ボリショイ劇場 & シドニ-オペラハウス観劇記

元モスクワ、現在シドニ-赴任の元商社マンによるボリショイ劇場やシドニ-オペラハウスなどのバレエ、オペラ観劇記です

Upon reaching the Sun

2007年09月21日 | Weblog

Bangkok Postに先日のUpon Reaching the Sunの感想がでました。

再び自動翻訳ですがご参考。ご覧になった王女はMaha Chakri Srindhorn王女とのこと。又パンフには記載なかったこの演目の背景の説明あり。

『太陽に届く』_が、挑戦的な『パフォーマンステキスト』です

Her Royal Highness Princess Maha Chakri Sirindhornの存在によって優雅にされて、Kibbutz Contemporary Dance Company(KCDC)は火曜日にDanceの年次バンコクインターナショナルFestivalの一部として今週タイCulturalセンターで Upon Reaching the Sunを贈りました、

そして、KCDCによるMusic. This同時代の人ダンスパフォーマンスはWoyzeck(1836)(ドイツの劇作家カールゲオルクビューヒナー(1813の_ 1837)による未完成の遊び)を変更して作られました。そして、その人は彼のあっという間の人生の間、ほんの少しの作品だけを完成させました。彼が23 才で発疹チフスで死ぬ前に、彼はWoyzeckを終えることができませんでした。 Woyzeckは、さまざまに不条理、表現主義、自然主義、壮大な劇場と文書の劇場の劇場の前身として認められました。今日、そのようなあっという間の人生でブフナーの成果を考えることは、魅力的です。それが彼が生きることを持ったと言われます、彼はゲーテとシラーのような巨人の身長を達成することができました。 ブフナーは、ヨハンクリスチャンWoyzeck、彼の慣習法の妻を殺害するために1824年に処刑された兵士、マリーの人生に、彼の遊びの基礎をおきました。彼の処刑の前に、Woyzeckは彼が彼の行動に対して責任があると思われなければならないかどうか判断するために、医者によって調べられました。医者はWoyzeckが健全な心であるとわかって、殺人が彼の道徳的な退化に起因するとコメントしました。Woyzeckは、それから死ぬほど宣告されました。 ブフナーが、仕事の異なる段階を表して、Woyzeckのいくつかの不完全な草案を残したので、多くの異なる場面注文は可能です。これは、信頼すべきテキスト、魅力的な多くの異なるバージョンと版をめぐる進行中の論争に至りました。 Woyzeckの多くのありうる場面翻訳は私に伝説的な現代の振付師マースカニンガムがそれをなんなくこなすと思わせました。そして、彼の偶然性の(可能性に依存している)ダンス作曲方法を適用しました。 すべてはほとんど読みにくい手書きで走り書きしました、Woyzeck原稿は1870年代まで発表されませんでした。そのとき、インクはすでにひどくしおれました。

これらの困難は最初のエディタのために問題を起こしました。そして、その人はテキストに変更をしました。そして、「Wozzeck」として主役の名前さえ読み誤りました。遊びは後でアルバンベルクを彼のオペラWozzeckを組み立てる気にさせました。そして、それは1925年に初公開しました。バーグは、知らずに1909のバージョン(Woyzeck)を使ったが、彼が彼の仕事のために最初の編集されたバージョン(Wozzeck)を使ったと思いました。バーグは、後で彼のエラーについて知ったが、つづり「Wozzeck」を保つことに決めました。Woyzeckの映画バージョンもあります。

そして、1979(Woyzeckとしてのクラウスキンスキーとマリアとしてのエヴァマッテスと)年にベルナーヘルツォークによって指示されます。オペラと映画を見ることは面白いです。そして、異なる処置と解釈を見ます。

 したがって、いくつかのドラマと音楽の専門家がタイCulturalセンターでこの一夜限りにダンス熱心な人と一緒に現れたのを見ることは、思いもかけないことでありませんでした。

