最近の息子の英語についてです。
息子はよく椅子に正座するので、「ちゃんと座りなさい」と言うと
「じゃあ、criss-cross applesauce は?」と聞かれました。
むむ、何それ?
息子は、あぐらをかいて座っています。
criss-cross applesauce (クリス・クロス・アップルソース)とは、あぐらをかくことでした。
前はIndian Styleと呼んでいたそうですが、教育現場では新しい呼び方が浸透しているようです。
初耳〜👂
あと、グミの小袋からグミを二つ出して、同じ色形だったらsame
違うものだったらdifferent
って言ってました。
そして、久しぶりのお風呂🛀で(いつもはほとんどシャワー)、
入浴剤のバブがぐるぐる回るのを見て
Get out of the way!
(どいて、あっち行って)
ってバブに向かって言っていました。
そして今日の2回目のバスケのレッスン中、私の指か爪が息子の目に入ってしまいました
息子は目を押さえながら
I can’t see it. I can’t see it.(見えない、見えない)
と泣いて
I can see one eye. (意訳:片目だけしか見えない)
と言った後、水を飲んだら
「治った」
と言ってくれました。
痛みが早くなくなってくれて良かったんですが
なぜ息子はこの緊急事態のなか、私に英語で話したんだろう、と不思議に思いました😁