goo blog サービス終了のお知らせ 

恋愛世紀

私の感想がスキだ。

孫逸仙先生于民國十三年五月卅日應上海《中國晚報》嘅邀請喺廣州演講嘅錄音片段之文字

2021年06月13日 01時19分31秒 | 美しい広州語

       由於看到一些朋友不太理解視頻的演説內容,在我空餘之時,把該視頻的演講詞整理了一下,給喜歓但又不能理解意思的朋友以作參考。希望能對這些朋友有些微的作用。當然,其中因為自己的水平有限,肯定會有一些是謬誤的,請大家不咎賜教,批評指正。

孫逸仙先生于民國十三年五月卅日應上海《中國晚報》嘅邀請喺廣州演講嘅錄音片段之文字(1924年)

 字幕

(視頻開始)

      上海《中國晚報》,請孫大元帥演講。

 

       喂,我哋大家係中國人,我哋知道中國幾千年來係世界上頂富頂強之國家,知道唔知道呢? 但係,現在中國係乜嘢嘅情形呢?中國現在就變成係世界上頂貧頂弱嘅國,中國嘅人民出海外嘅,就被外國人欺負凌辱,看不上一個人樣!在中國外便呢,外國對于我哋嘅政府呢,對我哋嘅國家呢,亦係睇唔起!!

 

       所以,外國就有意對中國來瓜分呢一說。後來呢,覺得呢個瓜分呢係好難實行,恐怕因為瓜分中國呢,惹出各國自己打自己。所以呢,現在各國就協同來商量,要把中國嘅國事來共管,大家來共管中國 ,就係呢睇中國唔起,以為中國係不能自己治中國。

 

       諸君,你想想,我哋中國幾千年來係世界一個文明嘅國家。幾千年前中國最強盛嘅時候時代,所謂[千邦進貢,萬國來朝],各國都要拜中國是上邦。到到今日呢,中國反為退化,呢個係為乜緣故呢?就係中國從受滿州征服以後,中國人就失了對國家精神。中國亡國於滿州二百六十幾年呢,中國人民在依二百六十幾年之內呢就睡著覺。所以,中國就政治退化、就文明退化、中國工商業退化,中國之所以到到今日就成為民窮財盡,就變成各國睇唔起。

      

       中國墮落到今日依個地位,我哋做國民嘅要有一種乜嘢嘅感覺呢?我哋對於國家,第一件,我哋知道我哋今日之危險。先知道危險呢,我哋就要設法子嚟避呢個危險,咁用乜嘢法子能避得呢個危險呢?就要大家同心協力嚟贊成革命,用革命嘅方法,用革命嘅主義嚟救中國。

 

       革命嘅主義係乜嘢呢?就係我哋嘅三民主義。第一,係民族主義;第二,民權主義;第三,係民生主義,用呢三種嘅主義呢來救中國!呢三種嘅主義呢,我哋就大家要留心、要嚟考究。從邊處能考究得呢個三民主義呢?對於呢個三民主義呢,我近日在呢個廣東高師,每個禮拜演說一次。頭一個民族主義呢,就演說hiu(意思:完了)六個禮拜就講完嘞;第二個民權主義呢,又演說hiu(意思:完了)六個禮拜講完;第三個呢,民生主義呢,不日再嚟演講。

 

       現在呢呢個民權主義、民族主義,兩種呢已經係刻書出嚟啦。咁就要諸君呢,留心呢個三民主義呢,要將我呢個三民主義、呢篇演說,要嚟留心詳細嚟讀過。呢個三民主義呢,係講得好透澈嘅,係發揮得好精密嘅,裡頭呢,係好多新思想、好多新發明。諸君能讀呢個三民主義呢,就曉得用乜嘢方法嚟救國嘞。我哋能照住三民主義呢種嘅方法、呢種嘅精神,大家同心協力嚟救國呢,咁就中國就可以反弱為強嘞、轉貧為富嘞、就可以同今日之列強嚟並駕齊驅嘞!

