ユングとスピリチュアル

ユング心理学について。

人生の単純なことを理解するために時間をかけることの重要性についての瞑想です

2024-02-05 13:58:27 | スピリチュアル・精神世界
English Literature英文学
W. H. デイヴィスの詩「Leisure」は、人生の単純なことを理解するために時間をかけることの重要性についての瞑想です。 この詩は、話し手の問いかけから始まります。「もし、思いやりに満ちていて、立って見つめる時間がなかったら、この人生はどうなるのでしょうか?」 彼は続けて、私たちが忙しすぎてストレスを感じているときに見逃してしまうあらゆるもの、つまり自然の美しさ、シンプルな楽しみの喜び、そして自分自身や他人とつながる機会について説明します。
詩はシンプルで率直な文体で書かれていますが、自然界の美しさを呼び起こすイメージに満ちています。 講演者は「夜空のような星が満ちる川」と「草の中に木の実を隠すリス」について説明します。 また、「羊や牛のように見つめる」や「美しさの視線を向ける暇はない」というセリフのように、擬人化を使って無生物に生命感を与えている。
この詩のメッセージは明らかです。私たちはペースを落として、人生の単純なことを感謝すべきだということです。 そうすれば、人生がより豊かで充実したものになることがわかります。
(本: W.H. デイヴィスの詩全集
https://amzn.to/4426jaq )


レジャー
ウィリアム・ヘンリー・デイヴィス著
思いやりに満ちていて、立って見つめている時間がないとしたら、この人生は何になるでしょうか。 枝の下に立って、羊や牛のように長く見つめている時間はありません。 森を通るとき、リスが木の実を草の中に隠しているところを見る暇はない。
真昼間に、夜空のような星だらけの小川を見る時間はありません。 ビューティーの視線に目を向ける暇はなく、彼女の足元、どのように踊れるかに注目してください。
彼女の口が彼女の目を豊かにし、笑顔が始まるまで待つ時間はありません。
思いやりに満ちた貧しい人生なら、立って見つめている暇はありません。
The poem "Leisure" by W. H. Davies is a meditation on the importance of taking time to appreciate the simple things in life. The poem begins with the speaker asking, "What is this life if, full of care, / We have no time to stand and stare?" He goes on to describe all the things that we miss out on when we are too busy and stressed: the beauty of nature, the joy of simple pleasures, and the opportunity to connect with ourselves and with others.
The poem is written in a simple, straightforward style, but it is full of imagery that evokes the beauty of the natural world. The speaker describes "streams full of stars, like skies at night" and "squirrels hiding their nuts in grass." He also uses personification to give inanimate objects a sense of life, as in the lines "And stare as long as sheep or cows" and "No time to turn at Beauty's glance."
The poem's message is clear: we should slow down and appreciate the simple things in life. When we do, we will find that life is richer and more fulfilling.
(Book: The Complete Poems of W.H. Davies
https://amzn.to/4426jaq )


LEISURE
BY WILLIAM HENRY DAVIES
What is this life if, full of care, We have no time to stand and stare. No time to stand beneath the boughs And stare as long as sheep or cows. No time to see, when woods we pass, Where squirrels hide their nuts in grass.
No time to see, in broad daylight, Streams full of stars, like skies at night. No time to turn at Beauty's glance, And watch her feet, how they can dance.
No time to wait till her mouth can Enrich that smile her eyes began.
A poor life this if, full of care, We have no time to stand and stare.

それはすべて、私たちが物事をどのように見るかに依存し、それら自体がどのように見えるかに依存しません。意味のあるものの最小のものは、意味のないものの最大のものよりも人生において価値があります。
C.G.ユング-魂を求める現代人
It all depends on how we look at things, and not on how they are in themselves. The least of things with a meaning is worth more in life than the greatest of things without it.
ーC.G.Jung-Modern man in search of his soul



世界は一本の細い糸にぶら下がっている、それは人間の精神である...。

2024-02-05 11:13:01 | スピリチュアル・精神世界
世界は一本の細い糸にぶら下がっている、それは人間の精神である...。
- カール・ユング
The world hangs on a thin thread, and that is the psyche of man...
- Carl Jung -


私たちはギリシャ人が「神々の変容」と呼ぶにふさわしい時期に生きています。 e. 基本原則とシンボルの説明。 私たちの時代のこの特殊性は、決して私たちが意識的に選択したものではありませんが、私たちの中にある無意識の人が変化していることの表現です。 人類が自らの技術と科学の力によって自らを滅ぼさないためには、次の世代はこの重大な変革を考慮に入れる必要があるだろう。
ーカール・ユング
We are living in what the Greeks called the right time for a "metamorphosis of the gods," i. e. of the fundamental principles and symbols. This peculiarity of our time, which is certainly not of our conscious choosing, is the expression of the unconscious man within us who is changing. Coming generations will have to take account of this momentous transformation if humanity is not to destroy itself through the might of its own technology and science.
ーCarl Jung


人類の終焉は、最終的には文明の滅亡です。
ラルフ・ウォルドー・エマーソン
The end of the human race will be that it will eventually die of civilization.
Ralph Waldo Emerson
私たちがいる時代に対処する: ダークマウンテン プロジェクト
「ダーク マウンテン プロジェクトは、私たちの文明が語る物語を信じるのをやめた作家、芸術家、思想家のネットワークです。私たちは世界が生態系の崩壊、物質的な縮小、社会的・政治的崩壊の時代に入りつつあることを目の当たりにしており、私たちの文化的対応がこの現実を否定するのではなく反映することを望んでいます。」
Coping with the times we are in:  The Dark Mountain Project
“The Dark Mountain Project is a network of writers, artists and thinkers who have stopped believing the stories our civilization tells itself. We see that the world is entering an age of ecological collapse, material contraction and social and political unravelling, and we want our cultural responses to reflect this reality rather than denying it.”

文明(ぶんめい)とは、人知が進んで世の中が開け、精神的、物質的に生活が豊かになった状態です。特に、宗教・道徳・学問・芸術などの精神的な文化に対して、技術・機械の発達や社会制度の整備などによる経済的・物質的文化を指します。

文明は、人間が作り出した高度な文化あるいは社会を包括的に指します。文化は民族や社会の風習・伝統・思考方法・価値観などの総称で、世代を通じて伝承されていくものを意味します。文明は人間の知恵が進み、技術が進歩して、生活が便利に快適になる面に重点があります。

文化と文明の違いは、文化があり、その中から突出した要素(例えば、技術や制度等)が、文化的な枠組みを超えて、他の文化に普及したものが文明です。