話して~♪

私の話も、あなたの話も

自分で作って自分で食べる

2008-03-05 01:14:45 | 花日記 

ひな祭り用のお菓子は自分で・・と簡単フルーツタルトを娘が手作り。
さすが中学生になると手際よく絞り出す姿は、ケーキ屋さんみたい~
(親ばかですww)

必要なもの

卵黄      3個
砂糖      60g
コーンスターチ 20g
牛乳      500ml
バニラエッセンス 少々

タルトカップ小(市販品) 10~20個

ホイップクリーム(絞り袋に入れる)
フルーツ各種適宜

〔 簡単カスタードクリーム 〕

①耐熱ボールに卵黄と砂糖、コーンスターチを入れてよく混ぜ、
 電子レンジ弱でぬるくした牛乳を少しずつ入れながらかき混ぜる。

②電子レンジ強2分で加熱し、取り出して全体をよくかき混ぜる
 次からは1分ことに加熱しては出し、を繰り返す。
 全体がとろりとしたらバニラエッセンスを加えて、カスタード
 クリームの表面に熱いまますぐラップをピッタリと張って冷ます。
 あら熱が取れたら冷蔵庫へ

 バニラビーンズを入れたらさらに本格的。簡単です~

最新の画像もっと見る

4 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
vanillatree-chan (miyo)
2008-03-10 01:56:34
안녕하세요 vanillatree-chan.잘지내요?

고마워요.
사내 아이를 축하하는 5월 5일에 단오절이(端午の節句)라고 하는 축하의 날이 있어요.


返信する
yoshiさま (miyo)
2008-03-10 01:40:39
そうですね。
食べられないと、おいしそうに見えたり
昔食べなかったものを今おいしいと思ったり
年齢や体の状態一つとっても
好みは変わっていくものなのでしょうか。

私も洋菓子をビュッフェするようなことは
ないですし・・ww
返信する
아침바람 산들산들 (vanillatree)
2008-03-07 18:22:53

miyo님 안녕하세요 오랜만이에요

ひな祭り는 전에 책에서 읽어서 알고 있었는데
벌써 지나갔죠 저도 일본분에게 작은 인형을 선물 받았는데 너무 예뻤어요
전 이미 어른이지만 마음만은 언제나 어린애라서
이런 축제 참 좋다고 생각해요

아, 남자아이를 축하하는 날도 있지요?
뭐라고 말하는지 모르겠지만 ...^^;;
返信する
食べられないからか (lazy_yoshi)
2008-03-06 09:46:45
色がとても綺麗だと思いました。それから美味しそうだと想像しています。

以前だったら逆だったのに・・・。
返信する

コメントを投稿