortress; and for your name’s sake you lead me and guide me; [4] you take me out of the net they have hidden for me, for you are my refuge. [5] Into your hand I commit my spirit; you have redeemed me, O Lord, faithful God. [6] I hate those who pay regard to worthless idols, but I trust in the Lord. [7] I will rejoice and be glad in your steadfast love, because you have seen my affliction; you have known the distress of my soul, [8] and you have not delivered me into the hand of the enemy; you have set my feet in a broad place. https://bible.com/bible/59/psa.31.1-8.ESV

神があなたを救ってくれると信じてください
Trust God to rescue you

神を信頼し続けることは、時にはとても難しいことです。特に、人間関係、仕事、経済、健康、その他の状況で人生がうまくいかないようなときはなおさらです。ここでのダビデの祈りは、神に救いを求めて叫び、神を信頼するようにという励ましです。
It is sometimes very hard to keep trusting in God, especially if things seem to go wrong in your life – with your relationships, work, finances, health or some other situation. David’s prayer here is an encouragement to cry out to God to rescue you and then to put your trust in God.

トニー・ブリモアが救出を祈ったように、ダビデも「耳を傾け、すぐに私を救出してください」(2節a)、「私は主に信頼し、頼り、確信を持って主に寄りかかっています」(6節b、AMP)と祈りました。
As Tony Bullimore prayed for rescue, so David prayed, ‘Turn your ear to me, come quickly to my rescue’ (v.2a), ‘I trust in, rely on, and confidently lean on the Lord’ (v.6b, AMP).

ダビデは「わたしの霊を御手にゆだねます」(5節)と言いました。イエスは亡くなる直前に、この言葉を繰り返しました。イエスは大声で「父よ、わたしの霊を御手にゆだねます」(ルカ23:46)と呼びかけました。これは究極の信頼の言葉です。
David said, ‘Into your hands I commit my spirit’ (v.5). Just before he died, Jesus echoed these words. He called out with a loud voice, ‘Father, into your hands I commit my spirit’ (Luke 23:46). These are the ultimate words of trust.

この詩篇には、イエスの死を通して示された、あなたに対する神の愛の結果が記されています。主とは:
In this psalm we see the results of God’s love for you shown supremely through the death of Jesus. The Lord is:

あなたの*避難所*

この詩篇は、「主よ、私はあなたに避難します」(詩篇 31:1a)という言葉で始まります。その後、彼は「私のために仕掛けられた罠から私を守ってください。あなたは私の避難所です」(4節)と言います。この人生には多くの試練、テスト、罠、誘惑があります。これらすべてにおいて、主はあなたの避難所です。
Your *refuge*

The psalm starts with the words, ‘In you, Lord, I have taken refuge’ (Psalm 31:1a). Later he says, ‘Keep me free from the trap that is set for me, for you are my refuge’ (v.4). There are many trials, tests, traps and temptations in this life. In all this, the Lord is your refuge.

あなたの*岩*

ダビデは「主よ、私の岩となってください」(2節b)、「あなたは私の岩、私の砦ですから、あなたの御名のゆえに私を導き、お導きください」(3節)と書いています。あなたは神の導きと導きを、神の霊によって知ることができます。神はあなたが頼れるあなたの安全です。
Your *rock*

David writes, Lord ‘be my rock’ (v.2b) and ‘since you are my rock and my fortress, for the sake of your name lead and guide me’ (v.3). You can know God’s guiding and leading, by his Spirit. He is your security on which you can depend.

あなたの*救世主*

イエスは「耳を傾け、すぐに助けに来てください」と祈ります(2節a)。イエスは続けて、神が「[イエスの]魂の苦しみと…苦悩」をどのようにご覧になったかを述べています(7節b)。しかし、神はイエスを敵に引き渡すことはしませんでした(8節a)。イエスはイエスを救い出し、「[イエスの]足を広い場所に置きました」(8節b)。イエスにおいて、あなたは究極の救いを受けます。イエスはあなたの足を広い場所に置いてくださいます。
Your *rescuer*

He prays, ‘Turn your ear to me, come quickly to my rescue’ (v.2a). He goes on to describe how God saw the ‘affliction and… anguish of [his] soul’ (v.7b). Yet God did not hand him over to the enemy (v.8a). He rescued him and ‘set [his] feet in a spacious place’ (v.8b). In Jesus you receive the ultimate rescue. He will set your feet in a spacious place.

主よ、私を救ってくださり感謝します。人生のあらゆる試練の中で、私があなたを信頼し続けることができるよう助けてください。
Lord, thank you that you have rescued me. In all the trials of life, help me to keep trusting in you.

マルコ 13:32-37 ESV [32] 「しかし、その日、その時については、だれも知りません。天の御使いたちも、子も知りません。ただ父だけが知っています。[33] 目を覚ましていなさい。いつその時が来るか、あなたたちは知らないからです。[34] それは、人が旅に出るときに、召使いたちにそれぞれ仕事を任せ、門番には目を覚ましていなさいと命じるようなものです。[35] だから目を覚ましていなさい。家の主人がいつ帰って来るか、夕方か、夜中か、鶏が鳴く頃か、明け方か、あなたたちは知らないからです。[36] 突然帰ってきて、あなたたちが眠っているのを見つけるかもしれないからです。[37] わたしがあなたたちに言うことは、すべての人に言うのです。目を覚ましていなさい。」 https://bible.com/bible/59/mrk.13.32-37.ESV
Mark 13:32-37 ESV [32] “But concerning that day or that hour, no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father. [33] Be on guard, keep awake. For you do not know when the time will come. [34] It is like a man going on a journey, when he leaves home and puts his servants in charge, each with his work, and commands the doorkeeper to stay awake. [35] Therefore stay awake—for you do not know when the master of the house will come, in the evening, or at midnight, or when the rooster crows, or in the morning— [36] lest he come suddenly and find you asleep. [37] And what I say to you I say to all: Stay awake.” https://bible.com/bible/59/mrk.13.32-37.ESV

マルコ 14:1-16 ESV [1] さて、過越祭と除酵祭の二日前であった。祭司長たち、律法学者たちは、イエスをひそかに捕らえて殺す方法を探っていた。[2] 彼らは、「祭りの間はだめだ。群衆の騒ぎが起きるかもしれないから」と言ったからである。[3] イエスがベタニアで、らい病人シモンの家で食卓に着いておられたとき、ひとりの女が、純粋で非常に高価なナルドの香油の入った石膏のつぼを持って来て、そのつぼを割って、イエスの頭に注ぎかけた。[4] 憤慨して心の中で言った、「なぜ香油をこんなむだにしてしまったのか。[5] この香油は三百デナリオン以上にも売れて、貧しい人々に施すことができたのに。」そして、女をしかった。[6] しかし、イエスは言われた、「彼女を放っておきなさい。なぜ彼女を煩わせるのですか。 彼女はわたしに、すばらしいことをしてくれました。[7] 貧しい人たちはいつもあなたたちと一緒にいて、望むときにはいつでも彼らによいことをしてあげることができます。しかし、わたしはいつまでも一緒にいるわけではありません。[8] 彼女はできることをしました。埋葬のために、わたしのからだに前もって油を塗ってくれたのです。[9] よく聞きなさい。全世界のどこででも、福音が宣べ伝えられる所では、彼女のしたことが記念として語り伝えられるでしょう。」[10] そのとき、十二人のひとり、イスカリオテのユダが、イエスを祭司長たちに引き渡そうとして、祭司長たちのところへ行きました。[11] 彼らはそれを聞いて喜び、金を与えると約束しました。ユダは、イエスを裏切る機会をうかがっていました。[12] 過越の小羊を犠牲としてささげる除酵母パンの祭りの第一日に、弟子たちがイエスに、「過越の食事をなさるために、わたしたちをどこへ行って用意しましょうか」と言いました。 [13] そこでイエスは二人の弟子を遣わして言われた、「町へ行きなさい。すると水がめを運んでいる人があなたたちに出会うでしょう。その人について行きなさい。 [14] そしてその人がはいった所で家の主人にこう言いなさい。『先生が、『弟子たちと一緒に過越の食事をする私の客間はどこか』とおっしゃっています。 [15] すると先生は、用意の整った大きな二階の部屋をあなたたちに見せてくれるでしょう。そこに用意をしなさい。」 [16] そこで弟子たちは出発して町へ行き、イエスが言われたとおりであったので、過越の食事を準備した。 https://bible.com/bible/59/mrk.14.1-16.ESV
Mark 14:1-16 ESV [1] It was now two days before the Passover and the Feast of Unleavened Bread. And the chief priests and the scribes were seeking how to arrest him by stealth and kill him, [2] for they said, “Not during the feast, lest there be an uproar from the people.” [3] And while he was at Bethany in the house of Simon the leper, as he was reclining at table, a woman came with an alabaster flask of ointment of pure nard, very costly, and she broke the flask and poured it over his head. [4] There were some who said to themselves indignantly, “Why was the ointment wasted like that? [5] For this ointment could have been sold for more than three hundred denarii and given to the poor.” And they scolded her. [6] But Jesus said, “Leave her alone. Why do you trouble her? She has done a beautiful thing to me. [7] For you always have the poor with you, and whenever you want, you can do good for them. But you will not always have me. [8] She has done what she could; she has anointed my body beforehand for burial. [9] And truly, I say to you, wherever the gospel is proclaimed in the whole world, what she has done will be told in memory of her.” [10] Then Judas Iscariot, who was one of the twelve, went to the chief priests in order to betray him to them. [11] And when they heard it, they were glad and promised to give him money. And he sought an opportunity to betray him. [12] And on the first day of Unleavened Bread, when they sacrificed the Passover lamb, his disciples said to him, “Where will you have us go and prepare for you to eat the Passover?” [13] And he sent two of his disciples and said to them, “Go into the city, and a man carrying a jar of water will meet you. Follow him, [14] and wherever he enters, say to the master of the house, ‘The Teacher says, Where is my guest room, where I may eat the Passover with my disciples?’ [15] And he will show you a large upper room furnished and ready; there prepare for us.” [16] And the disciples set out and went to the city and found it just as he had told them, and they prepared the Passover. https://bible.com/bible/59/mrk.14.1-16.ESV

