楽我喜帳

日々是遺言〜ブログは一人遊びの備忘録〜
ブログネーム啓花

日本語の乱れ3

2006-10-10 | 日記・雑記【アーカイブ】
「ら抜き言葉」と
「なにげに」も
ヒジョーに気になる。
「なにげ」と言ったり
書いたりしていると
殴りたくなる☆○(゜ο゜)o(▼▼メ)
正確には「何気なく」だろ(;一一)


「~せざる、おえない」
「~せざるを、おえない」
と言っているのが
やたら耳につく今日この頃。
こんな風に使っている人は
言葉の意味が
わかっていないんだと思う。
たぶん
「~せざる、負えない」
「~せざるを負えない」
だと思っているのでは?!
「~せざるを得ない」だってば!
昨日朝のNHKニュースで
若い男性記者が
「袋小路(ふくろこうじ)」を
「ふくろこじ」
と言っていた( ̄ェ ̄;) エッ?
私は聞き逃さなかった。
世も末じゃ( -_-)フッ
“言葉は時代と共に変わっていく”
とは言うものの、
意味の違う遣い方や
漢字の誤読は問題外!

ちなみに
「ら抜き」言葉と
「半疑問の語尾上げ?」
という言い方
文章の間に
「うん」を入れる言い方

(昨夜、陶芸の若い先生Mくんに
バースデーコールした時、
使ってしまった(^^ゞ

「全然大丈夫ですよ」
という言い方

(全然の後は否定だろ?!
I先生~(;一一) )
「なにげ」という言い方も
気になる。
(~-~;)ヾ(-_-;) オイオイ...
「何気なく」だろ(; ̄ー ̄)...ン?
「さり気なく」を「さりげに」
なんて言うなよ( -_-)フッ

うるさいオバサンで
ゴメンよ




コメント