きのふから2日に渉つて行なはれてゐた會議が、やうやく終了した。
UKから來た外人さんとの會議で、英語の會議。
もちろん同時通譯附きだ。
通譯の日本語の意味がわからない時は、英語に氣が行つてしまひ、さうすると日本語がますますわからないといふ惡循環。
疲勞困憊してしまつた。
話せなくても良いから、せめて相手の云ふことを理解できるやうになりたいものだ。
40の手習ひが必要か?
UKから來た外人さんとの會議で、英語の會議。
もちろん同時通譯附きだ。
通譯の日本語の意味がわからない時は、英語に氣が行つてしまひ、さうすると日本語がますますわからないといふ惡循環。
疲勞困憊してしまつた。
話せなくても良いから、せめて相手の云ふことを理解できるやうになりたいものだ。
40の手習ひが必要か?
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます