さて『トルバーブルック』を始めてみた俺っちでしたが。
………いきなり登場キャラ(主人公ではないようだ)が英語で独り言をカマしていて、慌ててコンフィグを確認したらそこも英語表記で、しかしくれぐれもジャケットの裏面は日本語表記であって、海外モノのゲームを間違って買ったわけではないのを焦りの元に確認した俺様の心情をお察し下さい。
………………えっ?(゜Д゜;≡;゜Д゜)
どうやらボイスは英語ともう一つの外国語しかバージョンが収録されてはおらず、じゃぱぬーずは日本語のテロップで理解しれと言うことらしい。
……それはそれで仕方ないにしろ、日本語表記をデフォにしてから出荷しろや。ただでさえSwitchゲームは大抵取説無しで売ってるからマジで対処に困惑したは。
尚、ゲームその物も操作がちょっとややこしいと言うかアクが強めと言うかで、理解するまでまた困惑したと言いますか。
そもそもバテレンの言語をまんま直訳しているタイプの文章なもんで噛み砕き難いっていったら………風邪をぶり返して頭痛を抱えている状態で進めるのには向いてないったらない訳で(え?)
コイツはもーちょっと体調がマシになってから再開させるとして、取り敢えず他のダウンロードしたまま放置になってた別のゲームでもやろうと思います(何もしないでとっとと寝るとの選択肢は無いのかと)
確かに顔っぽかったな、マフィン。言われるまで気付かなかったわ。
どうにも対応が後手後手だよなぁセブン。ペイ失敗からケチが付いて回ると言うか。