香港まだむが行く!

大気汚染も悪臭も ものともせずに今日も行く!

プロジェクトX

2013年11月20日 23時19分02秒 | 広東語
11月20日(曇)

先週のこと日本の友より
「広東語一夜漬け
プロフェッショナル主婦」
へSOSが届いた

ーーーーー

知り合いの結婚式に出席するの
花嫁さんが香港人なの
一言広東語でお祝いが言いたいの

「祝你新婚偸快!恭喜!」


これであってる?


ーーーーーーー

その時、、、
自称
「広東語学習のプロフェッショナル」
な主婦が素早く動いたっ!


プロジェクトXっ!





_φ( ̄ー ̄ )えーと、、、
こーでしょ、、、で、、、


次は、、、
_φ( ̄ー ̄ )あら?違うわね?


んー?~(・・?))違うな、、、





そして1時間後



出来たっ!出来たわっ!!



ついに女は書き上げた





これを、、、、、



ーーーーーーーー



老師、唔該我想問你

先生質問です!

前日我收倒電郵由朋友
朋友話、、、

一昨日友からメールが来て

下星期 我イ巨打算出席 住曰本嘅
香港朋友嘅婚禮
而且 イ巨好想用廣東話講祝賀説話
所以上網査跟住寫呢文章


彼女来週、日本在住の香港人の
結婚式に出席するそうで
その時広東語で祝辞を言いたいので
調べてこの文章を書いた上で

「你新婚愉快!恭喜!」

但係問我「□岩口吾口岩呀?」


正解かどうかと
あたくしに聞いてきたんですが、、、


我覺得イ巨嘅文章好犀利!
不過 我唔係幾清楚
關於香港嘅祝賀説話
所以 唔該幫我呀?


よく出来てると
思うのですが~なんせあたくし
香港の祝辞にはとーんと疎いもので


おねげーします
教えてくだせー



ーーーーーーーーー


え?何?


聞こえない(←こらっ)



にほんブログ村 海外生活ブログ 香港情報へ
にほんブログ村
アマチュアな主婦に
喝!とぽちっ!
いつも応援ありがとうございます♪


後日談:
先生に上の文章を棒読みで
お伝えしようとしたところ
勘の鋭さで1行目から
出来の悪い生徒の目的を察し

「それはこの様に言います、、、」

と仰るのを


先生!等一陣!等一陣!
(先生!ちょっと待って!)

制止
最後まで読み終えた後(←面倒な生徒)
こちらの祝辞を、、、


「百年好合 永結同心」
末長くお幸せに


ゲットしましたけど何か?