ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

エレミヤ書3章 翻訳途中

2022-02-05 11:58:29 | エレミヤ書

エレミヤ書3章


...言った。もし男が自分の妻を捨て、彼女が彼のもとを去り、他の男のものになったとしても、彼は再び彼女のもとに戻ることができるだろうか?
その土地は大いに汚されるのではないか。
しかし、あなたは多くの恋人と遊女をした。
それでもなお、わたしのもとに帰るか。
2 あなたの目を高い丘に上げて見よ!あなたはどこに寝たことがあるか。
あなたは荒野のアラビヤ人のように、その道で彼らのために座り、その淫乱と悪でこの地は汚された。
3 それゆえ、雨は降らず、後の雨も降らない。
しかし、あなたは娼婦の額を持って、恥じないようにした。
4 あなたは今、わたしに叫ばなかったか。
『わが父よ、あなたはわが青春の友です。
5 彼は永久に恨むであろうか。最後までそれを守るであろうか。』と。
見よ!あなたは語ったが、悪を行い、自分の道を歩んだ。」
6 主はヨシヤ王の時代にわたしに言われた。
「あなたは挫折したイスラエルのしたことを見たか、彼女はすべての高い山に上り、すべての木の葉の下に行き、そこで遊女を演じた。
7 そして、わたしは言った。
彼女はこれらのことをすべて行った後、わたしのもとに帰ってくるであろうが、彼女は帰らなかった。その裏切り者の妹ユダはこれを見た。
8 わたしは見た。
「背信のイスラエルが姦淫を犯したので、わたしは彼女を追い払い、離婚の手形を与えたが、その妹の背信のユダは恐れず、行って姦淫を行った。」
9 その淫乱の軽重によって、この地は汚され、彼女は石と株で姦淫を行った。
10 その裏切り者の妹ユダはこのために、心を尽くしてわたしのもとに帰らず、偽って帰った。と主は言われる。」
11 主もわたしに言われた。
「逆らうイスラエルは、裏切るユダよりも正しいことを証明した。
12 行って、北の方にこの言葉を宣べ伝えよ!
主は言われる。あなたは帰れ!
あなたをそしらない。わたしは慈しみ深いからいつまでも恨むことはない。
13 ただあなたは自分の咎を認めよ!
自分の神である主に背き、自分の道をあらゆる木の葉の下のよそ者に散らし、わたしの声に耳を傾けなかったことを。主は言われる。
14 後退する子孫達よ!帰れ!主は言われる。
わたしはあなたがたの主であり、あなたがたを一つの町から一人、一つの家から二人連れて行き、シオンに連れて行く。
15 そして、わたしの心にかなう羊飼いをあなたがたに与え、知識と知恵であなたがたを養わせる。
16 その頃、あなたがたはその地に多くなり、増える。主は言われる。
彼らはもはや言うことはない。
主の契約の箱は、思い起こすこともなく、これに言及することもなく、これを恋すがることもなく、もはやこれを作ることはない。
17 その時、彼らはエルサレムを主の王座と呼び、すべての国民は主の名と、エルサレムに集められて、もはやその悪い心のかたくななままに歩むことはないであろう。
18 その頃、ユダの家はイスラエルの家とともに歩み、北の国から、わたしがあなたがたの先祖に嗣業として与えた地に共に来るであろう。」
19 しかし、わたしは言った。
「わたしはいかにしてあなたを子孫達の間に置き、あなたに楽しい土地、国々の最も良い遺産を与えよう。そして言った。
『あなたはわたしを父と呼び、わたしに従うことから離れてはならない。』
20 確かに妻がその夫から裏切るように、イスラエルの家よ!あなたがたはわたしに対して裏切りをした。と主は言われる。
21 鳴れ!高い丘の上に、イスラエルの子孫達の泣き悲しむ声が聞こえる。
22 よみがえれ!よみがえった子孫達よ!わたしはあなたがたのよろいをいやす。
23 まことに丘はむなしく、山は騒がしく、まことに私達の神である主のうちにイスラエルの救いがあることを証明した。
24 しかし、恥ずべきことは、私達の先祖の若い時からの労苦、すなわちその家畜と家畜、その息子と娘を食い尽くす。
25 私達は恥辱のうちに伏し、その混乱に覆われよう。
私達は若い時から今日に至るまで、私達の神である主に対して罪を犯し、私達の神である主の声に耳を傾けなかったからだ。」


1 もし、人が自分の妻を去らせ、彼女が彼のもとを去って、ほかの男のものとなれば、この人は再び先の妻のもとに戻れるだろうか。この国も大いに汚れていないだろうか。あなたは、多くの愛人と淫行を行って、しかも、わたしのところに帰ると言っている。―主の御告げ―
2 目を上げて裸の丘を見よ。どこに、あなたが共寝をしなかった所があろう。荒野のアラビヤ人がするように、道ばたで相手を待ってすわり込み、あなたの淫行と悪行によって、この地を汚した。
3 それで夕立はとどめられ、後の雨はなかった。それでも、あなたは遊女の額をしていて、恥じようともしない。
4 今でも、わたしに、こう呼びかけているではないか。『父よ。あなたは私の若いころの連れ合いです。
5 いつまでも怒られるのですか。永久に怒り続けるのですか』と。なんと、あなたはこう言っていても、できるだけ多くの悪を行っている。」
6 ヨシヤ王の時代に、主は私に仰せられた。「あなたは、背信の女イスラエルが行ったことを見たか。彼女はすべての高い山の上、すべての茂った木の下に行って、そこで淫行を行った。
7 わたしは、彼女がすべてこれらのことをしたあとで、わたしに帰って来るだろうと思ったのに、帰らなかった。また裏切る女、妹のユダもこれを見た。
8 背信の女イスラエルは、姦通したというその理由で、わたしが離婚状を渡してこれを追い出したのに、裏切る女、妹のユダは恐れもせず、自分も行って、淫行を行ったのをわたしは見た。
9 彼女は、自分の淫行を軽く見て、国を汚し、石や木と姦通した。
10 このようなkとおをしながら、裏切る女、妹のユダは、心を尽くしてわたしに帰らず、ただ偽っていたにすぎなかった。―主の御告げ―」
11 主はまた、私に仰せられた。「背信の女イスラエルは、裏切る女ユダよりも正しかった。
12 行って、次のことばを北のほうに呼ばわって言え。背信の女イスラエル。帰れ。―主の御告げ―わたしはあなたがたをしからない。わたしは恵み深いから。―主の御告げ―わたしは、いつまでも怒ってはいない。
13 ただ、あなたは自分の咎を知れ。あなたは自分の神、主にそむいて、すべての茂った木の下で、他国の男とかってなまねをし、わたしの声を聞き入れなかった。―主の御告げ―
14 背信の子孫達よ。帰れ。―主の御告げ―わたしが、あなたがたの夫になるからだ。わたしはあなたがたを、町からひとり、氏族からふたり選び取り、シオンに連れて行こう。
15 また、あなたがたに、わたしの心にかなった牧者たちを与える。彼らは知識と分別をもってあなたがたを育てよう。
16 その日、あなたがたが国中にふえて多くなるとき、―主の御告げ―彼らはもう、主の契約の箱について何も言わず、心にも留めず、思い出しもせず、調べもせず、再び作ろうともしない。
17 そのとき、エルサレムは『主の御座』と呼ばれ、万国の民はこの御座、主の名のあるエルサレムに集められ、二度と彼らは悪いかたくなな心のままに歩むことはない。
18 その日、ユダの家はイスラエルの家といっしょになり、彼らはともどもに、北の国から、わたしが彼らの先祖に継がせた国に帰って来る。」
19 「わたしはどのようにして、あなたを息子たちの中に入れ、あなたに、慕わしい地、諸国のうちで最も麗しいゆずりの地を授けようかと思っていた。また、わたしは、あなたがわたしを父と呼び、わたしに従って、もう離れまい、と思っていた。
20 ところが、なんと、妻が夫を裏切るように、あなたがたはわたしを裏切った。イスラエルの家よ。―主の御告げ―
21 一つの声が裸の丘の上で聞こえる。イスラエルの子孫達の哀願の泣き声だ。彼らは自分たちの神、主を忘れたからだ。
22 背信の子孫達よ。帰れ。わたしがあなたがたの背信をいやそう。」「今、私たちはあなたのもとにまいります。あなたこそ、私たちの神、主だからです。
23 確かに、もろもろの丘も、山の騒ぎも、偽りでした。確かに、私たちの神、主に、イスラエルの救いがあります。
24 しかし、私たちの若いころから、バアルが、私たちの先祖の勤労の実、彼らの羊の群れ、牛の群れ、息子、娘たちを食い尽くしました。
25 私たちは恥の中に伏し、侮辱が私たちのおおいとなっています。私たちの神、主に対し、私たちの先祖たちも、私たちの若いころから今日まで罪を犯して、私たちの神、主の御声に聞き従わなかったからです。」

