モンペリエで独り言。

南仏モンペリエでぶつぶつぶつぶつ…

今日とポプリの意味。

2018-08-01 | フランス
最近、aujourd'hui(オジョウドウィ・今日)の R を抜いて書く癖がついてしまった。

「いやいや、jour(ジュール)は「日」という意味で、 R を抜いたら何か分からなくなるのだから、気を付けないと…と思ったところで気が付いた。





aujourd'huiって、au jour de hui(huiの日に)ってことか!!

じゃ、 hui って何だ!?と思って調べたら、今ではなくなってしまった言葉で en ce jour(その日)という意味だった。
au jour de hui(その日の日に)という意味らしい。

フランス語を始めてから、もう○○年以上経つのに、今さら疑問に思うなんてと腹が立つ。
10年位前には疑問に思っていい言葉だろうに…

ついでに、ふと、ポプリってフランス語だけど、どういう綴りなのだろうと思って調べてみたら、pot-pourri(腐ったツボ)だった。

え?腐ったツボなの?

と知って、死ぬほど驚いた。


腐ったツボ

いや~、言語って奥が深いものですね!!


←…と綺麗にまとめてみる。