(全視頻結束)


私の記憶で 美しい広州語03-弊

2016年03月05日 10時19分52秒 | 美しい広州語

廣州話:。是:糟糕,不好了的意思。一般只是單字使用。作為語氣詞使用。使用時候,一般是用強語氣升調,或弱語氣降調。強語氣的時候,表達突然醒悟,或突然發現情況不妙; 而弱語氣的時候,表達的是悲观,不知所措的心情。

例如:

1、弊!(強語氣升調)

2、弊啦!弱語氣降調)

Cantonese: Bad, bad situation. Usually, it is just used in a single word, & as a modal particle. When someone use it, he should usually use emphasis rising intonation; or use weak falling tone. While using rising intonation, it means: suddenly come to realize the truth, or suddenly find that the situation isnot good; while using weak falling tone, it means: showing pessimistic mood, & donot know what to do .

For example:

1. It's worse!(emphasis rising intonaton)

2. Too bad!(weak falling tone)


私の記憶で 美しい広州語02-頂頸

2016年03月04日 10時22分19秒 | 美しい広州語

廣州話俗語:頂頸。你可以想像當有東西頂著你的頸項(脖子)的時候,你會因而變得很難呼吸。這句俗語語的真實意思是:某人對別人所發表的意見針鋒相對,並非一定正確,而是和別人相左(不同)的,常形容此人所說的有為爭而爭,以致令發表意見的人不舒服的含義。隱含並不贊同此人所說的話的意思。所以只適用於略含貶義的使用。 可用於同輩間、晚輩間,長輩間,晚輩對長輩,長輩對晚輩的描述,不過略多用於述及當晚輩對長輩說話的不贊同時,其他長輩對該晚輩的訓斥。有一點要注意的是:晚輩對長輩的使用和同輩之間使用時,不要對著當事人使用;而長輩對晚輩的時候,多用於當面,也可用於背後說。

例句:

1、某某,你唔好頂頸啦。(其他長輩對某某晚輩的訓斥)(語氣是大聲一點)

2、某某,最鐘意(喜歡)頂頸的了。(該句可用於長輩對晚輩,晚輩對長輩,平輩之間,晚辈之间)

3、某某,你唔好頂頸啦。( 同輩之間的輕聲叮嚀)(語氣是輕聲一點)

 

Cantonese folk adage: Press the neck(argue). You can imagine: while something press the neck, your breath would become unsmooth. Its true meaning is: someone is in diametrical opposition to another one, his opinion isnot always right, he is just for showing his oppose. Usually, who say these make others feel unhappily. There is some meaning about that someone donot agree his opinion. There is a little bit sardonic sense, just used as in derogatory sense. It could be used in between the same generation, the younger gereration, elder member in a family, the younger generation for elder member in a family, the elder member in a family for the younger generation. It is used a little bit more while the younger generation say something donot agree the elder, the other elder say this gay.

There is a point should be noticed: while someone use it, he shouldnot use in front of that pointed man; except he is an elder, & discussing a youger generation; or except in order to lightly remind someone not to do it.

For example sentence:

1. xx, please donot argue.(used in other elder say some younger generation)(tone: is a little bit louder)

2. xx, is the most likely argument.(used in the elder member in a family for the younger generation, the younger generation for the elder member in a family, or between each generations)

3. xx, please donot argue.(use to advise someone not to do it. This can be used in between every class.)(tone: is a little bit lighter)


私の記憶で 美しい広州語01-老鼠跌落天平

2016年03月02日 12時47分35秒 | 美しい広州語

廣州話歇後語:老鼠跌落天平ーー自己秤(通:稱)自己。你可以想像一只老鼠掉到天秤的一端的盤子上,另一端什麼砝碼都沒有,結果它的那一邊就掉下去,好像顯示它很重的樣子。結果老鼠就覺得自己很重,很害。這句歇後語的真實意思是:自己贊(頌揚)自己,自己誇自己,但暗含別人不同意,不認同。含譏諷的意思。只適用於貶義使用。

Cantonese folk wisecracks: A mouse drops into the balance.  A mouse drops into one side of the balance--it balance itself(because there is no any weight at the otherside). You can imagine: while a mouse drop in a side of the balance, & there is nothing on the other side, then the balance would lean the side of mouse, and show as it is so heavy. The mouse see this result as if it can heavier than anything. Its true meaning is: someone praise himself, but other donot agree. It has sardonic sense, just used as in derogatory sense.