ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

箴言17章1節

2022-03-24 06:46:07 | 箴言

箴言17章1節

 

平安を伴う乾いたパンの断片は、争いのある多くのいけにえの宴会に満ちた家よりも良い。

 

平安{静けさ}を伴う乾いたパンの断片は、争いのある多くのいけにえ{の宴会}に満ちた家よりも良い。
{断片、ビット、モルセル:ビット(1)、パン(1)、断片(1)、モルセル(3)、ピース(6)、パンの部分(1)、断片(1)(食物の)ひと口,一片,少量,小片}
{静寂・安らぎ、満足(1)、安楽(2)、繁栄(2)、静寂(1)、静寂の時(2)}
{生贄:宴会 (1)、提供 (2)、犠牲 (98)、犠牲 (54)、犠牲的 (1)、屠殺 (1)}
争いのあるいけにえの多い家よりも、乾いた食べ物とそれによる静けさがよい。
1 一切れのかわいたパンがあって、平和であるのは、ごちそうと争いに満ちた家にまさる。
※多くのいけにえに満ちた家って何でしょうか?要研究です。



コメントを投稿