暇にあかせて

作ることが好きです。
木でも布でも 新しい
形にします。

だしぬけに

2011-07-10 20:18:15 | 語学

「だしぬけに」を和英辞典でひくと

suddennly  とか  unexpectedly  と でてきますね。

out of the blue  が 同じ意味だとはなかなか理解しにくいですが

基になった文を知ると納得いきます。

Like a bolt from the blue.→A bolt out of the blue.

bolt=lightning  つまり 晴天のへきれき。→ 突然 出し抜けに 急に

My son called me out of the blue on Sunday night.

のように 使うそうです。

それにしても 息子と言うのは 突然何かを言ってくる者で

たいていは 私にとって 良いニュースではありません・・・・。

出来なくなった とか してほしい とか・・・・・

たまには できるから してあげると言えないかい?

まぁ 家だけかもしれないけど。

 


最新の画像もっと見る

コメントを投稿