救助者を熱烈に愛する
Love your rescuer passionately

イエスへの愛は貧しい人々への愛よりもさらに重要です。実際、イエスへの私たちの愛こそが、他の人々、特に貧しい人々への愛にあふれ出るのです。
Love for Jesus is even more important than love for the poor. Indeed, it is our very love for Jesus that overflows into love for others, especially the poor.

イエスの体に香油を塗ったのは、このような愛のためです。この女性はイエスへの感謝と愛から行動したのです。このことを考慮すると、彼女が非常に高価な香油(おそらく一年分の賃金)を惜しみなく使ったことは「無駄」ではありませんでした(14:4)。もちろん、イエスは貧しい人々の必要に気づかなかったわけではありません。しかし、イエスは彼女が寄付したお金は無駄ではなかったと言いました。「彼女は私の埋葬に備えて、あらかじめ私の体に香油を注いでくれたのです」(8節)。
Love like this lies behind the anointing of Jesus’ body. This woman acted out of gratitude and love for Jesus. In light of this, her extravagance with very expensive perfume (probably a year’s wages) was not a ‘waste’ (14:4). Of course, Jesus was not unmindful of the needs of the poor. However, he said the money she gave was not wasted: ‘She poured perfume on my body beforehand to prepare for my burial’ (v.8).

その寛大な行為は永遠に記憶されるでしょう(9節)。イエスの目には、あなたが彼への愛から与えるものは、決して無駄にはなりません(7-8節)、また、決して忘れられることはありません(9節)。むしろ、イエスはあなたが彼への愛から与えるものすべてを「美しいもの」と見なします(6節)。寛大な行為にはどれも美しいものがあります。
That act of generosity would be remembered for all time (v.9). In Jesus’ eyes, nothing you give out of love for him is ever wasted (vv.7–8) or ever forgotten by him (v.9). Rather, he sees everything you give out of love for him as ‘a beautiful thing’ (v.6). There is something beautiful about every act of generosity.

