夢と希望と笑いと涙の英語塾

INDECという名の東京高田馬場にある英語塾で繰り広げられる笑いと涙の物語
新入会員募集中!

米NY州、主人を交通事故から救った盲導犬、主人と再会

2015年10月31日 06時59分43秒 | 時事放談: 海外編

昨日、もっとも感激した新聞記事です。ニューヨーク州のブリュースターという町で、視覚障害者の女性と道路を渡っていた盲導犬(guide dog)が、急にやってきたスクールバスに気づき、身を挺して女性を救ったというものです。

記事のタイトルは「ヒーロー犬、自分が救った盲人女性と再会」。本文は、521語。とてもやさしい英文です。7分でざっくりと訳せれば、TOEIC800点。ゴールデンレトリーバーのフィーゴ君の頼もしい働きをぜひお読みください。

**********

Hero dog reunited with blind woman he saved
USA Today Associated Press 9:56 a.m. EDT October 29, 2015

BREWSTER, N.Y. – Lying in a hospital after being hit by a school minibus, Audrey Stone set herself a goal: to get well so she could bring back home the guide dog that had jumped in front of a bus to save her.

Stone, who is legally blind, spent months in a rehabilitation hospital. The golden retriever, Figo, had surgery himself and went back to his trainers to make sure he would be able to work again.

And at last, there was Figo striding up the driveway to greet her Monday at her Brewster house.

“Oh, my good boy,” she exclaimed as she petted him, his tail wagging full-force. “You’re home — finally!”

Stone and Figo had been together for about 6 ½ years before the June 8 crash as they crossed a street a block from her home in Brewster.

The dog’s leap to put himself between her and the oncoming, turning bus — and his efforts to stick by her side afterward when both were injured — brought cards, calls and dog toys from as far away as England. The American Society for the Prevention of Cruelty to Animals is giving Figo its Dog of the Year award.

“Basically, he would have died for me, doing what he did,” said Stone, who suffered a broken ankle, elbow and ribs and needed stitches in her head. Figo had a serious gash in one of his legs.

The bus driver, who said he didn’t see Stone and the dog, was ticketed.

Stone was born with very limited vision, and a photo album of Figo’s recovery has 8-by-10 pictures so she can make them out. She used a cane for years before deciding to try a guide dog.

A dog, she says, offers more support and protection, as well as companionship and an easy entree to conversation with passers-by. “It gets me out more,” Stone says.

Figo, 8, is her third dog from the Smithtown-based Guide Dog Foundation for the Blind, which breeds and trains guides, placing about 85 last year. Overall, there are about 10,000 working guide dogs nationwide, trained by various groups, said Wells Jones, the foundation’s executive director.

The dogs are trained to avoid oncoming traffic, but turning vehicles present the most difficultly, he said. The animals also are prepared to place themselves between their handlers and danger in some situations.

“We’re tremendously proud of Figo, who really did show a great deal of bravery,” Jones said.

While Stone was hospitalized and later underwent weeks of outpatient physical therapy, Figo got donor-paid care at Middlebranch Veterinary, then returned to the Guide Dog Foundation to ensure the bus crash hadn’t made him too fearful or distracted to do his job. Over the weekend, Lyman, Maine-based trainer Doug Wiggin even took Figo to the accident site but didn’t find any signs of trouble.

By noon Monday, Figo was leading Stone down the sidewalk on her block, padding slowly to match her still-recovering pace. They would leave crossing a street for the next day, but it was a good start.

You feel better,” Stone said, “with a dog.

**********

高田馬場には盲人図書館があるために、視覚障害者の人も、盲導犬もよく見かけます。そのたびに、盲導犬の健気さに胸を打たれます。犬好きの貧乏英語塾長は、盲導犬と会えると、何だか幸せな気持ちになれるのです。

そんな盲導犬たちを跳ね飛ばしたスクールバスの運転手、何をしていたのでしょう。憤慨してしまいます。でも、大けがから治ったオードリー・ストーンさんは「犬といられて、最高」といっています。気分は、わかります。

フィーゴ君は、8歳。人間ならば、56歳です。そろそろ引退でしょうか。最後まで、ストーンさんと仲良く暮らしてほしいと思ってしまいます。

なお、USA Todayの記事には、動画もついています。リスニングの勉強になりますから、どうぞご覧ください。


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 死んでも稼ぎまくるセレブた... | トップ | DHAでサケの記憶力が上がると... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

時事放談: 海外編」カテゴリの最新記事