... saying: If a man put away his wife, and she go from him, and become another man's, may he return unto her again? Will not that land be greatly polluted? But thou hast played the harlot with many lovers; and wouldest thou yet return to Me? saith the LORD.
2 Lift up thine eyes unto the high hills, and see: where hast thou not been lain with? By the ways hast thou sat for them, as an Arabian in the wilderness; and thou hast polluted the land with thy harlotries and with thy wickedness.
3 Therefore the showers have been withheld, and there hath been no latter rain; yet thou hadst a harlot's forehead, thou refusedst to be ashamed.
4 Didst thou not just now cry unto Me: 'My father, Thou art the friend of my youth.
5 Will He bear grudge for ever? Will He keep it to the end?' Behold, thou hast spoken, but hast done evil things, and hast had thy way. 
6 And the LORD said unto me in the days of Josiah the king: 'Hast thou seen that which backsliding Israel did? she went up upon every high mountain and under every leafy tree, and there played the harlot.
7 And I said: After she hath done all these things, she will return unto me; but she returned not. And her treacherous sister Judah saw it.
8 And I saw, when, forasmuch as backsliding Israel had committed adultery, I had put her away and given her a bill of divorcement, that yet treacherous Judah her sister feared not; but she also went and played the harlot;
9 and it came to pass through the lightness of her harlotry, that the land was polluted, and she committed adultery with stones and with stocks;
10 and yet for all this her treacherous sister Judah hath not returned unto Me with her whole heart, but feignedly, saith the LORD-- 
11 even the LORD said unto me--backsliding Israel hath proved herself more righteous than treacherous Judah.
12 Go, and proclaim these words toward the north, and say: return, thou backsliding Israel, saith the LORD; I will not frown upon you; for I am merciful, saith the LORD, I will not bear grudge for ever.
13 Only acknowledge thine iniquity, that thou hast transgressed against the LORD thy God, and hast scattered thy ways to the strangers under every leafy tree, and ye have not hearkened to My voice, saith the LORD.
14 Return, O backsliding children, saith the LORD; for I am a lord unto you, and I will take you one of a city, and two of a family, and I will bring you to Zion;
15 and I will give you shepherds according to My heart, who shall feed you with knowledge and understanding.
16 And it shall come to pass, when ye are multiplied and increased in the land, in those days, saith the LORD, they shall say no more: The ark of the covenant of the LORD; neither shall it come to mind; neither shall they make mention of it; neither shall they miss it; neither shall it be made any more.
17 At that time they shall call Jerusalem the throne of the LORD; and all the nations shall be gathered unto it, to the name of the LORD, to Jerusalem; neither shall they walk any more after the stubbornness of their evil heart. 
18 In those days the house of Judah shall walk with the house of Israel, and they shall come together out of the land of the north to the land that I have given for an inheritance unto your fathers.'
19 But I said: 'How would I put thee among the sons, and give thee a pleasant land, the goodliest heritage of the nations!' And I said: 'Thou shalt call Me, My father; and shalt not turn away from following Me.'
20 Surely as a wife treacherously departeth from her husband, so have ye dealt treacherously with Me, O house of Israel, saith the LORD.
21 Hark! upon the high hills is heard the suppliant weeping of the children of Israel; for that they have perverted their way, they have forgotten the LORD their God.
22 Return, ye backsliding children, I will heal your backslidings.--'Here we are, we are come unto Thee; for Thou art the LORD our God.
23 Truly vain have proved the hills, the uproar on the mountains; truly in the LORD our God is the salvation of Israel.
24 But the shameful thing hath devoured the labour of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their daughters.
25 Let us lie down in our shame, and let our confusion cover us; for we have sinned against the LORD our God, we and our fathers, from our youth even unto this day; and we have not hearkened to the voice of the LORD our God.'



コメントを投稿