英語学習は続く・・

英語ドラマや映画を繰り返しみて
そして原書をたくさん読んで☆
声を上げて読む〜☆

怪人二十面相 97

2023-02-10 22:13:03 | 怪人二十面相

怪盗の巣くつ

Thief's den

 賊の手下の美しい婦人と、乞食と、赤井寅三と、気をうしなった明智小五郎とを乗せた自動車は、さびしい町さびしい町とえらびながら、走りに走って、やがて、代々木よよぎ明治神宮めいじじんぐうを通りすぎ、暗い雑木林の中にポツンと建っている、一軒の住宅の門前にとまりました。

The car with the beautiful woman, the beggar, Torazou Akai and unconcious Kogorou Akechi in it ran through chosing the minor roads everytime, passed Meiji Shrine in Yoyogi and stopped at an isolated house in a dark copse.

 それは七間か八間ぐらいの中流住宅で、門の柱には北川十郎きたがわじゅうろうという表札がかかっています。もう家中が寝てしまったのか、窓から明りもささず、さもつつましやかな家庭らしく見えるのです。

It was around 14 yard wide, middle class house and on the gate, the nameplate said Juurou Kitagawa. No resident may not be awake, it seemed like a modest house without any light from the windows.

 運転手(むろんこれも賊の部下なのです)がまっ先に車をおりて、門の呼びりんをおしますと、ほどもなくカタンという音がして、門のとびらにつくってある小さなのぞき窓があき、そこに二つの大きな目玉があらわれました。門燈のあかりで、それが、ものすごく光って見えます。

The driver - of course he was one of the thief's men - got off the car and rang the bell on the gate. Soon with a little noise a little window on the gate opened and there were two eyes to be seen. They were shone with the light of the gate.

「ああ、きみか、どうだ、しゅびよくいったか。」
 目玉のぬしが、ささやくような小声でたずねました。

"Oh, it's you. How did it go?"
The owner of the eyes whispered.

「ウン、うまくいった。早くあけてくれ。」
 運転手が答えますと、はじめて門のとびらがギイーとひらきました。

"Yeah, it went well. Open the door now."
As the driver answered, the gate door opened with sqeaking noise.

 見ると、門の内がわには、黒い洋服を着た賊の部下が、ゆだんなく身がまえをして、立ちはだかっているのです。

There was another subordinate clad in black standing ready carefullly.

 乞食と赤井寅三とが、グッタリとなった明智探偵のからだをかかえ、美しい婦人がそれを助けるようにして、門内に消えると、とびらはまたもとのようにピッタリとしめられました。

The beggar and Torazou Akai brought unconcious detective Akechi with a help of the beautiful woman into the house and then the door was shut.

 ひとりのこった運転手は、からになった自動車にとびのりました。そして、車は、矢のように走りだし、たちまち見えなくなってしまいました。どこか別のところに賊の車庫があるのでしょう。

The driver who remained outside jumped in the empty car. The car started like a arrow and soon vanished. There may be a thief's garage somewhere.

 門内では、明智をかかえた三人の部下が、玄関のこうし戸の前に立ちますと、いきなり軒の電燈が、パッと点火されました。目もくらむような明るい電燈です。

In the gate three subordinates stood before the front door and then the light was turned on. It was blinding brightness.

 この家へはじめての赤井寅三は、あまりの明るさに、ギョッとしましたが、彼をびっくりさせたのは、そればかりではありませんでした。

It startled Torazou Akai who had never been here but it was not only the reason why he was surprised.