そして、全都民の不安のうちに、むなしく日がたって、とうとう十二月十日となりました。
The fruitless days passed with all citizen's in anxious, it was December 10th finally.
国立博物館では、その日は早朝から、館長の北小路老博士をはじめとして、三人の係長、十人の書記、十六人の守衛や小使いが、ひとり残らず出勤して、それぞれ警戒の部署につきました。
むろん当日は、表門をとじて、観覧禁止です。
The museum director to begin with, three chiefs, ten secretaries, 16 guardmen and some errand boys came to work in the early morning and took their post to guard.
Of course it was closed with the front gates shut.
警視庁からは、中村捜査係長のひきいる選りすぐった警官隊五十人が出張して、博物館の表門、裏門、塀のまわり、館内の要所要所にがんばって、アリのはいいるすきまもない大警戒陣です。
From the Metropolitan Police, the well chosen 50 policemen led by the chief Nakamura took their positions like the front and back gates, around the walls. It was strictly guarded.
午後三時半、あますところわずかに三十分、警戒陣はものものしく殺気だってきました。
At 3:30 P.M. they got 30 minutes. All guarding people became evern more restless.
そこへ警視庁の大型自動車が到着して、警視総監が、刑事部長をしたがえてあらわれました。総監は、心配のあまり、もうじっとしていられなくなったのです。総監自身の目で、博物館を見守っていなければ、がまんができなくなったのです。
There came a grand car and the chief of Metropolitan Police showed up with an investigator. It was too much, he couldn't sit still anymore. He had to watch the museum over himself.
総監たちは一同の警戒ぶりを視察したうえ、館長室に通って北小路博士に面会しました。
After they checked all alarming policemen they went to the director's office to meet the doctor Kitakouji.
「わざわざ、あなたがお出かけくださるとは思いませんでした。恐縮です。」
老博士があいさつしますと、総監は、少しきまりわるそうに笑ってみせました。
"I didn't expect you. Sorry to trouble you."
When the old doctor greeted, the chief made a bitter smile.
「いや、おはずかしいことですが、じっとしていられませんでね。たかが一盗賊のために、これほどのさわぎをしなければならないとは、じつに恥辱です。わしは警視庁にはいって以来、こんなひどい恥辱を受けたことははじめてです。」
"This is embarrasing but I couldn't sit still. It is really shame we have to do this much for just one thief. I've never been humiliated like this before in this job."
「アハハ……。」老博士は力なく笑って、「わたしも同様です。あの青二才の盗賊のために、一週間というもの、不眠症にかかっておるのですからな。」
"Uh." The old doctor laughed weakly. "Join the club. For a week, I got insomnia because of that callow."
「しかし、もうあますところ二十分ほどですよ。え、北小路さん、まさか二十分のあいだに、このげんじゅうな警戒をやぶって、たくさんの美術品をぬすみだすなんて、いくら魔法使いでも、少しむずかしい芸当じゃありますまいか。」
"We have only 20 minutes. Huh, Doctor Kitakouji, it's difficult to steal so many art through this strict security in 20 minutes even for a magician."
「わかりません。わしには魔法使いのことはわかりません。ただ一刻も早く四時がすぎさってくれればよいと思うばかりです。」
"I don't know. I don't know anything about the magician. My only hope is that it passes 4 o'clock soon."
老博士は、おこったような口調でいいました。あまりのことに、二十面相の話をするのも腹だたしいのでしょう。
The old doctor said in angry tone. It was too much for him, just talking about Twenty Faces might have made angry.
室内の三人は、それきりだまりこんで、ただ壁の時計とにらめっこするばかりでした。
Three of them in the room fell silent, just staring the wall clock.
金モールいかめしい制服につつまれた、相撲とりのようにりっぱな体格の警視総監、中肉中背で、八字ひげの美しい刑事部長、背広姿でツルのようにやせた白髪白髯の北小路博士、その三人がそれぞれ安楽イスにこしかけて、チラチラと、時計の針をながめているようすは、ものものしいというよりは、何かしら奇妙な、場所にそぐわぬ光景でした。そうして十数分が経過したとき、沈黙にたえかねた刑事部長が、とつぜん口を切りました。
The stout like sumo wrestler chief of Metropollitan Police cladded in majestic suits with the gold brades, the midium built handsome cheif detective with the fine moustache, the thin like crane Dr. Kitakouji with the white hair and beard, these three of them sat in their armchairs glancing the clock hands from time to time. It was more like weired, disproportionate scene then pompous. After ten-odd minutes, The chief detective who couldn't stand it anymore broke the silence suddonly.