ひな祭り用のお菓子は自分で・・と簡単フルーツタルトを娘が手作り。
さすが中学生になると手際よく絞り出す姿は、ケーキ屋さんみたい~
(親ばかですww)
必要なもの
卵黄 3個
砂糖 60g
コーンスターチ 20g
牛乳 500ml
バニラエッセンス 少々
タルトカップ小(市販品) 10~20個
ホイップクリーム(絞り袋に入れる)
フルーツ各種適宜
〔 簡単カスタードクリーム 〕
①耐熱ボールに卵黄と砂糖、コーンスターチを入れてよく混ぜ、
電子レンジ弱でぬるくした牛乳を少しずつ入れながらかき混ぜる。
②電子レンジ強2分で加熱し、取り出して全体をよくかき混ぜる
次からは1分ことに加熱しては出し、を繰り返す。
全体がとろりとしたらバニラエッセンスを加えて、カスタード
クリームの表面に熱いまますぐラップをピッタリと張って冷ます。
あら熱が取れたら冷蔵庫へ
バニラビーンズを入れたらさらに本格的。簡単です~
고마워요.
사내 아이를 축하하는 5월 5일에 단오절이(端午の節句)라고 하는 축하의 날이 있어요.
食べられないと、おいしそうに見えたり
昔食べなかったものを今おいしいと思ったり
年齢や体の状態一つとっても
好みは変わっていくものなのでしょうか。
私も洋菓子をビュッフェするようなことは
ないですし・・ww
miyo님 안녕하세요 오랜만이에요
ひな祭り는 전에 책에서 읽어서 알고 있었는데
벌써 지나갔죠 저도 일본분에게 작은 인형을 선물 받았는데 너무 예뻤어요
전 이미 어른이지만 마음만은 언제나 어린애라서
이런 축제 참 좋다고 생각해요
아, 남자아이를 축하하는 날도 있지요?
뭐라고 말하는지 모르겠지만 ...^^;;
以前だったら逆だったのに・・・。