夢と希望と笑いと涙の英語塾

INDECという名の東京高田馬場にある英語塾で繰り広げられる笑いと涙の物語
新入会員募集中!

「日本海」は、すでに「東海」?

2009年04月06日 08時49分23秒 | 時事放談: マスコミ編
北朝鮮がミサイル発射したことを受けて、アメリカの有力紙がどのように報道しているかをチェックしてみました。

そこで、いろいろ感じたのですが、その中でひとつ気になった表記を見つけましたので、記録しておきます。それは、ワシントン・ポスト紙の東京発の記事です。

Defiant N. Korea Launches Missile
Neighbors Express Dismay; U.S. Decries 'Provocative Act'
By Blaine Harden
Washington Post Foreign Service
Sunday, April 5, 2009; A01

  反抗する北朝鮮、ミサイルを発射
  近隣諸国は狼狽;米国、「挑発的行為」と非難

この記事の問題の箇所が、次の一文。

The three-stage rocket flew over Japan, with its first two booster stages falling harmlessly into the Sea of Japan -- also known as the East Sea -- and Pacific Ocean, respectively.

訳してみましょう。

三段ロケットは日本上空を飛び去った。最初のふたつのブースターは無事に日本海――東海としても知られる――と太平洋にそれぞれ落下した。

多くの日本人が知らぬ間に、韓国の要求どおりに、「日本海」が「東海」と言い換えられて使われるようになっているのです。

こういう事態を外務省はどのように捉えているのでしょう。名前くらいどうでもよいと思っているのでしょうか。

こうしていつの間にか既成事実が作られ、日本の立場が弱くなる。何とも嘆かわしい限りです。


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 見捨てられたイタリア首相 | トップ | 離煙とピロリ菌除去で、胃が... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

時事放談: マスコミ編」カテゴリの最新記事