今日の床の間のお花は、「都忘れ」と「こばのずいな」です。
「こば」は小さな葉の意味。「ずい」は不明、「な」は新葉を食することから・・・・と本に解説が載っていました。
しかも日本に入ってきたのは明治10年代だそうです。原産国はアメリカのようです。
お茶花になってるしなんだかおとなしそうな控えめなお花のようで、いかにも日本的な感じがするのですが・・・・。
「こば」は小さな葉の意味。「ずい」は不明、「な」は新葉を食することから・・・・と本に解説が載っていました。
しかも日本に入ってきたのは明治10年代だそうです。原産国はアメリカのようです。
お茶花になってるしなんだかおとなしそうな控えめなお花のようで、いかにも日本的な感じがするのですが・・・・。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます