「カントリーロード」 歌詞と日本語訳です
2日前に UPした「カントリーロード」
ボーカルの英語の発音には うっとりですが
英語の意味は 少ししか分かりません
今日 見つけましたよ
日本語訳を読むと 何とも
目頭が 熱くなります
私は 地元で生まれ育ち
近くへ 嫁に来ましたから
故郷を 思う気持ちは
想像の内です
私は ギター弾き語りで
最後の 3行だけ 英語で唄いたいと
思っています
TAKE ME HOME , COUNTRY ROADS
Almost heaven, West Virginia
Blue Ridge Mountains, Shenandoe River
Life is old there, older than the trees
Younger than the mountain
Growing like a breeze
まるで天国 ウェストバージニア
ブルーリッジ山脈 シェナンドー川
古からの暮らしがそこに
木々よりも古く 山よりも新しく
そよ風のように育まれている
Country roads, take me home
To the place I belong
West Virginia, Mountain Mamma
Take me home, country road
カントリーロード 故郷へ連れて行け
僕が居るべきあの場所に
ウェストバージニア 母なる山
故郷へ導け カントリーロード
All my memories gather round her
Miner's lady, stranger to blue water
Dark and dusty, painted on the sky
Misty taste the moonshine
Teardrop in my eye
思い出すのは
彼女(故郷の山々)の事ばかり
炭坑夫の淑女(パートナー)
青い海を見たことが無い
薄黒くくすんで
空に描かれたよう(に山が高い)
まるで淡いウィスキー(密造酒)の味わい
僕の目には涙
Country roads, take me home
To the place I belong
West Virginia, Mountain Mamma
Take me home, country road
カントリーロード 故郷へ連れて行け
僕が居るべきあの場所に
ウェストバージニア 母なる山
故郷へ導け カントリーロード
I hear her voice in the morning hour
she calls me
The radio reminds me
of my home far away
And driving down the road I get a feeling
That I should've been home yesterday
Yesterday
彼女の声が聞こえた 朝早くに
彼女は僕を呼んでいた
カーラジオを聞くと
遠くの故郷を思い出す
車を走らせながら思ったんだ
昨日にでも 故郷に帰るべきだった
昨日にでも
Country roads, take me home
To the place I belong
West Virginia, Mountain Mamma
Take me home, country road
カントリーロード 故郷へ連れて行け
僕が居るべきあの場所に
ウェストバージニア 母なる山
故郷へ導け カントリーロード