まるこの「時事和訳ブログ」

英文記事を訳したり雑感を書いたりします
まるこの「写真ブログ」にもどうぞ
@リンク先へはブックマークからどうぞ

BBC「ナトーがグルジアとウクライナを拒否する」

2008-04-03 | Weblog
Page last updated at 11:20 GMT, Thursday, 3 April 2008 12:20 UK

Nato denies Georgia and Ukraine
ナトーがグルジアとウクライナを拒否する

1:Nato has confirmed it will not yet offer membership to Georgia or Ukraine but agreed to review the decision on the ex-Soviet republics in December.
ナトーは、グルジアとウクライナの加入をまだ認めていないが、12月に前ソビエトの共和国に関する決定を見直すことに合意した。

2: The alliance also said it would not invite Macedonia to join amid protests from Greece over Macedonia's name.
連合国は、マケドニアの名前に関してギリシャが反対しているので、マケドニアの参加も拒否すると言った。

3: But at a summit in Romania, Nato said Balkan neighbours Albania and Croatia would be asked to join the alliance.
しかし、ルーマニアのサミットで、ナトーは、バルカンの近隣諸国のアルバニアとクロアチアは同盟軍への加入が求められるだろうと言った。

4: France's President Nicolas Sarkozy announced that hundreds of extra troops would be sent to Afghanistan.
フランスのニコラス・サルコジ大統領は、何百人という特別の軍隊がアフガニスタンに送られるだろうと発表した。

5: On the sidelines of the meeting, US and Czech officials reached agreement on the siting of a missile defence radar on Czech territory, a suggestion that has angered Russia.
会合の折に、米国とチェコの代表が、チェコ国内のミサイル防衛レーダー設置の合意に達した。ロシアはそれに憤りを表した。

6: The announcements came after a night of diplomatic wrangling over new members which poisoned the summit atmosphere, says the BBC's Jonathan Marcus in Bucharest.
ブカレストのジョナサン・マルカスBBC記者によると、サミットの雰囲気を悪化させるような新メンバーに関する議論が一晩行なわれた後に、その発表がなされた。

7: US President George W Bush had called for Georgia and Ukraine to be allowed to join.
But the move was opposed by Germany and France and effectively blocked, since Nato must agree unanimously on new members.
ジョージ・W・ブッシュ米大統領は、グルジアとウクライナのナトー参加の許可を求めたが、ドイツとフランスは反対した。ナトーは満場一致で新メンバー参加に合意しなければならない。

8: Macedonian officials said the rejection was a "huge disappointment" that would undermine stability in the Balkans.
マケドニアの代表は、反対に非常に失望している、それは、バルカン諸国の安定を損ねるだろうと言った。

9: Georgian diplomats earlier said the expected "no" would be a victory for Russia, which has voiced concerns at Nato's eastward expansion.
US calls for Macedonia to join were opposed by Greece, which has a northern province that is also called Macedonia.
グルジアの外交官は、拒否されることが考えられたが、それはナトーの東方への拡大を憂慮しているロシアにとって勝利になるだろうと言った。マケドニアの参加を要求する米国はギリシャに反対された。そこもマケドニアと呼ばれギリシャの北部地方にある。

10:* It contended that the former Yugoslav republic's insistence on being known as Macedonia implied a territorial claim.
ギリシャは、前ユーゴスラビア共和国がマケドニアとしての認知を主張することは領土の主張を意味するとして反対した。
      
     (以上、幸の訳)

Q:10段落(Itとは?)を、全体訳と共に確認とご指導をお願いします。

@:マケドニアは、ギリシャにもある地名の名前だから、ギリシャがマケドニアという名前でナトーの参加を認めないようです。 

旧ユーゴスラビアから独立したマケドニアと、バルカン半島にあるアレクサンドロス王の故地で、現在は、大部分はギリシャに、一部はマケドニアとブルガリアに属するマケドニア。 歴史的にもとは同じ領土だったのでしょうか? ちょっと調べただけではよく分かりません。

それにしても、ナトー加盟国をできるだけ増やして強い対アフガニスタン部隊を作ろうとしているアメリカの覇権は拡張する一方です。ナトー加盟国は世界の情勢をよく考えて決定すべきです。

いっそ、ロシアの参加を認めたらどうでしょうか!!