Upon Reaching The Sunは_ロミオとジュリエットと真夏の夜の夢_という2つの他のダンスイベントのテーマを共有します。偶然にも、

ブフナーは多分シェークスピアによって影響されて、1828年にシェークスピア熱狂的ファンの環にさえ加わりました。 文学的なテキストに基づく仕事に振付けをすることは、パフォーマンスに書面にしたテキストのインター記号論の翻訳を含みます。 劇的な作品は実行されるテキストを書かれます、そして、彼らはことばのテキスト(俳優の線)と非言語的なテキスト(行動、 characterisations、ジェスチャー、その他)から成りました。また、高性能テキスト_として知られている非言語的なテキスト_は、一部の脚本家によっても書きとめられるかもしれません。

ダンスパフォーマンスは、しかし、パフォーマンステキストから完全に成って、そのように、明白性が不足する視覚の言語と語が表すことができる明快さにコード化されます。しかし、利点がこの視覚の言語にあります。それは語よりよくムードと感情を伝達することができます、そして、この場合、絵は1000の語を塗ります。

KCDCのUpon Reaching the Sunは私の理解力に逆らった挑戦。おそらく、理解されるそれほど多くが感じられないことが意図されました。例のための若干の場面_、ダンサーがスクリーンに織ったので、マリーが最終的に軍楽隊長の追跡_に屈服する場面は巧妙に描写されました、マリーが心の彼女の異なるありさまにあって。 照明と柱が職場で肝要な部分を聞いて、同等で貢献することはダンス運動自体に開きます、そして、そのように、私はKCDCのWoyzecを「振付師の部分」とみなすのを好みます。そして、それが完全に依存して、公開するので、「ダンサーの部分」がダンサーの技術よりむしろ彼の舞踊の技術ででなくす。

 振付師も、大きな視覚効果に柱とコスチュームをデザインしました。

マットでおおう質素な部分が、風景の柱、コスチュームと可動部分として非常に賢く、そして、非常に効果的に使われました。

彼らは、ダンサーのコスチューム(馬、丸い棒と小さな個室のマスク)になりました。彼らは格子縞模様にされたパターンを作りました、そして、ダンサーはチェス盤の単なる駒であるように見えました。 ダンサーが運動_である時で、彼らの武器特に_は、バレエの語で「上品に」見えませんでした。彼らは曲がって、ゆがめられて現れました。そして、おそらく遊びにおいて表される人々の社会的地位を示していたか、彼らの内部の人生を表しました。Woyzeckは、主役がいた最初のドイツ語文芸作品として認められました労働者階級の。

KCDCのWoyzecに、私は万華鏡のものの種類、Aide-Memoireのそれらに類似した「Mirrorsのホール」の影響、私が以前ビデオテープの上で見たラミBe'erのしばしば美しい仕事、イスラエル大使館の好意を見つけました。私は、Aide-MemoireがWoyzecより実に面白いとわかりました。

私は、あまりに一生懸命に、わかって、物語を理解しようとしていましたか?彼らがどんなに不合理に見えても、私は人間の脳がものを理解しようとするために配線されると思います。 祖母の線(ダンスの始まりと終わりで英語で読まれる)は、ブフナーのテキスト(祖母は、ブフナーの劇の人物でした)の翻訳から来ました。それは子供(おとぎ話で)がいつ、太陽に着くと、即座に、それが弱られたヒマワリであるとわかるかについて述べるおとぎ話のわかります、月腐った木で主要である、そして、星は単に小さな金色のハエだけです。これは、人が生命の神を信じない宇宙と無意味さと不合理で全く放っておかれて、ショーが_幻滅についてあったことを要約するようでした。 私は、照明と柱とコスチュームとは異なり、ショーのために使われる電子音楽のコラージュがパフォーマンスの肝要な部分でなかったのを感じます、

そして、私も、若干の例外で、音楽が場面ごとにムードの十分な対照を提供しないとわかりました。 それがあまりに高くつくので、ダンスとして、今日の芸術シーン_のもはや大部分はおそらくありません、あるいは、それが人々の総体的な心で所有されることができて、個人によって投資(絵と違った)_であると認められることができるだけでないので、音楽が特にダンスパフォーマンスのために作曲されるのを発見することはますます難しいです。

ダンサー全員はイスラエルで訓練されて、良いアンサンブル作業を示しました。全般的に見て、私は柱とコスチュームと照明設計の使用が非常に著しかったと言わなければならなくて、当然ダンスに影を落とすようでした、しかし、全体的な経験は非常に忘れがたかったです。



最新の画像もっと見る

コメントを投稿