gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

イエスは全てを包み込む Jesus includes

2024-12-16 14:14:24 | 日記
ルカ5:27-32 NIV [27] その後、イエスは出て行って、レビという名の徴税人が収税所に座っているのを見た。イエスは彼に「わたしについて来なさい」と言われた。[28] レビは立ち上がり、すべてを捨ててイエスに従った。[29] それから、レビは自分の家でイエスのために盛大な宴会を催し、大勢の徴税人や他の人々が一緒に食事をしていた。[30] ところが、パリサイ人やその派に属する律法学者たちは、イエスの弟子たちに不平を言った。「なぜ、あなたがたは徴税人や罪人と一緒に飲食するのか。」[31] イエスは彼らに答えられた。「医者を必要とするのは、健康な人ではなく、病人です。[32] わたしは義人を招くためではなく、罪人を悔い改めに招くために来たのです。」 https://bible.com/bible/111/luk.5.27-32.NIV
Luke 5:27-32 NIV [27] After this, Jesus went out and saw a tax collector by the name of Levi sitting at his tax booth. “Follow me,” Jesus said to him, [28] and Levi got up, left everything and followed him. [29] Then Levi held a great banquet for Jesus at his house, and a large crowd of tax collectors and others were eating with them. [30] But the Pharisees and the teachers of the law who belonged to their sect complained to his disciples, “Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?” [31] Jesus answered them, “It is not the healthy who need a doctor, but the sick. [32] I have not come to call the righteous, but sinners to repentance.” https://bible.com/bible/111/luk.5.27-32.NIV

イエスは全てを包み込む
Jesus includes

高校時代、三角法の先生が生徒たちに、郡で毎年開催されるつまようじブリッジ コンテストに参加して、授業の追加単位を稼ぐよう勧めました。締め切り前日の夜 11 時に、私も参加してみることにしました。家にあるつまようじと木工用ボンドをすべて集めて、挑戦を始めました。翌日、私は (たるんだ) ブリッジを先生に提出し、10 ポイント追加でもらいました。
In high school, my trigonometry teacher invited students to earn extra credit for class by entering our county’s annual toothpick bridge competition. At 11 p.m. the night before the deadline, I decided I should probably start. After requisitioning all the toothpicks and wood glue in our home, I began my attempt. The next day, I turned my (sagging) bridge in to my teacher to earn my 10 extra points.

それから 1 週間後、私は手紙を受け取りました。私の橋の設計が郡のコンテストで 3 位になり、夕食会に招待されたのです。優勝したデザイナーにはトロフィー、記念品、そして多額の大学奨学金が授与されるので、おいしい食事以上のものを受け取ることになるとは思いもしませんでした。
Then, a week later, I received a letter: My bridge design had placed third in the county competition, and I was invited to a dinner reception. Little did I know that I’d receive much more than a delicious meal, as each of the winning designers were awarded trophies, swag, and generous college scholarships.

周りを見回しても、どうやって合格できたのかわかりませんでした。毎年このコンテストに参加し、「斜辺」や「圧縮力」といった言葉を何気なく口にする子供たちに囲まれていました。私は最低のテストスコアを伸ばせたらいいなと思っていましたが、想像していたよりも(正直に言うと、当然の)成績をはるかに上回る成績を収めてしまいました。
Looking around, I didn’t understand how I made it through the door. I was surrounded by kids who entered this contest each year and casually threw around terms like “hypotenuse” and “compression forces.” I’d hoped to boost my lowest test score—yet I’d received far more than I imagined (or, truth be told, deserved).

ルカ5章に記されている食卓に集まったレビや仲間の徴税人、その他の「評判の悪い人物」たちも、同じように感じたのではないかと思います。彼らは「少なくともおいしい食事だけはしておこう」と思ったのかもしれません。しかし、キリストと共に座ったとき、どんな食事も味わえない満足感に出会ったのです。
I wonder if this might be how Levi, his fellow tax collectors, and the other “disreputable characters” felt as they gathered around the table described in Luke 5. Maybe they thought, I’ll go and at least enjoy a good meal. And instead, as they sat with Christ, they encountered a fullness beyond what any meal can bring.

もちろん、イエスは私たち一人一人に同じ招待を差し伸べています。そして、私たちがイエスに従うとき、イエスは私たちに他の人々を歓迎するよう求め、また期待しています。私たちが食卓に着くにふさわしいのは誰かを決めようとするとき、私たちはパリサイ人のように、自分たちは部外者だと感じてキリストの申し出を拒否します。しかし、私たちが座ってから他の人々を一緒に来るように招くとき、主の恵み深い存在は、私たち全員が満足して去るほどの豪華なごちそうであることに気づきます。
Of course, Jesus extends the same invitation to each of us. And as we follow Him, He asks us—and expects us—to welcome others. When we try to decide who is worthy of a seat at the table, we’re like the Pharisees, who, in feeling like insiders, reject Christ’s offer. But when we sit and then invite others to join, we find that the Lord’s gracious presence is a feast so extravagant that we all leave more than satisfied.

父なる神よ、あなたの食卓に私たちを迎え入れてくださり感謝します。私たちが招かれているのは、私たちの功績ではなく、あなたの功績によるのだと思い出せるよう助けてください。あなたの恵み深い賜物を受け入れ、他の人々にも招き、傷ついた人々を歓迎する場所とならせてください。
Father, thank You for welcoming us to Your table. Help us to remember that we are not invited based on our merits but Yours. Let us accept Your gracious gift and extend the invitation to others, becoming a place of welcome for the hurting.

8日目: インマヌエル、私たちとともにいる神 Day 8: Immanuel, God With Us

2024-12-16 13:51:44 | 日記
マタイ1:21-24 NIV [21] 彼女は男の子を産みます。その子にイエスと名付けなさい。その子は民をその罪から救うからです。」 [22] これらはすべて、主が預言者を通して言われたことを成就するために起こったのです。 [23] 「処女がみごもって男の子を産みます。その子はインマヌエルと呼ばれます。これは「神は我らと共におられる」という意味です。 [24] ヨセフは目を覚ますと、主の天使が命じたとおりに、マリアを妻として迎えました。 https://bible.com/bible/111/mat.1.21-24.NIV
Matthew 1:21-24 NIV [21] She will give birth to a son, and you are to give him the name Jesus, because he will save his people from their sins.” [22] All this took place to fulfill what the Lord had said through the prophet: [23] “The virgin will conceive and give birth to a son, and they will call him Immanuel” (which means “God with us”). [24] When Joseph woke up, he did what the angel of the Lord had commanded him and took Mary home as his wife. https://bible.com/bible/111/mat.1.21-24.NIV

イザヤ書 7:14 NIV [14] それゆえ、主自らがあなたたちに一つのしるしを与えられる。処女がみごもって男の子を産み、その名をインマヌエルと呼ぶであろう。 https://bible.com/bible/111/isa.7.14.NIV
Isaiah 7:14 NIV [14] Therefore the Lord himself will give you a sign: The virgin will conceive and give birth to a son, and will call him Immanuel. https://bible.com/bible/111/isa.7.14.NIV

8日目: インマヌエル、私たちとともにいる神
Day 8: Immanuel, God With Us

私はいつも、誰かが子供の名前を選んだ時の裏話を聞くのが好きです。家族の名前、つまりわかりやすい名前の場合もあります。ユニークな名前を探していて、それが素敵な響きだった場合もあります。また、赤ちゃんを見てすぐに何と名付けるべきかがわかる場合もあります。名前には力があります。だからこそ、神はおそらく数か月も前にヨセフに神の息子にどんな名前をつけるべきかを意図的に告げたのです。マタイによる福音書 1:23 では、主の天使がヨセフに「処女がみごもって男の子を産む。その子はインマヌエルと呼ばれる。これは「神は我らと共におられる」という意味である」と告げています。天使がマリアではなくヨセフに名前を告げ、すでに始まっているクリスマスの物語にヨセフを招き入れたのが、とても嬉しいです。
I always love hearing the story behind someone choosing their child’s name. Sometimes it’s a family name - something obvious. Sometimes they are looking for a unique name and it sounded pretty. And sometimes, people end up seeing their baby and immediately knowing what they should be called. There is power in a name - which is why God so intentionally told Joseph probably months in advance what he should name God’s son. In Matthew 1:23, an angel of the Lord tells Joseph, “The virgin will conceive and give birth to a son, and they will call him Immanuel (which means “God with us”)”. I love that the angel chooses to tell Joseph the name, instead of Mary, thus bringing him into the fold of the Christmas Story that has already started.

インマヌエルはギリシャ語のイマヌ(私たちと共に)とエル(神)から来ており、「神は私たちと共に」という意味です。なんと力強い宣言でしょう。イエスを赤ん坊として誕生させることで、父なる神は文字通り自らを「私たちと共に」送ったのです。私たちの間に住み、完全に人間でありながら完全に神として生まれ、最終的に私たち全員を罪から救うために。しかし、インマヌエルという名前はイエスの死と復活だけにとどまりません。それはまた、キリストを信じる私たちの中に今生きている聖霊を指し示しています。
Immanuel comes from the Greek words Immanu (with us) and El (God) - thus meaning “God with us”. What a powerful declaration. By sending Jesus to be born as a baby, the Father was literally sending himself to be “with us”. To dwell among us, to be born fully human but also fully God, and to ultimately save us all from our sins. Yet - the name of Immanuel goes beyond just the death and resurrection of Jesus. It also points to the Holy Spirit that now lives in us as believers in Christ.

このため、神が私たちと共におられるので、私たちは決して一人で歩む必要はありません。私たちは、神がご自分の民を深く気遣い、彼らを追い求めることを決してやめないことを知っています。また、神がその言葉に忠実であることも知っています(結局のところ、「インマヌエル」という名前はイザヤ書 7:14 で初めて言及されています)。
Because of this, we never have to walk alone because God is with us. We know that God cares deeply about His people and has not and will not ever stop pursuing them. We also know that God stays true to His word (after all, the name “Emmanuel” was first mentioned in Isaiah 7:14).

あなたは今、自分の人生の中で神を見るのに苦労していますか? 少し時間を取って考えてみてください。健康の中で神が現れるのを見たことがないかもしれません。教会生活の中で神をはっきりと見たことがないかもしれません。果たされていない約束の中で神を見たことがないかもしれません。
Where are you struggling to see God in your life today? Take a moment to reflect. Maybe you haven’t seen Him show up in your health. Maybe you haven’t seen Him clearly in your church-life. Maybe you haven’t seen him in an unfilled promise.

何かを思いついたら、少し時間を取って「エマニュエル」とささやき、神があなたと共にいることを言葉で思い出してください。神は何世代にもわたって人々と共にいて、あなたと共にもいます。神はあなたのために戦うことを決してやめず、あなたを愛することを決してやめず、あなたを見ることを決してやめません。

今日は元気を出してください、友よ。神は私たちと共におられます!
After you have thought of something, take a moment to whisper “Emmanuel”, reminding yourself verbally that God is with you. He has been with His people for generations and He is also with you. He will never stop fighting for you, never stop loving you, and never stop seeing you.

Take heart today, friend. God is with us!

