天気もよかったし、母と一緒にお花見してきました。といっても、近所を歩いて桜を見るだけだったけど。
もう満開なんだねーと思った。これは入学式までもつんだろうか。
中学・高校時代は目の前が桜並木だったので(語弊ある? お堀の土手の桜ね)正直家の近所はよく知らなかったんだけど、良いところも多いなあと思いました。
どうでもいいけど桜はやっぱり青空が背景だと映える。
以降、完全に自己満足です。
読みたい人だけ、先をどうぞ。
下に書いた歌詞は今度の発表会の最初の曲、『One Short Day』(ミュージカル“Wicked”より)です。
洒落た曲です。ますますウィキッドが観たくなるなあ。
ちなみに()は文音による和訳。でも☆のあるところは日本語訳がかなり怪しいところです(こら)。
直したほうがいいところなどありましたらお知らせください。
『One Shrot Day』
(from musical “Wicked” music and lyrics by Stephen SCHWARTZ)
【Ensemble】
One short day in the Emerald City,
One short day in the Emerald City....
(ある日 エメラルドシティで
特別じゃない日 エメラルドシティで)
One short day in the Emerald City,
One short day full of so much to do,
Ev'ry way that you look in this city,
there's something exquisite
you'll want to visit
before the day's through!
(ある日 エメラルドシティで
やることがいっぱいある普通の日
この街で見られる場所すべてにたくさん素敵なものがある
訪ねて行きたいと思うよ 一日が終わる、その前に!)
【Elphaba】
There are buildings tall as quoxwood trees,
(クォックスの木ほどに高い建物)
【Glinda】
Dress salons,
(ドレスサロンに)
【Elphaba】
and libraries,
(それから図書館)
【Glinda】
Palaces!
(宮殿!)
【Elphaba】
Museums!
(美術館も!)
【Both】
A hundred strong...
There are wonders like I've never seen!
(何百もあるわ…
見たこともない素敵なものが!)
【Glinda】
It's all grand!
(みんな立派だわ!)
【Elphaba】
And it's all green!
(それに全部緑!)
【Glinda】
I think we're found the place
(見つけたわ)
【Both】
where we belong!
(私たちの居場所を!)
I wanna be in this hoi polloi,
(この中の一員になりたい)
【Elphaba】
So I'll be back good someday
(いつか戻ってくるわ)
【Glinda】☆
to make my life and make my way,
(自分の人生を生きるために)
【Both】
but for today, we'll wander and enjoy
(でも今日は散歩して楽しもう)
【All】☆
One short day in the Emerald city,
One short day, to have a lifetime of fun,
One short day,
(ある日 エメラルドシティで
普通の、楽しい時間を過ごせる日
特別じゃない日)
【Glinda/Elphaba】
And we're warning the city,
Now that we're in here,
you'll know we've been here
(そしてこの街に知らせよう
私たちはここにいる、すぐにわかるわ)
【All】☆
Before we are done!
(そうする前に!)
One short day in the Emerald City,
One short day to have a lifetime of fun,
What a way to be seeing the city...
(ある日 エメラルドシティで
普通の、楽しい時間を過ごせる日
この街を見られるなんて…)
【Glinda/Elphaba】☆
Where so many roam to,
We'll call it home, too.
And then, just like now, we can say:
We're just two friends...
(散歩したいところがたくさん
そして今、こういえる 友達だと)
【Elphaba】
Two good friends...
(親友だと)
【Glinda】
Two BEST friends...
(心からの友達だと)
【All】
Sharing one wonderfull
One short day!
(この普通の、でも素晴らしい日を分かち合おう!)
もう満開なんだねーと思った。これは入学式までもつんだろうか。
中学・高校時代は目の前が桜並木だったので(語弊ある? お堀の土手の桜ね)正直家の近所はよく知らなかったんだけど、良いところも多いなあと思いました。
どうでもいいけど桜はやっぱり青空が背景だと映える。
以降、完全に自己満足です。
読みたい人だけ、先をどうぞ。
下に書いた歌詞は今度の発表会の最初の曲、『One Short Day』(ミュージカル“Wicked”より)です。
洒落た曲です。ますますウィキッドが観たくなるなあ。
ちなみに()は文音による和訳。でも☆のあるところは日本語訳がかなり怪しいところです(こら)。
直したほうがいいところなどありましたらお知らせください。
『One Shrot Day』
(from musical “Wicked” music and lyrics by Stephen SCHWARTZ)
【Ensemble】
One short day in the Emerald City,
One short day in the Emerald City....
(ある日 エメラルドシティで
特別じゃない日 エメラルドシティで)
One short day in the Emerald City,
One short day full of so much to do,
Ev'ry way that you look in this city,
there's something exquisite
you'll want to visit
before the day's through!
(ある日 エメラルドシティで
やることがいっぱいある普通の日
この街で見られる場所すべてにたくさん素敵なものがある
訪ねて行きたいと思うよ 一日が終わる、その前に!)
【Elphaba】
There are buildings tall as quoxwood trees,
(クォックスの木ほどに高い建物)
【Glinda】
Dress salons,
(ドレスサロンに)
【Elphaba】
and libraries,
(それから図書館)
【Glinda】
Palaces!
(宮殿!)
【Elphaba】
Museums!
(美術館も!)
【Both】
A hundred strong...
There are wonders like I've never seen!
(何百もあるわ…
見たこともない素敵なものが!)
【Glinda】
It's all grand!
(みんな立派だわ!)
【Elphaba】
And it's all green!
(それに全部緑!)
【Glinda】
I think we're found the place
(見つけたわ)
【Both】
where we belong!
(私たちの居場所を!)
I wanna be in this hoi polloi,
(この中の一員になりたい)
【Elphaba】
So I'll be back good someday
(いつか戻ってくるわ)
【Glinda】☆
to make my life and make my way,
(自分の人生を生きるために)
【Both】
but for today, we'll wander and enjoy
(でも今日は散歩して楽しもう)
【All】☆
One short day in the Emerald city,
One short day, to have a lifetime of fun,
One short day,
(ある日 エメラルドシティで
普通の、楽しい時間を過ごせる日
特別じゃない日)
【Glinda/Elphaba】
And we're warning the city,
Now that we're in here,
you'll know we've been here
(そしてこの街に知らせよう
私たちはここにいる、すぐにわかるわ)
【All】☆
Before we are done!
(そうする前に!)
One short day in the Emerald City,
One short day to have a lifetime of fun,
What a way to be seeing the city...
(ある日 エメラルドシティで
普通の、楽しい時間を過ごせる日
この街を見られるなんて…)
【Glinda/Elphaba】☆
Where so many roam to,
We'll call it home, too.
And then, just like now, we can say:
We're just two friends...
(散歩したいところがたくさん
そして今、こういえる 友達だと)
【Elphaba】
Two good friends...
(親友だと)
【Glinda】
Two BEST friends...
(心からの友達だと)
【All】
Sharing one wonderfull
One short day!
(この普通の、でも素晴らしい日を分かち合おう!)
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます