ルカ5:27-32 NIV
[27] その後、イエスは出て行って、レビという名の徴税人が収税所に座っているのを見た。イエスは彼に「わたしについて来なさい」と言われた。[28] レビは立ち上がり、すべてを捨ててイエスに従った。[29] それから、レビは自分の家でイエスのために盛大な宴会を催し、大勢の徴税人や他の人々が一緒に食事をしていた。[30] ところが、パリサイ人やその派に属する律法学者たちは、イエスの弟子たちに不平を言った。「なぜ、あなたがたは徴税人や罪人と一緒に飲食するのか。」[31] イエスは彼らに答えられた。「医者を必要とするのは、健康な人ではなく、病人です。[32] わたしは義人を招くためではなく、罪人を悔い改めに招くために来たのです。」
https://bible.com/bible/111/luk.5.27-32.NIV
Luke 5:27-32 NIV
[27] After this, Jesus went out and saw a tax collector by the name of Levi sitting at his tax booth. “Follow me,” Jesus said to him, [28] and Levi got up, left everything and followed him. [29] Then Levi held a great banquet for Jesus at his house, and a large crowd of tax collectors and others were eating with them. [30] But the Pharisees and the teachers of the law who belonged to their sect complained to his disciples, “Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?” [31] Jesus answered them, “It is not the healthy who need a doctor, but the sick. [32] I have not come to call the righteous, but sinners to repentance.”
https://bible.com/bible/111/luk.5.27-32.NIV
イエスは全てを包み込む
Jesus includes
高校時代、三角法の先生が生徒たちに、郡で毎年開催されるつまようじブリッジ コンテストに参加して、授業の追加単位を稼ぐよう勧めました。締め切り前日の夜 11 時に、私も参加してみることにしました。家にあるつまようじと木工用ボンドをすべて集めて、挑戦を始めました。翌日、私は (たるんだ) ブリッジを先生に提出し、10 ポイント追加でもらいました。
In high school, my trigonometry teacher invited students to earn extra credit for class by entering our county’s annual toothpick bridge competition. At 11 p.m. the night before the deadline, I decided I should probably start. After requisitioning all the toothpicks and wood glue in our home, I began my attempt. The next day, I turned my (sagging) bridge in to my teacher to earn my 10 extra points.
それから 1 週間後、私は手紙を受け取りました。私の橋の設計が郡のコンテストで 3 位になり、夕食会に招待されたのです。優勝したデザイナーにはトロフィー、記念品、そして多額の大学奨学金が授与されるので、おいしい食事以上のものを受け取ることになるとは思いもしませんでした。
Then, a week later, I received a letter: My bridge design had placed third in the county competition, and I was invited to a dinner reception. Little did I know that I’d receive much more than a delicious meal, as each of the winning designers were awarded trophies, swag, and generous college scholarships.
周りを見回しても、どうやって合格できたのかわかりませんでした。毎年このコンテストに参加し、「斜辺」や「圧縮力」といった言葉を何気なく口にする子供たちに囲まれていました。私は最低のテストスコアを伸ばせたらいいなと思っていましたが、想像していたよりも(正直に言うと、当然の)成績をはるかに上回る成績を収めてしまいました。
Looking around, I didn’t understand how I made it through the door. I was surrounded by kids who entered this contest each year and casually threw around terms like “hypotenuse” and “compression forces.” I’d hoped to boost my lowest test score—yet I’d received far more than I imagined (or, truth be told, deserved).
ルカ5章に記されている食卓に集まったレビや仲間の徴税人、その他の「評判の悪い人物」たちも、同じように感じたのではないかと思います。彼らは「少なくともおいしい食事だけはしておこう」と思ったのかもしれません。しかし、キリストと共に座ったとき、どんな食事も味わえない満足感に出会ったのです。
I wonder if this might be how Levi, his fellow tax collectors, and the other “disreputable characters” felt as they gathered around the table described in Luke 5. Maybe they thought, I’ll go and at least enjoy a good meal. And instead, as they sat with Christ, they encountered a fullness beyond what any meal can bring.
もちろん、イエスは私たち一人一人に同じ招待を差し伸べています。そして、私たちがイエスに従うとき、イエスは私たちに他の人々を歓迎するよう求め、また期待しています。私たちが食卓に着くにふさわしいのは誰かを決めようとするとき、私たちはパリサイ人のように、自分たちは部外者だと感じてキリストの申し出を拒否します。しかし、私たちが座ってから他の人々を一緒に来るように招くとき、主の恵み深い存在は、私たち全員が満足して去るほどの豪華なごちそうであることに気づきます。
Of course, Jesus extends the same invitation to each of us. And as we follow Him, He asks us—and expects us—to welcome others. When we try to decide who is worthy of a seat at the table, we’re like the Pharisees, who, in feeling like insiders, reject Christ’s offer. But when we sit and then invite others to join, we find that the Lord’s gracious presence is a feast so extravagant that we all leave more than satisfied.
父なる神よ、あなたの食卓に私たちを迎え入れてくださり感謝します。私たちが招かれているのは、私たちの功績ではなく、あなたの功績によるのだと思い出せるよう助けてください。あなたの恵み深い賜物を受け入れ、他の人々にも招き、傷ついた人々を歓迎する場所とならせてください。
Father, thank You for welcoming us to Your table. Help us to remember that we are not invited based on our merits but Yours. Let us accept Your gracious gift and extend the invitation to others, becoming a place of welcome for the hurting.