人工内耳を装用するようになって、
映画館での聞き取りはかなり良くなったと感じている。
それでも、日本語字幕の付かない作品は、
どうしても聞き取れない部分があり、悔しい思いをしている。
先日、地元の映画館で日本語字幕付きの上映があると知り、
行ってみた。
「字幕があるから、聞き取れなくても大丈夫」
という安心感も手伝って、
ストーリーがすんなりと入ってきた。
とても素晴らしい作品だと感動すると同時に、
字幕に助けられてしっかりと聞き取ることができたという
満足感も味わうことができた。
充実した時間を過ごすことができた。
ただ、健聴者の方には、字幕が邪魔だと感じる人も多いとか。
最近では、字幕メガネも普及してきているとのこと。
ぜひ、体験してみたいと思っている。
ロコぽち
映画館での聞き取りはかなり良くなったと感じている。
それでも、日本語字幕の付かない作品は、
どうしても聞き取れない部分があり、悔しい思いをしている。
先日、地元の映画館で日本語字幕付きの上映があると知り、
行ってみた。
「字幕があるから、聞き取れなくても大丈夫」
という安心感も手伝って、
ストーリーがすんなりと入ってきた。
とても素晴らしい作品だと感動すると同時に、
字幕に助けられてしっかりと聞き取ることができたという
満足感も味わうことができた。
充実した時間を過ごすことができた。
ただ、健聴者の方には、字幕が邪魔だと感じる人も多いとか。
最近では、字幕メガネも普及してきているとのこと。
ぜひ、体験してみたいと思っている。
ロコぽち
慣れていないからか、かなり疲れる。
手で支えていないと使いにくいし、ちょっと首を動かすと字幕があっちこっち動く。
何回か使って慣れると良いのかもしれない。
字幕が無いと楽しめないからね。
コメントありがとうございます。
私も「イチケイのカラス」で字幕メガネデビューしました。
裁判の専門用語を早口で言う場面では、字幕が本当にありがたかったです。
でもでも、重た~い‼
人工内耳両側とマスク、そして私は、できれば近視のメガネも掛けたい・・・。