イエスが自分の埋葬について言及したことは、イエスの生涯の出来事が最高潮に達しつつあるという事実に注目を集めています。そのようにして、イエスが生涯の最後の出来事の舞台として過越祭を選んだことは明らかです。
Jesus’ reference to his burial draws attention to the fact that the events of Jesus’ life are coming to a climax. As they do, it is clear that the Passover was the setting that Jesus chose for the final events of his life.

この箇所だけで、過越祭について5回言及されています(1、12、14、16節)。イエスは、自分の死を、犠牲に捧げられる過越の子羊の死と明確に理解していました(12節)。神の民を裁きと死から救ったのは、過越の子羊の血でした。「私たちの過越の子羊であるキリストが犠牲にされたからです」(コリント人への第一の手紙5:7b)。
Five times, in this passage alone, the Passover is mentioned (vv.1,12,14,16). Jesus clearly understood his death in terms of the Passover lamb that was to be sacrificed (v.12). It was the blood of the Passover lamb that rescued God’s people from judgment and death. ‘For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed’ (1 Corinthians 5:7b).

ここで、イエスが自分を神の唯一の子とみなしていたというさらなる証拠が見られます。イエスは再臨について語るとき、「その日、その時は、だれも知らない。天の御使いたちも子も知らない。ただ父だけが知っている」(マルコ13:32)と言っています。
We see here further evidence that Jesus thought of himself as the unique Son of God. As he speaks about his coming again he says, ‘About that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father’ (Mark 13:32).

トニー・ブリモアは、自分を救ってくれた人々にどれほど感謝したことでしょう。彼は、感謝してもしきれないと語りました。永遠の死から私たちを救うために命を捧げてくださった方に対して、私たちはどれほどの感謝と愛を抱くべきでしょうか。
What gratitude Tony Bullimore felt for those who rescued him! He said that he could never thank them enough. How much more gratitude and love should we have for the one who has given his life to rescue us from eternal death.

主よ、私を裁きと死から救うために、過越の犠牲としてあなたの命を捧げてくださったことに感謝します。私が「主の晩餐」を食べるたびに、あなたの犠牲と私の救いを思い出せることに感謝します。
Lord, thank you that you gave your life as a Passover sacrifice to rescue me from judgment and death. Thank you that every time I eat the ‘Lord’s Supper’ I am reminded of your sacrifice and my rescue.

レビ記 15:1–16:34
Leviticus 15:1–16:34
レビ記 15:1 新共同訳 [1] 主はモーセとアロンに仰せになった。 https://bible.com/bible/1819/lev.15.1.%E6%96%B0%E5%85%B1%E5%90%8C%E8%A8%B3

神の驚くべき救出計画に驚嘆する
Marvel at God’s amazing rescue plan

あなたに対する神の大いなる愛ゆえに、神はあなたを救う計画を綿密に立てました。トニー・ブリモアの救出には、何日もの計画と準備が必要でした。もちろん、人類に対する神の偉大な救出計画には、それよりはるかに多くの計画、準備、そして予見が必要でした。
Because of his great love for you, God meticulously planned your rescue. The rescue of Tony Bullimore took days of planning and preparation. Of course, God’s great rescue plan for humanity took far more planning, preparation and prefiguring.

「汚れ」に関する規定は、現代の私たちの耳には非常に奇妙に聞こえます。それは、その規定がもはや私たちには当てはまらないからです。その規定はイエスによって成就され、置き換えられました。
The regulations about ‘uncleanness’ seem very strange to our modern ears. This is because they no longer apply to us. They were fulfilled and superseded by Jesus.

贖罪の日(第 16 章)は、イエスの死の背景を説明しています。聖パウロは、「神はキリストを贖罪の犠牲として差し出されました」(ローマ 3:25)と書いています。ヘブライ人への手紙の著者は、イエスが「慈悲深く忠実な大祭司として神に仕え、人々の罪を償うために、あらゆる点で完全に人間として彼らと同じにならなければなりませんでした」(ヘブライ 2:17)と述べています。
The Day of Atonement (chapter 16) lays the background to the death of Jesus. St Paul writes, ‘God presented Christ as a sacrifice of atonement’ (Romans 3:25). The writer of Hebrews says that Jesus ‘had to be made like them, fully human in every way, in order that he might become a merciful and faithful high priest in service to God, and that he might make atonement for the sins of the people’ (Hebrews 2:17).

大祭司自身が犠牲を払って神に近づく権利を獲得しなければならなかったという事実は、祭司職の不十分さを十分に証明していました(ヘブル5:3; 7:27; 9:7; 9:11–15)。
The fact that the high priest’s own access had to be won by sacrifice was proof enough of the priesthood’s inadequacy (Hebrews 5:3; 7:27; 9:7; 9:11–15).

贖罪の日の犠牲の中に、十字架の驚くべき予兆が見られます。「彼は生きている山羊の頭に両手を置き、イスラエル人のすべての悪と反逆、すなわち彼らのすべての罪をその山羊の頭に告白し、それを山羊の頭に載せなければならない。彼はその山羊を荒野に追いやる…山羊は彼らのすべての罪を背負うであろう」(レビ記 16:21–22a)。これが英語の「スケープゴート」(「移送の山羊」、8節)の語源です。
In the sacrifice on the Day of Atonement we see an astonishing foreshadowing of the cross: ‘He is to lay both hands on the head of the live goat and confess over it all the wickedness and rebellion of the Israelites – all their sins – and put them on the goat’s head. He shall send the goat away into the wilderness… the goat will carry on itself all their sins’ (Leviticus 16:21–22a). This is the origin of the English word ‘scapegoat’ (‘the goat of removal’, v.8).

これは、あなたの罪と私の罪がイエスに「負わされる」ことを予示しています(イザヤ書 53:4–6 参照)。使徒ペテロはイエスについて、「彼は十字架の上で、私たちの罪をその身に負われました」(ペテロ第一 2:24a)と書いています。イエスは私たちの罪を「東が西から遠く離れているように」遠ざけるお方です(詩篇 103:12)。バプテスマのヨハネはイエスを見たとき、「見よ、世の罪を取り除く神の小羊」と言いました(ヨハネ 1:29)。
This prefigures your sin and my sin being ‘laid’ on Jesus (see Isaiah 53:4–6). The apostle Peter writes of Jesus, ‘“He himself bore our sins” in his body on the cross’ (1 Peter 2:24a). He is the one who sends our sins away ‘as far as the east is from the west’ (Psalm 103:12). When John the Baptist saw Jesus he said, ‘Look, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!’ (John 1:29).

その結果、神との関係に驚くべき変化が起こりました。イエスを通して、あなたは今や毎日至聖所に入ることができます(ヘブル人への手紙 10:19–20)。あなたは大胆に恵みの御座に近づくことができ(4:16)、いつでも歓迎されることを知ることができます。
As a result, an amazing change has taken place in your relationship with God. Through Jesus, you can now enter into the Holy of Holies everyday (Hebrews 10:19–20). You can come boldly to the throne of grace (4:16) and know that you will always be welcome.

主よ、あなたの血によって私を救い出し、私を解放するために身代金として死んでくださったことに感謝します。今、私は毎日大胆にあなたの御前に出ることができることを感謝します。
Lord, thank you that you have rescued me by your blood and you died as a ransom to set me free. Thank you that I can now come boldly into your presence every day.

ピッパはこう付け加えます
詩篇 31 章で、神が私たちの「堅固な砦」である (2 節) という描写が大好きです。中世のイギリスでは、襲撃者が村を攻撃しに来たとき、村人たちは安全な砦に逃げ込み、全員が砦の中に入ったら跳ね橋を上げました。こうすることで敵の侵入を遮断し、全員が砦の中に安全に留まることができました。困難なとき、私たちは砦である神に避難することができます。
Pippa Adds
In Psalm 31 I love the picture of God being our ‘strong fortress’ (v.2). Back in Medieval Britain, when raiders came to attack a village, the villagers would run for safety to a fortress and, once they were all inside, they would pull up the drawbridge. This would cut off the enemy’s access and keep everyone safe inside. When times are tough we can take refuge in God who is our fortress.


最新の画像もっと見る

コメントを投稿