jongちゃん大好き~Theキム・ジョングクWORLD

ようこそキム・ジョングクわーるどへ
歌手キム・ジョングクさんの歌詞の和訳をしています。
サイドバーからどうぞ☆

キム・ジョングク1集 にょにんのかほり(女の香り 歌詞)

2008-08-07 01:53:01 | ソロ1集

カフェで聞こえてくる歌、久しぶりに訳してみたいと思います。
2曲目の「女の香り」とても軽くて明るい歌です。

初めて1集に挑戦です。
1集は、めったに聞かないので、なじみのある曲が、
少ないのですが、
この曲は、一番好きな曲のひとつです。
明るいところがいいデス。
さあ、内容はどんなでしょう?
----------------------------------------------------------------------------

(1集歌詞カードより コーラス部分省く)
ソロ1集 08ヨイネ ヒャンギ(おんなのかをり


A 
ヌンブシン(まぶしい)ヒュイレアッチム(休日の朝)
イジェヌンタルンゴr(これからは違ってしまうだろう)
ヘジルロッヒャンギルッカ(別れたおまえの香りだろうか) 
ナルッケウンニチョナエ(僕をおこすおまえの電話に)
ピゴハmマジョ ナラガ(疲れさえ飛んでいく)
チョグンマンドイルチッワ(もうちょっと早く来てよ)
ニハンマディエ(お前の一言に) 
ナルルトゥッタンニキブン(飛ぶようなこの気分)
トゥロボンジョットオムヌンノレルr(聞いたことのない歌を)
フィパラmネミョ(口笛で)マンドゥルゴ(作って)
アイチョロム(子供のように)
トゥルットゥンナルボミョン(そわそわする僕を見れば)
ノジョチャウスルコヤ(お前でさえ笑いだすだろう)        
ヌンブシンヘッサルン(まぶしい陽の光は)
ニファナンミソルr(お前の華やかな笑みを)
パルキョジルリユガデジーーーー(明るくしてくれる理由になるだろう)
ウウウォ~オ~オ~

C ノrマンナギr チャレッソ(おまえとの出会いは素晴らしかった)
チョネモッラソットンソジュンアムr(前には知らなかった大切さを)
チャックペゥオ(しばしば学ぶよ)
チョンマルラルmダプチャナ(本当に美しいじゃないか)
ノルマンナゲデハンニセサンウルバ(お前に会わせてくれたこの世界を見ろよ)
ネガジョングラヌン(俺がすべてだという)ノエグイェギエ(お前の話で)
チョムドナルr(少しは自分を)サランハゲデッソ(愛するようになった)
ノルウィへ(お前のおかげで)タシナンテオナンゴヤ(僕は生まれ変わったのさ)


A' ヌジュンパm(遅い夜)ノエチバペ(お前の家の前で)
ニソヌrノウミョ(お前の手を放す)(ニソヌrノウミョ~)
パmセネックmックォヤヘ(夜通しアタシの夢を見なきゃ、やだからね)   ←ぶーっ!!
ニソッサギメ(お前のささやきに)トジrトゥッタンネガスm(張り裂けるような僕の胸)

B’ メイrホンジャチャドンナインデ(毎日一人で眠っていた俺だから)
ノタルムンイニョン(お前によく似た人形を) アンコソ(抱きしめて)   ←えーっ、ええっ!
パmセティチョギヌン(夜通しお前を探る)ネモスp(俺の姿)  
ノチョンマrモルrコヤ(お前は知らないんだろうな)
キプンパム(真夜中に)ネックムントゥヌヌrガマド(俺の夢は両目を閉じても)
ノrマンナrギリデジュジ~(お前に会う道になってくれるんだ)
ウウウォオオ~~~

C ノrマンナギルチャレッソ(お前に出会えて良かった)
ジョネモラッソットン(以前には知らなかった)
ソジュンハムル~チャックペウォ(大切なものをいつも学ぶよ)
チョンマラダプチャナ(本当に美しいじゃないか)
ノrマンナゲハンニセサンウr バ(お前に会わせてくれたこの世界を見てよ)
ネガジョンブラヌン ノエグ エギエ(僕がすべてだというお前のその話に)
チョmドナルrサランハゲデッソ(少しは俺自身を愛するようになった)
ノrウィヘ タシナンテオナンゴヤ(お前のおかげで僕は生まれ変わったのさ)

C 繰り返し

08 여인의 향기 작곡PAUL 작사 김영아 편곡 장준호

A.눈부신 휴일의 아침 이제는 다른걸
헤질넛 향길까 날깨운 니 전화에 피곤함 마져 날아가
조금만 더 일찍와 니 한마디에 날을 듯한 이기분
들어 본적도 없는 노래를
휘파람 내며 만들고
아이 처럼 들뜬 날 보면 너 조차 웃을꺼야
눈부신 햇살은 니 환한 미소를 밝혀줄 이유가 되지 ~ye~ 

C.널 만나길 잘했어 전에 몰랐었던 소중함을 자꾸 배워
정말 아름 답잖아
널 만나게한 이세상을봐 내가 전부라는 너의 그 얘기레
좀더 나를 사랑하게 됐어
널 위해 다시 난 태어난거야

A'.늦은 밤 너의 집 앞에 니 손을 놓으며
밤새 내꿈 꿔야해 니 속삭임에 터질듯한 내 가슴

B'.매일 혼자 자던 나인데 너 닮은 인형 안고서
밤새 뒤척이는 내 모습 넌 정말 모를거야
깊은 밤 내꿈은 두눈을 감아도 널 만날 길이 되주지
C.널 만나길 잘했어 전에 몰랐었던 소중함을 자꾸 배워
정말 아름답잖아 널 만나게한 이세상을 봐
내가 전부라는 너의 그 애기에 좀더 나를 사라하게 됐어
널 위해 다기 난 태어난거야

C.널 만나길 잘했어 전에 몰랐었던 소중함을 자꾸 배워
정말 아름 답잖아 널 만나게한 이세상을 봐
내가 전라는 너의 그 얘기에 좀더 나를 사랑하게 됐어
널위해 다시 난 태어난거야

---------------------------------------------------------------------------------


カタカナはcho-rokの空耳。こう聞こえるはず^^;。()内は、ほぼ、逐語訳デス)

こうやって訳して見ると、愛を謳歌する(もっと歌って^^美しい歌詞の中に
妙~なところが。訳の間違いでなければ(その可能性は大きいのですが^^;)、
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ジョングクさん、頑張れ^^;!!

そう言えば、タンヨナジでも、「お前、一晩中、一人でおままごとしてるだろ?」
って言われてた…。
耐えてました。。。

ジョングクさん、頑張れっ!


最新の画像もっと見る