主は彼を待つ人のために行動される He Acts for the One Who Waits for Him

2024-12-16 09:17:36 | 日記
イザヤ書 64:1-11 NIV [1] ああ、あなたが天を裂いて降りて来られれば、山々はあなたの前に震えるでしょう。[2] 火が小枝を燃やし、水を沸騰させるように、降りて来て、あなたの名を敵に知らせ、国々をあなたの前に震わせてください。[3] あなたが降りて来られると、山々はあなたの前に震えました。[4] 昔から、あなた以外に聞いた者も、耳に聞いた者も、目を見た者もいません。主は、ご自分を待ち望む者のために行動されます。[5] あなたは、喜んで義を行い、あなたの道を覚えている人々を助けに来られます。しかし、私たちが彼らに対して罪を犯し続けたとき、あなたは怒られました。それでは、どうして私たちは救われましょうか。[6] 私たちはみな、汚れた者のようになり、私たちの正しい行いはみな、汚れた布のようです。 わたしたちはみな木の葉のように枯れ、罪は風のように吹き飛ばします。[7] だれもあなたの名を呼び、あなたをつかもうとする者はいません。あなたはわたしたちから御顔を隠し、わたしたちを罪に引き渡されたからです。[8] しかし、主よ、あなたはわたしたちの父です。わたしたちは粘土、あなたは陶工、わたしたちはみなあなたの御手の作品です。[9] 主よ、怒りを限りなくおこさないでください。わたしたちの罪をいつまでも思い出さないでください。どうかわたしたちに目を留めてください。わたしたちはみなあなたの民なのですから。[10] あなたの聖なる町々は荒れ地となり、シオンも荒れ地となり、エルサレムは荒れ果てました。[11] わたしたちの先祖があなたをたたえた聖なる栄光の神殿は火で焼かれ、わたしたちが大切にしていたものはすべて廃墟となりました。 https://bible.com/bible/111/isa.64.1-11.NIV
Isaiah 64:1-11 NIV [1] Oh, that you would rend the heavens and come down, that the mountains would tremble before you! [2] As when fire sets twigs ablaze and causes water to boil, come down to make your name known to your enemies and cause the nations to quake before you! [3] For when you did awesome things that we did not expect, you came down, and the mountains trembled before you. [4] Since ancient times no one has heard, no ear has perceived, no eye has seen any God besides you, who acts on behalf of those who wait for him. [5] You come to the help of those who gladly do right, who remember your ways. But when we continued to sin against them, you were angry. How then can we be saved? [6] All of us have become like one who is unclean, and all our righteous acts are like filthy rags; we all shrivel up like a leaf, and like the wind our sins sweep us away. [7] No one calls on your name or strives to lay hold of you; for you have hidden your face from us and have given us over to our sins. [8] Yet you, Lord, are our Father. We are the clay, you are the potter; we are all the work of your hand. [9] Do not be angry beyond measure, Lord; do not remember our sins forever. Oh, look on us, we pray, for we are all your people. [10] Your sacred cities have become a wasteland; even Zion is a wasteland, Jerusalem a desolation. [11] Our holy and glorious temple, where our ancestors praised you, has been burned with fire, and all that we treasured lies in ruins. https://bible.com/bible/111/isa.64.1-11.NIV

主は彼を待つ人のために行動される
He Acts for the One Who Waits for Him

イザヤ書64章1~11節を読んだ後、これらの質問についてよく考えてください。
Reflect on these questions after reading Isaiah 64:1–11.

主(ヤハウェ)と民の関係はどのようなものでしょうか。民は主(ヤハウェ)を父であると主張します(8節)。粘土(民)と陶工(ヤハウェ)のイメージは、これを補強するために使われています。
What is the relationship between the Lord (Yahweh) and the people? The people claim the Lord (Yahweh) as father (v. 8). The image of clay (the people) and a potter (Yahweh) is used to reinforce this.

ヤハウェはなぜ怒るのでしょうか。 それは、国が荒廃しているからです(10-11節)。聖なる都市は空っぽです。エルサレムは荒れ果てています。そして、主の家である神殿は破壊されました。
Why would Yahweh be angry? Because the land is in shambles (vv. 10–11). The holy cities are empty. Jerusalem is desolate. And the temple, the very house of the Lord, has been destroyed.

これは降臨節の喜びとどう関係しているのでしょうか。
人々は主が戻って来て国に救いをもたらすことを期待しています。彼らは主に神殿を再建し、敵を滅ぼし、民を正しい地位に引き上げるよう求めます。状況は悲惨ですが、彼らは主が戻って来て世界を本来あるべき姿に回復するだろうという考えに歓喜します。私たちも主の再臨を思い、同じ喜びを示すべきです。
How does this relate to joy during the Advent season?
The people expect the Lord to return and bring salvation to the land. They call upon him to rebuild the temple, to annihilate their enemies, and to exalt his people to their proper place. Though the situation is dire, they rejoice at the thought of his return, which will restore the world to how it should be. We should exhibit the same joy at the thought of his second coming.

神はあなたと共におられますGod Is With You

2024-12-16 09:08:07 | 日記
イザヤ書 7:14 NIV [14] それゆえ、主自らがあなたたちに一つのしるしを与えられる。処女がみごもって男の子を産み、その名をインマヌエルと呼ぶであろう。 https://bible.com/bible/111/isa.7.14.NIV
Isaiah 7:14 NIV [14] Therefore the Lord himself will give you a sign: The virgin will conceive and give birth to a son, and will call him Immanuel. https://bible.com/bible/111/isa.7.14.NIV

神はあなたと共におられます

預言者イザヤは、イエスが生まれる約600年前にイザヤ書7章14節の言葉を書きました。この書が書かれた当時、イスラエル人は正しい宗教的行為をすべて行っていましたが、神の命令どおり正義を実践していませんでした。イザヤの時代の多くの預言者と同様に、これはその不正義に対する警告でした。しかし、その警告の中には、神が物事を正してくれるというかすかな希望がありました。

ここで預言者イザヤは、イスラエルの人々に、神の良い約束、つまり神がしるしを与え、私たちのために現れるという約束のために希望する理由を与えています。なぜなら、それがインマヌエル、つまり神は私たちと共におられるという意味だからです。

しかし、「神は私たちと共におられる」とは、今日の私たちにとって何を意味するのでしょうか。

それは、私たちがイエスに目を向け、彼を信頼することによって、その希望を共有できることを意味します。私たちは、キリストの誕生から天国での現在の統治まで、イエスが私たちと共におられる神であることを信頼することができます。

愛する人を失ったとき、私たちが苦しんでいるとき、イエスは私たちとともにいます。

不正を見て、どこに頼ればいいのかわからないとき、イエスは私たちとともにいます。

失ったものを嘆くとき、イエスは私たちとともにいます。

他の人と祝うとき、イエスは私たちとともにいます。

苦しむ世界に慈悲を示すとき、イエスは私たちとともにいます。

そして、希望のとき、イエスは私たちとともにいて、より明るい未来への道を照らします。

イエスは私たちとともにいます。

人生が今この瞬間にあなたをどこに導いたとしても、良いときも悪いときも、イエスはあなたとともにいて、あなたを引き寄せています。イエスは約束されたインマヌエルです。イエスは私たちとともにいる神です。

God Is With You

The prophet Isaiah wrote the words of Isaiah 7:14 nearly 600 years before Jesus was born. At the time of this writing, the Israelites were doing all the right religious things, but weren’t practicing justice as God commands. Like many prophets during Isaiah’s time, this was a warning against that injustice. But among that warning was a glimmer of hope that God would set things right.

Here, the prophet Isaiah is giving the people of Israel a reason to hope because of God’s good promise—the promise that He will provide a sign and He will show up for us. Because that’s what Immanuel means: God with us.

But what does “God with us” mean for us today?

It means we can share in that hope by fixing our eyes on Jesus and trusting in Him. We can trust that from Christ’s birth to His current reign in Heaven—Jesus is God with us.

He’s with us in our pain when we lose a loved one.

He’s with us in our anger when see injustice and don’t know where to turn.

He’s with us in our sadness when we grieve what has been lost.

He’s with us in our joy when we celebrate with others.

He’s with us in our peace, when we’re merciful to a suffering world.

And He’s with us in our hope, lighting the way to a brighter future.

He is with us.

No matter where life has brought you to in this moment—through the good and through the bad—Jesus has been with you, drawing you to Him. He is the promised Immanuel. He is God with us.

希望の祈り
A Prayer of Hope

神様、私とともにいてくれてありがとう。あなたが私を創り、私のために良い計画を持っておられることを知っています。私の人生にあなたの存在が見えるようにしてください。良い時も悪い時も、あなたが私のためにそこにいてくれたことを思い出してください。私は今日あなたを信頼し、あなたのそばを歩むことを熱望しています。イエス様の御名によって、アーメン。
God, thank You for being with me. I know You created me and have good plans for me. Help me see Your presence in my life. Remind me of all the times, both good and bad, that You’ve been there for me. I trust You today, and am eager to walk beside You. In Jesus’ name, Amen.