盛岡の高齢者二人死亡
新型コロナ新たに8人完成形191人
盛岡市東建は29日新型コロナウイルスに感染した盛岡市内の65歳以上の高齢者2人が死亡し丸谷29の80代の男女8人死者一人を含むの感染が確認されたと発表した
県内の市場参入
古谷優勝者一人が確認され県内の感染者は計191人となった
市によると死亡したのはいずれも出荷の投資の80代無職男性と高齢者
男性は28日に医療機関搬送もに死亡が確認されその後の検査でウイルスを検出
これまでに感染が確認されたケースの接触者として PCR 検査を受けており当時は不検出だった
医療機関に中等症で入院していた高齢者は29日に死亡が確認された
塩生物の道を明らかにしていない
このほか新たに感染したのは盛岡市さんに滝沢市一人けんおじさんに
重症となっているのは盛岡市の70代自営業男性
当日時点で小芋での感染型との関連はなく発熱や咳などの症状があり人工呼吸器を使用している
県内の受賞者は二人となった
28日までに感染が判明した同市の40代全員女性の東京家族としてどうしても40代会社員男性と20代自営業女性も感染
この他滝沢市の80代自営業女性の感染も判明した
盛岡市の盛岡赤十字病院関連では28日に感染が判明していた何も県外の70代無職男性50代自営業男性50代無職男性の3人
既に退院しているの11日に感染した当病院の医師の診察を受けていた
ニチニチソウ
仕事と生活の調和よりはワークライフバランスの方が通じる
それほど言葉自体は浸透している
働き方改革に伴う長時間労働の是正や有給休暇の取得義務化などで社会全体の意識が高まったこともある
ただ意味まで正しく理解されているか
仕事の時間を減らしてよくを増やすといったことを単に時間の比率と解析されがち
本来は仕事と生活の両方を充実させる働き方生き方を指す
一方の質を高めることでもう一方も向上する正の相関関係にあるが現実は思うようにいかない
Kindle don't you told me 4:30 to check on you concert at least get yourself Avenger Fortune endo she wanted all Cote is also still don't say no somebody go to Cincinnati State Road don't say Julian 10% to 20% in the morning to sort of interesting
天皇誕生まともに支える社会に関する意識調査2018年度で仕事と家庭社会活動の両立を理想とする男性が3割強女性が45以上ケータが実現しているのは男性14.7%女性17.2%にとどまり理想と現実に大きな開きがある
では両立には何が必要か
県の調査では育児介護休業制度を利用しやすい職場環境整備労働時間の短縮と休暇制度の充実9育児や介護で退職した職員の復職制度などの回答が目立った
岩手日々の18年新年企画で紹介した方々は仕事の事裏音楽会郷土芸能創作活動などに励み見事に相乗効果を高めていた自分に合う両立の仕方を模索し見習いたいものだ
**上は入力直後で、下はそれを編集**
盛岡の高齢者二人死亡
新型コロナ新たに8人感染、計191人
盛岡市と県は29日、新型コロナウイルスに感染した盛岡市内の65歳以上の高齢者2人が死亡し、新たに20~80代の男女8人(死者一人を含む)の感染が確認されたと発表した。
県内の死者は3人。
新たに重症者1人が確認され、県内の感染者は計191人となった。
市によると、死亡したのはいずれも基礎疾患のある同市の80代無職男性と高齢者。
男性は28日に医療機関搬送後に死亡が確認され、その後の検査でウイルスを検出。
これまでに感染が確認されたケースの接触者として、PCR 検査を受けており当時は不検出だった。
医療機関に中等症で入院していた高齢者は、29日に死亡が確認された。
市は性別などを明らかにしていない。
このほか、新たに感染したのは盛岡市3人、滝沢市1人、県外3人。
重症となっているのは、盛岡市の70代自営業男性。
当日時点でこれまでの感染ケースとの関連はなく、発熱や咳などの症状があり、人工呼吸器を使用している。
県内の重症者は2人となった。
28日までに感染が判明した同市の40代全員女性の同居家族として、同市の40代会社員男性と20代自営業女性も感染。
この他、滝沢市の80代自営業女性の感染も判明した。
盛岡市の盛岡赤十字病院関連では、28日に感染が判明していた何も県外の70代無職男性、50代自営業男性、50代無職男性の3人。
既に退院しているが、11日に感染した当病院の医師の診察を受けていた。
日日草
「仕事と生活の調和」よりは「ワーク・ライフ・バランス」の方が通じる。
それほど言葉自体は浸透している。
働き方改革に伴う長時間労働の是正や有給休暇の取得義務化などで社会全体の意識が高まったこともある▼
ただ意味まで正しく理解されているか。
「仕事の時間を減らして余暇を増やす」といった単に時間の比率と解析されがち。
本来は「仕事と生活の両方を充実させる働き方・生き方」を指す。
一方の質を高めることで、もう一方も向上する正の相関関係にあるが、現実は思うようにいかない▼
県の「男女が共に支える社会に関する意識調査」(2018年度)で、仕事と家庭・社会活動の「両立」を理想とする男性が3割強、女性が4割弱いたが、実現しているのは男性14.7%、女性17.2%にとどまり、理想と現実に大きな開きがある▼
では両立には何が必要か。
県の調査では「育児・介護休業制度を利用しやすい職場環境整備」「労働時間の短縮と休暇制度の充実・普及」「育児や介護で退職した職員の復職制度」などの回答が目立った▼
岩手日日の18年新年企画で紹介した方々は、仕事の傍ら音楽や郷土芸能、創作活動などに励み、見事に相乗効果を高めていた。
自分に合う両立の仕方を模索し、見習いたいものだ。
感想)上の英語を訳すと
Kindle don't you told me 4:30 to check on you concert at least get yourself Avenger Fortune endo she wanted all Cote is also still don't say no somebody go to Cincinnati State Road don't say Julian 10% to 20% in the morning to sort of interesting
日本語
Kindleは私に4:30にコンサートをチェックするように言ったのではないか、少なくとも自分自身を取得するアベンジャーフォーチュンエンド彼女が望んでいたすべてのコートはまだ誰もシンシナティステートロードに行かないとは言わない朝にちょっと面白い
やっぱり意味不明?
最後は記号の入力をどうするか?ですかね。細切れにすると、誤変換が増えるだろうし。