gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

3日目: 意外な場所での信仰 Day 3: Faith In Unlikely Places

2024-12-10 23:10:57 | 日記
ルカによる福音書 1:26-38 NIV [26] エリサベツが妊娠して六か月目に、神は天使ガブリエルをガリラヤの町ナザレに遣わし、[27] ダビデの子孫ヨセフという男と婚約している処女のところに遣わしました。その処女の名はマリアでした。[28] 天使は彼女のところに行って言いました。「恵まれた方よ、おめでとう。主があなたと共におられます。」[29] マリアはその言葉に非常に動揺し、これはいったい何の挨拶なのだろうと思いました。[30] しかし天使は彼女に言いました。「マリアよ、恐れることはありません。あなたは神の恵みをお受けになりました。[31] あなたはみごもって男の子を産みます。その子をイエスと名付けなさい。[32] その子は偉大な人となり、いと高き方の子と呼ばれます。主なる神は彼に父ダビデの王座をお与えになります。[33] 彼はヤコブの子孫をとこしえに治めます。 彼の王国は永遠に続くでしょう。」 [34] 「どうしてそんなことが起こるのでしょう」とマリアは天使に尋ねました。「私は処女なのに?」 [35] 天使は答えました。「聖霊があなたに臨み、いと高き方の力があなたを包むでしょう。それで生まれる聖なる者は神の子と呼ばれます。 [36] あなたの親戚のエリサベツも年老いてから子供を産みます。妊娠できないと言われていた彼女は、もう妊娠六か月です。 [37] 神の言葉は決して失われることはありません。」 [38] 「私は主のはしためです」とマリアは答えました。「私に言われた言葉が成就しますように。」それから天使は彼女から去りました。 https://bible.com/bible/111/luk.1.26-38.NIV
Luke 1:26-38 NIV [26] In the sixth month of Elizabeth’s pregnancy, God sent the angel Gabriel to Nazareth, a town in Galilee, [27] to a virgin pledged to be married to a man named Joseph, a descendant of David. The virgin’s name was Mary. [28] The angel went to her and said, “Greetings, you who are highly favored! The Lord is with you.” [29] Mary was greatly troubled at his words and wondered what kind of greeting this might be. [30] But the angel said to her, “Do not be afraid, Mary; you have found favor with God. [31] You will conceive and give birth to a son, and you are to call him Jesus. [32] He will be great and will be called the Son of the Most High. The Lord God will give him the throne of his father David, [33] and he will reign over Jacob’s descendants forever; his kingdom will never end.” [34] “How will this be,” Mary asked the angel, “since I am a virgin?” [35] The angel answered, “The Holy Spirit will come on you, and the power of the Most High will overshadow you. So the holy one to be born will be called the Son of God. [36] Even Elizabeth your relative is going to have a child in her old age, and she who was said to be unable to conceive is in her sixth month. [37] For no word from God will ever fail.” [38] “I am the Lord’s servant,” Mary answered. “May your word to me be fulfilled.” Then the angel left her. https://bible.com/bible/111/luk.1.26-38.NIV

エレミヤ 29:11 NIV [11] わたしはあなたがたのために立てている計画を知っている」と主は言われる、「それはあなたがたを平安に導く計画であり、あなたがたに災いをもたらす計画ではない。それはあなたがたに将来と希望を与える計画である。」 https://bible.com/bible/111/jer.29.11.NIV
Jeremiah 29:11 NIV [11] For I know the plans I have for you,” declares the Lord, “plans to prosper you and not to harm you, plans to give you hope and a future. https://bible.com/bible/111/jer.29.11.NIV

3日目: 意外な場所での信仰
Day 3: Faith In Unlikely Places

信仰は難しいものです。私たちはすべてのことに信仰を持ちたいのですが、主が私たちのために立てた計画に心から信頼を置くのはとても難しいことです。主は、心が張り裂けそうなときに私たちのそばにいると約束しておられますが、主を感じられないと私たちはそれを疑ってしまいます。主は、良い贈り物を与えてくださる父であると約束しておられますが、私たちは主の善良さになかなか気づきません。
Faith is a tricky thing. We want to have faith in all things, and yet, it is so difficult to truly put our trust in the plans that the Lord has for us. He promises to be near to us in a heart-break, but we doubt it when we can’t feel Him. He promises that He’s a Father that gives good gifts, but we have trouble seeing His goodness.

イエスが生まれた当時、世界は暗黒でした。主の備えを見るのは困難でした。実際、神の言葉を語る大預言者が現れないまま 400 年が経過していました。しかし、そんな中、神は私たちの救世主の母親として、マリアという名の少女を選ばれたのです。
At the time of Jesus’s birth - the world was dark. It was hard to see the Lord’s provision. In fact, 400 years had gone by without a major prophet rising up to speak God’s words. But, it’s in the midst of this that God chooses an unlikely mother for our Savior: a young girl named Mary.

この時代と文化では、純潔が最も重要視されていました。マリアは、イエスを産むことで、イエスの誕生の正当性やイエスの「本当の」父親が誰なのかについて、あらゆる人から質問を受けることになるだろうとわかっていました。また、ヨセフが自分との結婚を望まなくなるのではないかとも恐れていたでしょう。さらに悪いことに、文化ではマリアは汚れた不潔な存在とみなされ、父親の家から追い出され、死に追いやられる可能性もあったでしょう。
During this time and culture, purity was of the utmost importance. Mary knew that by giving birth to Jesus, she was going to be facing questions from everyone about the legitimacy of His birth and who was His “real” Father. She would have also feared that Joseph would no longer want to marry her. And worse - culture would have considered her soiled and dirty - thus leading to being possibly cast out from her father’s house, left for dead.

それでも、マリアは信仰をもって応えます。彼女は「私は主のしもべです」(ルカ1:38)と言い、神の計画に身を委ねます。それは不可能に思えたでしょう。馬鹿げていると感じたでしょう。彼女が自分自身とどんな会話をしたか想像できますか。「マリア、天使があなたを訪ねてきたなんて、人々は決して信じないだろう」「マリア、あなたがそのために選ばれるはずはない」。あり得るあらゆる疑い、敵の攻撃、混乱にもかかわらず、彼女は忠実に歩みます。
And yet, Mary responds in faith. She says, “I am the Lord’s servant,” (Luke 1:38) - thus surrendering to God’s plan. It would have seemed impossible. It would have felt ridiculous. Can you imagine the conversations she may have had with herself - “Mary, people are never going to believe that an ANGEL came to visit you”, “Mary - there is no way that you would be chosen for this”. Despite all of the possible doubt, attacks of the Enemy, and confusion - she walks in faithfulness.

そして私たちも、同じ信仰を持ち、大胆に神の御座に行き、同じように私たちを強めてくださるよう神に求めることができるのです。
And we can aspire to have this same faith, boldly going to the throne of God and asking Him to strengthen us in that same way.

神の約束に疑問を感じたり、神の善良さを信じられなかったりする点について、少し考えてみてください。そして、私たちと一緒に祈ってください。
Take a moment to think about where you are experiencing doubt in God’s promises or a lack of belief in His goodness. Then, pray with us.

主よ、

今日、あなたの心を私たちに示してくださいませんか。マリアがした信仰を持てるよう、私たち一人一人を強めてください。あなたは、私たちが考え、求め、想像する以上に多くのことをなさることができます。その信仰をもって歩んでいきましょう。その言葉の真実を。その約束の善良さを。あなたは本当に善良です、父よ。私たちはあなたを愛し、あなたを讃えます。あなたの存在すべてと、あなたが私たちに与え続ける信仰に感謝します。アーメン、アーメン、アーメン。
Lord,

Would you show us your heart today? Would you strengthen each of us to have the faith that Mary did. You can do abundantly more than we can think, ask or imagine. Let us walk in the faith of that. In the truth of that statement. In the goodness of that promise. You are so so good, Father. We love you and we celebrate you. Thank you for all that you are and the faith that you continue to instill in us. Amen, amen, amen.

イエスは満足させる Jesus satisfies

2024-12-10 23:00:18 | 日記
ヨハネ 4:1-14 NIV [1] さて、イエスは、パリサイ人たちが、イエスがヨハネよりも多くの弟子を得て洗礼を授けていることを聞いていたことを知った。[2] しかし、洗礼を授けたのはイエスではなく、弟子たちであった。[3] そこで、イエスはユダヤを去って、再びガリラヤに帰られた。[4] さて、イエスはサマリアを通らなければならなかった。[5] そこで、イエスは、サマリアのスカルという町に来られた。そこは、ヤコブがその子ヨセフに与えた土地の近くにあった。[6] そこにヤコブの井戸があった。イエスは旅に疲れて、井戸のそばに座られた。時は正午ごろであった。[7] あるサマリアの女が水をくみに来たので、イエスは彼女に言われた。「水を飲ませてください。」[8] 弟子たちは食物を買うために町へ出ていた。[9] サマリアの女はイエスに言った。「あなたはユダヤ人ですが、私はサマリアの女です。どうして私に水を飲ませてくださいとおっしゃるのですか。」 (ユダヤ人はサマリア人とは付き合わないからです。)[10] イエスは彼女に答えて言われた。「もしあなたが神の賜物を知っており、また、あなたに水を飲ませてほしいと頼んでいるのがだれであるか知っていたなら、あなたはその人に頼み、その人はあなたに生ける水を与えたでしょう。」[11] 女は言った。「ご主人様、あなたには汲むものがありませんし、井戸は深いのです。どこから生ける水を手に入れるのですか。[12] あなたは私たちの父ヤコブよりも偉いのですか。彼はこの井戸を私たちに与え、彼自身も、またその子らや家畜も、この井戸から飲んだのです。」[13] イエスは答えて言われた。「この水を飲む者はみな、また渇きます。[14] しかし、私が与える水を飲む者はだれでも、いつまでも渇くことがありません。私が与える水は、その人のうちで泉となり、永遠の命に至る水がわきあがるのです。」 https://bible.com/bible/111/jhn.4.1-14.NIV
John 4:1-14 NIV [1] Now Jesus learned that the Pharisees had heard that he was gaining and baptizing more disciples than John— [2] although in fact it was not Jesus who baptized, but his disciples. [3] So he left Judea and went back once more to Galilee. [4] Now he had to go through Samaria. [5] So he came to a town in Samaria called Sychar, near the plot of ground Jacob had given to his son Joseph. [6] Jacob’s well was there, and Jesus, tired as he was from the journey, sat down by the well. It was about noon. [7] When a Samaritan woman came to draw water, Jesus said to her, “Will you give me a drink?” [8] (His disciples had gone into the town to buy food.) [9] The Samaritan woman said to him, “You are a Jew and I am a Samaritan woman. How can you ask me for a drink?” (For Jews do not associate with Samaritans.) [10] Jesus answered her, “If you knew the gift of God and who it is that asks you for a drink, you would have asked him and he would have given you living water.” [11] “Sir,” the woman said, “you have nothing to draw with and the well is deep. Where can you get this living water? [12] Are you greater than our father Jacob, who gave us the well and drank from it himself, as did also his sons and his livestock?” [13] Jesus answered, “Everyone who drinks this water will be thirsty again, [14] but whoever drinks the water I give them will never thirst. Indeed, the water I give them will become in them a spring of water welling up to eternal life.” https://bible.com/bible/111/jhn.4.1-14.NIV

イエスは満足させる
Jesus satisfies

今日はクリスマスの準備で頭がいっぱいです。「水を飲む」ために立ち止まるのは、優先事項ではありますが、難しいことです。しかし、私は今、井戸のそばにいて、買い物や準備の合間に立ち止まって考えるよう皆さんを誘っています。
Christmas preparations are driving me today. Stopping to “drink”—although a priority—is hard. But here I am at a well, inviting you to stop and ponder in the midst of purchasing and preparing.

私たちは「彼女」、つまり井戸のそばの女性のことを聞いたことがあります。しかし、ヨハネ4章の彼女の物語を読むまで、私たちはイエスが最初にそこにいたことを忘れているかもしれません。イエスは彼女を待っていました。彼女は一人でやって来て、イエスは彼女に水を飲ませるように頼みました。神の恵みにより、主導権はイエスが握っていました。
We have heard of “her”: that woman at the well. But until we read her story in John 4, we may forget that Jesus was there first. He was waiting for her. Alone she came, and Jesus asked her for a drink. Because of Grace, the initiative was His!

イエスが文化や偏見から抜け出したことは、サマリアの女にとって明らかに驚きでした。イエスは彼女の注意を引き、自分が誰であるかを明らかにし始めました。イエスは、彼女が水以上のものを求めて来たことを知っていました。彼女が空の水差しを持って来ただけでなく、空っぽの心を持って来たことも知っていました。イエスは、彼女が愛に渇いているのを見て、5人の夫と「あなたが今知っている人」でさえ、彼女の最も深い欲求を満たすのに十分ではないことを知っていました。彼女には生ける水が必要でした。そしてイエスはここにいました!彼女は水を求めて井戸に来ましたが、水は彼女のところに来ました。
Jesus’ break from culture and prejudice obviously surprises the Samaritan woman. Jesus has her attention and begins to reveal who He is. He knows that she came thirsty for more than water. He knows that she came not only with an empty jar but also with an empty heart. He sees her thirst for love, knowing that even five husbands and “the one you now know” were not enough to satisfy her deepest longings. She needed the Living Water, and He was here! She had come to the well for water, and The Water had come to her.

クリスマスのこの慌ただしさの中で、愛を示したり、他の人の期待やニーズに応えたりしたいと願うとき、それは空の鍋から水を汲もうとするようなものでしょうか。クリスマスに来たのではなく、キリストが私のところに来てくださったのだということを忘れてしまったのでしょうか。
In this Christmas rush, as I desire to show love or meet the expectations or needs of others, will it be like trying to get water from an empty pot? Have I forgotten that I have not come to Christmas but that Christ has come to me?

私は、エレミヤ書 2:13 の古代イスラエルのように、命の泉を拒みながら、自分自身のために水溜めを作ることができます。しかし、イエスは、この女性の、そして私たちの最も深い渇きを満たす生ける水を持って来られ、その「永遠の命に至る水がわき出る泉」(ヨハネ 4:14)となりました。私たちは愛に駆られて、彼女が自分の村で行ったように、その水を分かち合うのです。
I, like Israel of old in Jeremiah 2:13, can make cisterns for myself, while rejecting the Fountain of Life. But He came with Living Water that would satisfy this woman’s deepest thirst, and ours, becoming that “spring of water welling up to eternal life” (John 4:14), which we are compelled by Love to share, just as she did with her village!

立ち止まって水を飲みましょう。イエスは井戸のそばにおられます。イエスは井戸です!この泉は今も私たちのところに湧いています!エマニュエル、神は私たちとともにあります。
Let us stop and drink. Jesus is at the well. Jesus is The Well! This Fountain comes to us still! Emmanuel, God with us.

主よ、どんな完璧な贈り物やクリスマスの喜びも私たちの魂を満たすことはできません。あなたの存在が満たしてくれるのです。この季節、そしていつでも、私たちがあなたを喜べるよう助けてください。私たちの魂があなたの愛で満たされ、あふれ、私たちが満足の源を他の人と分かち合うよう促してください。
Lord, no perfect gift or Christmas cheer will satisfy our souls: Your presence will. Help us to delight in You this season and always. May our souls be filled and spilling over with Your love, compelling us to share the source of our satisfaction with others.

嫉妬を克服する Conquering Envy

2024-12-10 19:14:41 | 日記
嫉妬を克服する
Conquering Envy

比較は、私たちの人生にとって神が与えてくださる最善のものから私たちを遠ざける罠です。
Comparison is a trap that keeps us from God's best for our life.

詩篇 37:4-6
4 主を喜びとせよ。そうすれば、主はあなたの心の願いをかなえてくださる。

5 あなたの道を主にゆだね、主に信頼せよ。そうすれば、主はそれを成し遂げてくださる。

6 主はあなたの義を光のように、あなたの裁きを真昼のように明らかにされる。
Psalm 37:4-6
4 Delight yourself in the LORD; And He will give you the desires of your heart.

5 Commit your way to the LORD, Trust also in Him, and He will do it.

6 He will bring forth your righteousness as the light And your judgment as the noonday.

嫉妬はどんどん大きくなる雪玉のようなもので、その結果はしばしば壊滅的です。混乱、不安、苦々しさは、神の計画を視野に入れておくことをほぼ不可能にします。その代わりに、私たちが持っていないものに焦点が当てられ、望ましい物や特性を持っている人を恨むようになります。そして、期待に応えられないのではないかという恐れが私たちの思考を支配することがあります。さらに、貪欲は主を辱めます。主は子供たち一人一人のために素晴らしい計画を持っておられますが、嫉妬は「あなたが本当に私に最善を与えてくださるとは信じていません」と言います。
Envy is like a snowball that grows larger and larger—and the consequences are often devastating. Confusion, anxiety, and bitterness can make it nearly impossible to keep God’s plan in view. Instead, the focus becomes what we don’t have, making us resent those who do have the desired object or trait. Then fear of not measuring up can dominate our thinking. What’s more, covetousness dishonors the Lord. Though He has a beautiful plan for each and every one of His children, envy says, “I don’t trust that You truly give me Your best.”

もしあなたの人生にこのような態度の証拠が見つかったら、比較する考え方を告白してください。自分の人生ではなく、神が他の人の人生で何をしておられるかに焦点を合わせていることを認識してください。神が他の人を祝福してくださっていることに感謝し、その人に対する愛をあなたの心に置いてくださるよう神に求めてください。それから、父なる神があなたの人生で何をしておられるかに再び注意を向けてください。最後に、詩篇 37 章 4 節から 6 節を暗記して瞑想してください。
If you find any evidence of this attitude in your life, confess the comparison mindset. Recognize that you’re focusing on what God is doing in another person’s life rather than in your own. Thank Him for how He is blessing the other person, and ask Him to place a love in your heart for that individual. Then refocus your attention on what the Father is doing in your life. Finally, memorize and meditate on Psalms 37:4-6.

もしあなたが嫉妬に悩まされているなら、あなたは神の最善の恩恵を逃しています。この罪に対処するのを先延ばしにしないでください。放っておくと、罪は悪化し、大きくなります。あなたを創造し、あなたの人生に良い計画を立てた方は、あなたの考え方を正すのを手伝うことができます。
If you’re burdened with envy, then you’re missing out on God’s best. Don’t wait to deal with this sin, which will fester and grow if left unattended. The One who created you and designed a good plan for your life is able to help you correct your mindset.

お祝いの仕方 How to Celebrate

2024-12-10 19:07:16 | 日記
お祝いの仕方
How to Celebrate

それは「喜びに満ちた祝典」であり、「幸福と喜び、歓喜と栄誉」の時です(エステル記第8章16~17節参照)。ピッパと私は、ロイヤル アルバート ホール(「神の偉大さと力と栄光と勝利と威厳」を示すためにロンドン中心部に建てられた)で開催される毎年恒例の[リーダーシップ カンファレンス](https://www.leadershipconference.org.uk/)が大好きです。何千人もの人々が集まります。「天国のような」礼拝と人生を変えるほどの力強い教えで、盛大な祝典が行われます。人々は刺激を受け、リフレッシュし、周囲の世界に変化をもたらす準備が整います。
It will be a ‘joyous celebration’ – a time of ‘happiness and joy, gladness and honour’ (see Esther 8:16–17). Pippa and I love our annual [Leadership Conference](https://www.leadershipconference.org.uk/) held at the Royal Albert Hall (which was built in central London to display ‘the greatness and power and glory and victory and the majesty of God’). Thousands of people gather together. There are times of great celebration with ‘heavenly’ worship and powerful life-changing teaching. People are inspired, refreshed and equipped to make a difference to the world around them.

聖書には祝賀について多くのことが書かれています。 誰かがキリストに頼るたびに、天国では祝賀が行われます。 放蕩息子が父親のもとに戻ったとき、父親は「祝宴を開いて祝おう」と言いました (ルカ 15:23)。 今日の旧約聖書の箇所には、「スーサの町は喜びにあふれた祝賀会を開いた」(エステル記 8:15)、「町は歓喜に沸いた」(MSG) と書かれています。 彼らは何を祝っていたのでしょうか? 今、何を祝うべきでしょうか? どのように祝うべきでしょうか?
The Bible has much to say about celebration. There is a *celebration* in heaven every time one person turns to Christ. When the prodigal son returned to the father, the father said, ‘Let’s have a feast and *celebrate*’ (Luke 15:23). In our Old Testament passage for today, we read that ‘the city of Susa held a joyous *celebration*’ (Esther 8:15) ‘it…exploded with joy’ (MSG). What were they celebrating? What should you celebrate now? How should you celebrate?

詩篇 142:1-7 NIV
[1] 私は主に大声で叫び、主にあわれみを乞う声をあげます。[2] 私は主の前に私の訴えを注ぎ出し、主の前に私の悩みを告げます。[3] 私の魂が私の中で弱り果てるとき、あなたは私の道を見張ってくださいます。私の歩く道には、人々が私を罠にかけます。[4] 見よ、私の右には誰もおらず、私を気遣う者もいません。私には避け所がなく、私の命を気にかける者もいません。[5] 主よ、私はあなたに叫びます。私は言います。「あなたは私の避け所、生ける者の地における私の分です。」[6] 私の叫びを聞き入れてください。私は切実に困っています。私を追いかける者から私を救い出してください。彼らは私よりも強いからです。[7] 私を牢獄から解放してください。そうすれば、私はあなたの御名を賛美することができます。そうすれば、私に対するあなたの慈しみのゆえに、義人たちが私の周りに集まります。

Psalms 142:1-7 NIV
[1] I cry aloud to the Lord; I lift up my voice to the Lord for mercy. [2] I pour out before him my complaint; before him I tell my trouble. [3] When my spirit grows faint within me, it is you who watch over my way. In the path where I walk people have hidden a snare for me. [4] Look and see, there is no one at my right hand; no one is concerned for me. I have no refuge; no one cares for my life. [5] I cry to you, Lord; I say, “You are my refuge, my portion in the land of the living.” [6] Listen to my cry, for I am in desperate need; rescue me from those who pursue me, for they are too strong for me. [7] Set me free from my prison, that I may praise your name. Then the righteous will gather about me because of your goodness to me.


祈りが叶ったことを祝う
Celebrate answered prayer

何年もの間、私はこの詩篇を読みながら、神に慈悲と助けを求めて叫んでいる「問題」や状況のリストを書き留めてきました。振り返ってみると、神がこれらの祈りに答えてくださった方法に驚かされます。
For many years, as I’ve read this psalm, I have written down a list of ‘troubles’ and situations for which I am crying out to God for mercy and help. As I look back, it is amazing to see the way in which he has answered these prayers.

この詩篇の文脈は、ダビデが洞窟に閉じ込められ(サムエル記上 22:1–2)、命の危険を感じていたというものです。彼は神に向かって大声で叫び、自分の苦悩を吐露し、慈悲を懇願しました(詩篇 142:1–2、MSG)。
The context of this psalm is that David is imprisoned in a cave (1 Samuel 22:1–2) and fearing for his life. He cries out loudly to God, spelling out his troubles and pleading for mercy (Psalm 142:1–2, MSG).

彼は祈ります:

| 「私をこの牢獄から出してください
|| そうすれば、公の場であなたに感謝することができます。
|| あなたの民が私の周りに輪を作り
|| あなたは私に祝福の雨を降らせてくれるでしょう!」(7節、MSG)。
He prays:

| ‘Get me out of this dungeon
|| so I can thank you in public.
|| Your people will form a circle around me
|| and you’ll bring me showers of blessing!’ (v.7, MSG).

ダビデは、自分の祈りに答えて救出してくださった神を賛美したいと切望しています。救出されたら、再び礼拝に戻り、他の人々を集めて神の慈悲を讃えると約束しています。
David longs to be able to praise God for answering his prayers and rescuing him. He promises that if he is rescued, he will turn it back to worship and gather others together to celebrate God’s goodness.

祈りが聞き届けられたことを祝うこと、つまり神の名を讃え、神の善良さを祝うことを忘れないことが大切です。そうすることであなたの信仰が強まり、神への愛が増します。
It is important to remember to celebrate answered prayers – to praise God’s name and celebrate his goodness. It will build your faith and increase your love for God.

主よ、何度も私を救ってくださり感謝します。今日もまた、私はあなたに叫びます…
Lord, thank you for the many times you have rescued me. Again, today, I cry out to you…

黙示録 4:1-11 NIV
[1] その後、わたしは見ていると、見よ、天に開かれた門があった。そして、わたしが最初に聞いた、ラッパのような声が、わたしに語りかけて言った。「ここに上って来なさい。この後、必ず起こることを、あなたに示そう。」 [2] すると、わたしはすぐに御霊に感じた。すると、わたしの目の前に天に玉座があり、そこに座っている方がいた。 [3] そこに座っている方は、碧玉やルビーのように見え、緑玉のように輝く虹が玉座の周囲を囲んでいた。 [4] 玉座の周囲には、ほかに二十四の座があり、その上に二十四人の長老が座っていた。彼らは白い衣をまとい、頭に金の冠をかぶっていた。 [5] 玉座からは、いなずまと、どよめきと雷鳴が起こり、玉座の前には七つのともしびが燃えていた。 これらは神の七つの霊である。[6] また、御座の前には、水晶のように澄んだガラスの海のようであった。中央、御座のまわりには四つの生き物がいて、その前面も背面も目で覆われていた。[7] 第一の生き物はライオンのようであり、第二は牛のようであり、第三は人間の顔を持ち、第四は空飛ぶ鷲のようであった。[8] 四つの生き物はそれぞれ六つの翼を持ち、翼の下まで、四方八方目で覆われていた。彼らは昼も夜も絶えずこう言っている。「聖なるかな、聖なるかな、聖なるかな、全能者であり、神である主。昔いまし、今いまし、やがて来られる方である。」[9] 生き物が、御座に座っておられ、世々限りなく生きておられる方に、栄光と誉れと感謝をささげるとき、[10] 二十四人の長老は、御座に座っておられる方の前にひれ伏し、世々限りなく生きておられる方を礼拝する。 彼らは王座の前に冠を置き、こう言います。[11]「私たちの主なる神よ、あなたは栄光と誉れと力を受けるにふさわしい方です。あなたはすべてのものを創造し、あなたの意志によってすべてのものは創造され、存在しているからです。」

Revelation 4:1-11 NIV
[1] After this I looked, and there before me was a door standing open in heaven. And the voice I had first heard speaking to me like a trumpet said, “Come up here, and I will show you what must take place after this.” [2] At once I was in the Spirit, and there before me was a throne in heaven with someone sitting on it. [3] And the one who sat there had the appearance of jasper and ruby. A rainbow that shone like an emerald encircled the throne. [4] Surrounding the throne were twenty-four other thrones, and seated on them were twenty-four elders. They were dressed in white and had crowns of gold on their heads. [5] From the throne came flashes of lightning, rumblings and peals of thunder. In front of the throne, seven lamps were blazing. These are the seven spirits of God. [6] Also in front of the throne there was what looked like a sea of glass, clear as crystal. In the center, around the throne, were four living creatures, and they were covered with eyes, in front and in back. [7] The first living creature was like a lion, the second was like an ox, the third had a face like a man, the fourth was like a flying eagle. [8] Each of the four living creatures had six wings and was covered with eyes all around, even under its wings. Day and night they never stop saying: “ ‘Holy, holy, holy is the Lord God Almighty,’ who was, and is, and is to come.” [9] Whenever the living creatures give glory, honor and thanks to him who sits on the throne and who lives for ever and ever, [10] the twenty-four elders fall down before him who sits on the throne and worship him who lives for ever and ever. They lay their crowns before the throne and say: [11] “You are worthy, our Lord and God, to receive glory and honor and power, for you created all things, and by your will they were created and have their being.”


天国の玉座の前で祝う
Celebrate before the throne in heaven

私たちの教会には24時間祈祷室があります。礼拝と祈りは1日24時間、週7日行われ、「夜も昼も、休むことなく」(8節、MSG)。
We have a 24-7 Prayer Room at our church. There is worship and prayer twenty-four hours a day, seven days a week: ‘night and day, never taking a break’ (v.8, MSG).

「天国の」礼拝を体験するのに、天国まで待つ必要はありません。この礼拝は今、24時間365日、天国で行われています。この聖句から、それがどのようなものか垣間見ることができます。礼拝するたびに、天国の礼拝に参加することになります。
You do not need to wait until heaven to experience ‘heavenly’ worship. This worship is happening now – 24-7 – in heaven. In this passage, we get a glimpse of what it looks like. Every time you worship, you join in with the worship of heaven.

ヨハネの目は地上の教会から天の教会へと向けられます。ヨハネは天の開かれた扉を通して見ます (1 節)。「昇って入りなさい。次に何が起こるかお見せしましょう」と招かれるヨハネに同行してください (1 節、MSG)。
John’s eyes turn from the church on earth to the church in heaven. John looks through an open door in heaven (v.1). Accompany John as he is invited to ‘Ascend and enter. I’ll show you what happens next’ (v.1, MSG).

続いて、神の偉大さと栄光の驚くべきビジョンが描かれます。神は宇宙の中心におり、ここでは神がどのような方で、何をなさったかを示すイメージに囲まれています。「王座」は最高の権威を暗示し、「虹」は約束の虹、「稲妻、轟き、雷鳴」は神の力を指し示し、「水晶のように澄んだガラスの海」は平和と安全を暗示しています(2~6節)。
What follows is an extraordinary vision of the greatness and glory of God. God is at the centre of the universe, surrounded here by images of who he is and what he has done. The ‘throne’ suggests the highest authority, the ‘rainbow’ is the rainbow of promise, the ‘lightning, rumblings and peals of thunder’ point to the power of God, and the ‘sea of glass, clear as crystal’ suggests peace and security (vv.2–6).

「七つの燃えるたいまつが玉座の前にあった(これらは神の七つの霊である)」(5節、MSG)。聖霊は一つですが、燃えるたいまつは、聖霊がご自身を表現するさまざまな方法と、あなたが人生で聖霊の豊かさを経験する方法を表しています。
‘Seven fire-blazing torches fronted the throne (these are the Sevenfold Spirit of God)’ (v.5, MSG). There is one Holy Spirit but the fire-blazing torches represent all the different ways in which he expresses himself and in which you experience his fullness in your life.

玉座の周りには24人の長老が座っています。おそらく旧約聖書の12部族と新約聖書の12使徒を表しているのでしょう。これはイエス・キリストの完成された完全な教会です。あなたもその中に含まれています(ペテロ第一2:9–10)。
Around the throne are twenty-four elders seated on thrones, probably representing the twelve tribes of the Old Testament and the twelve apostles of the New Testament. This is the completed and perfect church of Jesus Christ. You are included (1 Peter 2:9–10).

玉座の周りの人々が神の素晴らしさを熟考するとき、自然な反応として礼拝に向かいます。そして、これがヨハネが天国で起こっていることを最初に発見することになります。次の 2 章には 5 つの礼拝の歌があります。
As those around the throne contemplate the wonder of God the natural response is to turn to worship – and this is the first thing that John finds going on in heaven. There are five worship songs in the next two chapters.

「彼らは昼も夜も絶えずこう言っている。『聖なるかな、聖なるかな、聖なるかな、全能者なる主なる神。昔いまし、今いまし、やがて来られる方。』」(8節)。(繰り返しが苦手な人は、繰り返しに慣れる必要があるかもしれません!)
‘Day and night they never stop saying: “Holy, holy, holy is the Lord God Almighty, who was, and is, and is to come”’ (v.8). (Those of us who find repetition hard may have to get used to a lot of it!)

「生き物が、御座に座しておられ、世々限りなく生きておられる方に、栄光と誉れと感謝をささげるとき、二十四人の長老も御座に座しておられる方の前にひれ伏し、世々限りなく生きておられる方を拝み、自分の冠を御座の前に置き、すべての栄光を神にささげる」(9-11節)。
‘Whenever the living creatures give glory, honour and thanks to him who sits on the throne and who lives for ever and ever, the twenty-four elders fall down before him who sits on the throne, and worship him who lives for ever and ever. They lay their crowns before the throne and give him all the glory’ (vv.9–11).

教会、天使、そしてすべての創造物はひれ伏して神を崇拝します。永遠の父は崇拝する共同体に囲まれて玉座に座っています。
The church, the angels and all created things bow down and worship God. The eternal Father sits on the throne surrounded by the worshipping community.

ジョン・ストットが書いたように、あなたはいつの日か「勝利した教会に加わり、あらゆる国、部族、民族、言語から集まった、誰も数えきれないほどの大群衆と共に神の玉座の前に立つでしょう。宇宙の王は、その玉座の庇護のもとにあなたを避難させてくれるでしょう。あなたは昼も夜も彼を見、崇拝するでしょう。羊飼いとなった小羊は、あなたと他の羊たちを生ける水の泉へと導いてくれるでしょう。あなたは永遠の泉で永遠に渇きを癒すでしょう。」
As John Stott wrote, one day you will ‘join the church triumphant, the great multitude that no one will be able to count, drawn from every nation, tribe, people and language, and you will stand with them before God’s throne. The King of the universe will give you refuge in the shelter of his throne. You will see him and worship him day and night. The Lamb turned Shepherd will lead you with the rest of his sheep to fountains of living water. You will satisfy your thirst forever at his eternal springs.’

私の主、私の神よ、あなたを礼拝するのに新しい天と新しい地まで待つ必要がないことを感謝します。あなたは今日も、そして毎日、栄光と名誉と力を受けるにふさわしいお方です。
My Lord and my God, I thank you that I don’t have to wait until the new heaven and the new earth to worship you. You are worthy to receive glory, honour and power today and every day.

エステル記6:1–8:17
Esther 6:1–8:17
エステル記 6:1 新共同訳
[1] その夜、王は眠れないので、宮廷日誌を持って来させ、読み上げさせた。


神の偉大な行為を祝う
Celebrate the great acts of God

時々、世界を見ると、悪が勝利しているように見えます。善良な人々が苦しみ、信仰のために迫害さえされています。事態はいつか正されるのでしょうか?
Sometimes as we look at the world it seems that evil is triumphing. Good people suffer and are even being persecuted for their faith. Will things ever be put right?

はい、そうなるでしょう。神は御子イエスの姿で地上に来られました(受肉はクリスマスに祝われます)。イエスは十字架と復活(イースターに祝われます)によって悪を打ち負かされました。最終的な勝利はイエスが再び来られるときに起こります。その間、イエスはあなた方に聖霊を与え、あなた方が今まさにその最終的な勝利を味わえるようにされました(ペンテコステに祝われます)。
Yes, they will. God has come to earth in the person of his Son, Jesus (the incarnation, which we celebrate at Christmas). He has defeated evil through the cross and resurrection (which we celebrate at Easter). The final victory will take place when Jesus comes again. In the meantime, he has given you the Holy Spirit so that you can experience a foretaste of that final victory right now (this we celebrate at Pentecost).

神は、これらの偉大な出来事のために民を備えておられました。エステル記には、イエスに起こるであろう出来事の予兆と描写が記されています。
God was preparing his people for these great events. In the book of Esther, we see a prefiguring and a picture of what was to come in Jesus.

劇的な展開で、ハマンの陰謀は失敗に終わります。ユダヤ人モルデカイは名誉を受けます。邪悪で傲慢なハマンに裁きが下されます。エステルは神によって人々を救うために使われます。
In a dramatic turnaround, Haman’s plot fails. Mordecai ‘the Jew’ is honoured. Judgment falls on the evil and arrogant Haman. Esther is used by God to save the people.

これが、ユダヤ教の盛大な祝祭であるプリムの起源です。神の摂理の手が、神の民を「破壊と虐殺と絶滅」から救い出しました(7:4)。
This is the origin of the great Jewish celebration of Purim. The providential hand of God rescued his people from ‘destruction and slaughter and annihilation’ (7:4).

事態が好転し始めたのは、「王は眠れなかったので、自分の治世の記録である年代記を持って来て、読み聞かせるように命じた」(6:1)ときでした。王はモルデカイの英雄的な忠誠心を思い出しました(2節)。
Events began to turn when ‘the king could not sleep; so he ordered the book of the chronicles – the record of his reign – to be brought in and read to him’ (6:1). He was reminded of the heroic loyalty of Mordecai (v.2).

何かを達成したのに、他の人にその功績を奪われたことがありますか。ハマンはモルデカイの名誉を奪おうとしました。モルデカイの反応は謙虚さと神への信頼の模範です。他の人はあなたが成し遂げたことを知らないかもしれませんが、神は見ておられ、報いてくださるでしょう。
Have you ever achieved something for which other people have taken the credit? Haman tried to take the honour that belonged to Mordecai. Mordecai’s response is a model of humility and trust in God. Other people may not see what you have done, but God sees and he will reward you.

モルデカイは絞首刑に処される代わりに名誉と認知を得ました。王は、すべての都市のユダヤ人に「集会し、自らを守る権利」を与える勅令を発布しました(8:11)。
Instead of being hanged, Mordecai receives honour and recognition. The king issues an edict granting the Jews in every city ‘the right to assemble and protect themselves’ (8:11).

スサの町では「喜びの祝典」が催されました(15節)。それは「幸福と喜び、歓喜と栄誉の時」(16節)であり、「祝宴と祝賀の時」(17節)でした。
The city of Susa held a ‘joyous celebration’ (v.15). It was ‘a time of happiness and joy, gladness and honour’ (v.16) ‘with feasting and celebrating’ (v.17).

「ユダヤ人に対する恐怖が彼らを襲ったため、多くの異邦人がユダヤ人になった」(17節)。これは、多くの非ヘブライ人が主に信仰を置いたことを最初に言及したものです。個人が信仰に至った例はありましたが(例えば、ルツとヒッタイト人のウリヤ)、それ以前にはこのような大衆運動はどこにもありませんでした。
‘Many people of other nationalities became Jews because fear of the Jews had seized them’ (v.17). This is the earliest reference to many non-Hebrews putting their faith in the Lord. There had been cases of individuals coming to faith (for example, Ruth and Uriah the Hittite), but nowhere before had there been a mass movement like this.

ユダヤ教のプリム祭が祝われるとき、エステル記が読まれます。プリム祭は現在、ユダヤ教の大きな祝祭の一つとなっています。
When the Jewish festival of Purim is celebrated, the book of Esther is read. It is now one of the great Jewish celebrations.

教会には、クリスマス、イースター、ペンテコステといった大きな祝祭日もあります。これらは、喜び、歓喜、栄誉、祝宴の楽しい祝祭であるべきです。神の偉大な歴史上の行為、すなわち、受肉、十字架上で私たちのために亡くなったイエスの復活、そして聖霊の注ぎを祝う祝祭です。毎年の祝祭だけでなく、毎日、心の中でこれらの偉大な出来事を祝いましょう。
The church also has the great celebratory festivals: Christmas, Easter and Pentecost. These should be joyous celebrations of happiness, gladness, honour and feasting – celebrating the great acts of God in history: the incarnation, the resurrection of Jesus who died for us on the cross, and the outpouring of the Holy Spirit. As well as the annual celebrations, celebrate these great events daily in your heart.

主よ、祝うべき多くのものを与えてくださり、ありがとうございます。イエス・キリストを通して私たちを救ってくださったことに感謝します。イエスの誕生、死、復活、そして聖霊の注ぎに感謝します。教会の祭典で毎年、そして心の中で毎日、これらの素晴らしい出来事を祝えるよう助けてください。
Lord, thank you that you have given us so much to celebrate. Thank you that you have delivered us through Jesus Christ. Thank you for the birth, death and resurrection of Jesus and the outpouring of the Holy Spirit. Help me to celebrate these great events, annually in our church festivals and daily in my heart.

ピッパはこう付け加えます
エステル記 6:6
「ハマンは心の中で考えた。『王が栄誉を与えたいと思うのは、私以外にだれだろうか』」

自分のことを考えすぎるのはよくありません!
Pippa Adds
Esther 6:6
‘Now Haman thought to himself, “Who is there that the king would like to honour rather than me?”’

Thinking too much of oneself is not a good idea!


2024/12/10

2024-12-10 12:32:01 | 日記
詩篇 139:1-24 NIV [1] 主よ、あなたは私を探り、私をご存じです。[2] あなたは私が座るのも起きるのも知っておられます。遠くから私の思いを見抜いておられます。[3] あなたは私が出かけるのと横になるのを見分け、私のすべての道をご存じです。[4] 主よ、私の舌に言葉が上る前に、あなたはそれを完全にご存じです。[5] あなたは後ろも前も私を囲み、あなたの手を私の上に置いてくださいます。[6] このような知識は私にはあまりにも不思議で、私には到達できないほど高いものです。[7] あなたの霊からどこへ行くことができましょうか。あなたの御前からどこへ逃れることができましょうか。[8] 私が天に上っても、あなたはそこにおられます。私が深淵に床を設けても、あなたはそこにおられます。[9] 私が暁の翼に乗って昇っても、海の向こうに住んでも、[10] そこでもあなたの手は私を導き、あなたの右の手は私をしっかりと握ってくださいます。 [11] たとい私が、「やみはわたしを隠し、光はわたしのまわりで夜となる」と言っても、[12] やみもあなたにとっては暗くはなく、夜は昼のように輝きます。やみはあなたにとって光と同じだからです。 [13] あなたはわたしの内なる心を造り、母の胎内でわたしを編み上げられました。 [14] わたしはあなたをほめたたえます。わたしは恐るべき、驚くべき造りです。あなたのみわざは驚くべきものです。わたしはそれをよく知っています。 [15] わたしが隠れた所で造られ、地の深みで織り合わされたとき、わたしの骨格はあなたから隠されていませんでした。 [16] あなたの目は、形づくられていないわたしのからだをご覧になりました。わたしのために定められたすべての日々は、その一日も生まれる前に、あなたの書物にしるされていました。 [17] 神よ、あなたの思いはわたしにとってなんと尊いことでしょう。その総計はなんと大きいことでしょう。 [18] 数えようとすれば、砂粒よりも多くなります。目が覚めれば、わたしはなおあなたと共にいます。 [19] 神よ、あなたが悪者を殺してくださるならよいのですが。血に飢えた者よ、私から離れ去ってください。 [20] 彼らは悪意を持ってあなたについて語り、あなたの敵はあなたの名を悪用します。 [21] 主よ、あなたを憎む者を私は憎み、あなたに反抗する者を私は忌み嫌いませんでしょうか。 [22] 私は彼らを憎むばかりで、彼らを私の敵とみなしています。 [23] 神よ、私を探り、私の心を知ってください。私を試し、私の思いを知ってください。 [24] 私の中に不道があるかどうかを見て、永遠の道に私を導いてください。 https://bible.com/bible/111/psa.139.1-24.NIV
Psalms 139:1-24 NIV
[1] You have searched me, Lord, and you know me. [2] You know when I sit and when I rise; you perceive my thoughts from afar. [3] You discern my going out and my lying down; you are familiar with all my ways. [4] Before a word is on my tongue you, Lord, know it completely. [5] You hem me in behind and before, and you lay your hand upon me. [6] Such knowledge is too wonderful for me, too lofty for me to attain. [7] Where can I go from your Spirit? Where can I flee from your presence? [8] If I go up to the heavens, you are there; if I make my bed in the depths, you are there. [9] If I rise on the wings of the dawn, if I settle on the far side of the sea, [10] even there your hand will guide me, your right hand will hold me fast. [11] If I say, “Surely the darkness will hide me and the light become night around me,” [12] even the darkness will not be dark to you; the night will shine like the day, for darkness is as light to you. [13] For you created my inmost being; you knit me together in my mother’s womb. [14] I praise you because I am fearfully and wonderfully made; your works are wonderful, I know that full well. [15] My frame was not hidden from you when I was made in the secret place, when I was woven together in the depths of the earth. [16] Your eyes saw my unformed body; all the days ordained for me were written in your book before one of them came to be. [17] How precious to me are your thoughts, God! How vast is the sum of them! [18] Were I to count them, they would outnumber the grains of sand— when I awake, I am still with you. [19] If only you, God, would slay the wicked! Away from me, you who are bloodthirsty! [20] They speak of you with evil intent; your adversaries misuse your name. [21] Do I not hate those who hate you, Lord, and abhor those who are in rebellion against you? [22] I have nothing but hatred for them; I count them my enemies. [23] Search me, God, and know my heart; test me and know my anxious thoughts. [24] See if there is any offensive way in me, and lead me in the way everlasting.


マタイ18:20 NIV
[20] 二人または三人がわたしの名において集まるところには、わたしもその中にいるのである。」

Matthew 18:20 NIV
[20] For where two or three gather in my name, there am I with them.”


ローマ人への手紙 12:5 NIV
[5] このように、私たちはキリストにおいて、大勢いても一つの体をなし、各部分は互いにつながっています。

Romans 12:5 NIV
[5] so in Christ we, though many, form one body, and each member belongs to all the others.


コロサイ 3:16 NIV
[16] キリストの言葉があなたたちのうちに豊かに宿るようにしなさい。知恵を尽くして互いに教え、訓戒し合い、詩篇と賛美歌と御霊の歌によって、心から感謝して神に向かって歌いなさい。

Colossians 3:16 NIV
[16] Let the message of Christ dwell among you richly as you teach and admonish one another with all wisdom through psalms, hymns, and songs from the Spirit, singing to God with gratitude in your hearts.


「あなたは私たちの注目の的であり、すべての目があなたに注がれています」
“You have our attention; every eye is fixed on you”

ここ数日、私たちは神の存在の力について話してきました。それは癒し、人生の変化、そして天国と地上の出会いの目的地です。歌の中には、神の超越性が内在的になり、私たちの信仰がいかに個人的で深いものであるかに気づく瞬間があります。「Right Here, Right Now」で私が好きなのは、焦点が個人的なものではなく、共同体的なところにあります。歌全体を通して、集合的な言葉遣いに注目してください。私たちの注意、私たちの愛情、私たちはためらいません、私たちはあなたを求め、私たちの崇拝が溢れています。
The past couple of days we’ve talked about the power of God’s presence—that it’s the destination for healing, for life change, and for Heaven to meet earth. There are those moments in songs where you feel the transcendence of God become immanent, and you realize just how personal and profound our faith is. What I love about “Right Here, Right Now” is that the focus isn’t just personal, it’s communal. Notice the collective language throughout the song: our attention, our affection, we won’t hesitate, we seek You, our worship pouring out.

タイム誌によると、歌うことで有益なホルモンが分泌され、そのひとつがオキシトシンです。オキシトシンは不安やストレスを軽減し、信頼感や絆を深める効果があることがわかっています。世俗的な分野においても、一緒に歌うことは爽快で変化をもたらすと考えられており、十分に長く続ければ、実際に脳のネットワークを変えることができます。私たちが音楽に反応する時間は単に娯楽のためだけではなく、私たちの言葉が歌う力は神が特別にデザインした詳細です。私たちは詩篇作者の賛美に同調します。「私たちは恐ろしく、驚くほどに造られている。神の御業は驚くべきものである。私たちはそれをよく知っている」からです。
Time Magazine says that singing releases beneficial hormones, one of which is called oxytocin. Oxytocin has been found to reduce anxiety and stress, and also enhances feelings of trust and bonding. Even in the secular field, singing together is considered exhilarating and transformative, and when done long enough, can actually change the networking of your brain. Our time of musical response isn’t just for entertainment value, but the power of our words to song was a special detail designed by God. We echo the psalmist in praise because “we are fearfully and wonderfully made; His works are wonderful; we know that full well”.

この神経学的研究が、生き生きと息づく聖霊によって活力を得た身体にどのような影響を与えるか、想像がつきます。キリスト教徒の生活は、身体、魂、精神から成り、これらすべてが他者に影響を与え、情報を伝えることは明らかです。しかし、私たちがしばしば忘れがちなのは、キリスト教徒の生活は私だけの人生ではなく、私たちの人生であるということです。
You can begin to imagine the implications of this neurological study for a body that is energized with the living, breathing Holy Spirit. It is clear that the life of a Christian comprises body, soul, and spirit—all of these avenues affecting and informing the others. But something we often forget is that the Christian life isn’t just my life, it’s our life.

私たちは、キリストの信者が共通のテーマのもとで団結して一緒に歌うとき、何か深いことが起こると信じています。マタイ18章20節には、「二人または三人がわたしの名によって集まるところには、わたしもその中にいる」とあります。優先的な「自分第一」の考え方に焦点を当てた社会において、福音書のイエスは、コミュニティが王国をどのように扱うかについて特に関心を持っていました。イエスは、自分を愛することと隣人を愛することを同等に考えています。パウロはローマ人に、キリストに属することは、各メンバーが他のすべてのメンバーに属する、この一つの体の一部になることのようなものだと語っています。これは強力な概念です!あなたと私が一緒にキリストにいるなら、私はあなたに属し、あなたは私のものであり、私たちは皆キリストによって集められます。
We believe something profound happens when followers of Christ sing together, united behind a common theme. Matthew 18:20 says, “Where two or three gather in my name, there I am with them.” In a society that focuses on a preferential “me first” mentality, the Jesus of the Gospels was especially concerned with how the Community transacts the Kingdom. Jesus equates loving Him to loving our neighbor. Paul tells the Romans that belonging to Christ is like being a part of this one body, where each member belongs to all the others. That’s a strong concept! If you and I are in Christ together, I belong to you, you belong to me, and we are all gathered up by Christ.

「Right Here, Right Now」を歌っているとき、あなたの隣に立っているキリスト教徒の兄弟姉妹のことを考えてください。仲間意識、団結、そして私たちが同意したときに生まれる絆について考えてください。私たちは集まっているとき、キリストが私たちの中にいることを知っていますが、私たちが集まるとき、私たちは体を完成していることも知っています。皆さんに励ましの言葉を送ります。次回、信者のコミュニティーと集まるときは、「あなた」ではなく「私たち」について考えてください。あなたの歌が隣人に変化をもたらしているとしたらどうでしょう。彼らの脳内で化学反応が起こり、彼らの心に語りかけ、彼らの精神に落ち着き、彼らが決して一人ではなく、信者のコミュニティーと結びついていることを確信しているとしたらどうでしょう。
When you’re singing “Right Here, Right Now”, think about your brothers and sisters in Christ standing next to you. Think of the camaraderie, think of the unification, think of the bonding that takes place when we agree together. We know when we are assembled that Christ is amongst us, but we also know that when we come together we are completing the Body. Let me encourage you: next time you gather with the community of believers, think less of “you” and more of “us”. What if your singing is doing something transformative for your neighbor? What if something chemical is happening in their brain, speaking to their heart, and settling in their spirit, confirming that they never are not alone but bonded to a community of believers?

歌のすべての言葉は真実です。私たちの集団的な礼拝に応えて、天国の水門が開かれます。私たちが歌う空間は、神の驚異と奇跡を目にする薄いベールに包まれた場所になります。癒しが起こり、人生が変わり、人生の谷が山の輝きに引き上げられます。私たちが心と声を一つに合わせるとき、キリストの言葉が私たちの中に豊かに宿りますように!
Every word of the song is true. The floodgates of heaven are opened in response to our collective worship. The spaces we sing in become thinly veiled places where we see the wonders and miracles of God; healing takes place, lives are changed, and the valleys of life are lifted up into mountain splendor. May the word of Christ dwell in us richly as we join our hearts and voices together!