コルクでできたワイン栓の環境へのメリットをアピールして生き残りを図るポルトガルのコルク産業の取り組みについて伝えるPortugal's New Twist on the Cork IndustryというTIME誌の記事がありました。しかし、合成素材の栓のメーカーから以下のような反論もあります。
Most cork stoppers, he points out, are bits of cork held together with a binder as synthetic as anything his company uses.
ここでのbinderの意味がおわかりでしょうか?ここでsyntheticは「合成の」という意味の形容詞です。思考時間の目安は辞書なしで5分としてみます。解説は次回。
Most cork stoppers, he points out, are bits of cork held together with a binder as synthetic as anything his company uses.
ここでのbinderの意味がおわかりでしょうか?ここでsyntheticは「合成の」という意味の形容詞です。思考時間の目安は辞書なしで5分としてみます。解説は次回。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます