詩篇144篇6節 要研究
稲妻を放ってください!そして、それらが散らされますように!
あなたの多くの矢を放ってください!それらを混乱させて滅ぼしてくださいますように!
稲妻を放ってください!{カル態命令形}そして、それら{彼ら}が散らされますように!{ヒフイル態未完了形}
あなたの多くの矢を放ってください!{カル態命令形}それら{彼ら}を混乱させて滅ぼしてくださいますように!{カル態未完了形}
{騒ぐ、騒々しく動く、混乱させる、狼狽させる:もたらされた(1)、混乱させられた(1)、混乱させる(1)、混乱させる(1)、打ち砕かれた(1)、損害を与える(1)、破壊する(1)、乱す(1)、追い立てられる(3)、混乱に陥れる(1)、悩ます(1)}
Cast forth lightning and scatter them shoot out thine arrows and destroy them
6 いまずまを放って、彼らを散らし、あなたの矢を放って、彼らをかき乱してください。
※5節からの流れでは山々です。彼らと訳して人々を表すでしょうか?
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます