gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

イエスは宣言する Jesus proclaims

2024-12-14 17:41:18 | 日記
ヨハネ14:8-18 NIV [8] ピリポは言った。「主よ、父をわたしたちに示してください。それで十分です。」 [9] イエスは答えた。「ピリポよ、こんなに長い間あなたがたと一緒にいるのに、わたしを知らないのですか。わたしを見た者は、父を見たのです。どうして『父を示してください』と言うのですか。 [10] わたしが父におり、父がわたしにおられることを、あなたは信じないのですか。わたしがあなたがたに言うことばは、わたしから話しているのではありません。父がわたしのうちに生きて、そのわざをしておられるのです。 [11] わたしが父におり、父がわたしにおられるとわたしが言うのを信じなさい。あるいは、わざそのものの証拠を信じなさい。 [12] よくよくあなたがたに言います。わたしを信じる者は、わたしが行っているわざを行い、さらにそれよりも大きなわざを行うでしょう。わたしが父のもとに行くからです。 [13] あなたがたがわたしの名によって求めることは、何でもかなえてあげよう。それは、父が子によって栄光をお受けになるためである。 [14] あなたがたは、わたしの名によって何事でもわたしに願い求めるなら、わたしはそれをかなえてあげよう。 [15] もしあなたがたがわたしを愛するなら、わたしの戒めを守りなさい。 [16] わたしは父にお願いしよう。そうすれば、父は別の弁護者をあなたがたにお与えになり、いつまでもあなたがたと共におられるであろう。 [17] それは真理の御霊である。世は御霊を受け入れることができない。見も知らず、知ることもないからである。しかし、あなたがたは御霊を知っている。御霊はあなたがたと共に住み、あなたがたのうちにおられるからである。 [18] わたしはあなたがたを捨てて孤児にはせず、あなたがたのところに帰って来る。 https://bible.com/bible/111/jhn.14.8-18.NIV
John 14:8-18 NIV [8] Philip said, “Lord, show us the Father and that will be enough for us.” [9] Jesus answered: “Don’t you know me, Philip, even after I have been among you such a long time? Anyone who has seen me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’? [10] Don’t you believe that I am in the Father, and that the Father is in me? The words I say to you I do not speak on my own authority. Rather, it is the Father, living in me, who is doing his work. [11] Believe me when I say that I am in the Father and the Father is in me; or at least believe on the evidence of the works themselves. [12] Very truly I tell you, whoever believes in me will do the works I have been doing, and they will do even greater things than these, because I am going to the Father. [13] And I will do whatever you ask in my name, so that the Father may be glorified in the Son. [14] You may ask me for anything in my name, and I will do it. [15] “If you love me, keep my commands. [16] And I will ask the Father, and he will give you another advocate to help you and be with you forever— [17] the Spirit of truth. The world cannot accept him, because it neither sees him nor knows him. But you know him, for he lives with you and will be in you. [18] I will not leave you as orphans; I will come to you. https://bible.com/bible/111/jhn.14.8-18.NIV

イエスは宣言する
Jesus proclaims

私はスターバックスで飲み物を待つために列に並んでいた。10分が経過したが、まだ私の名前は呼ばれなかった。他の人たちが次々と注文を受け取るのを見て、私はだんだんいらいらしてきた。私は祖母が敗血症の治療を受けている病院に早く戻りたいと思っていた。
I stood in line waiting for my drink at Starbucks. Ten minutes passed, and still they had not called my name. I was growing impatient as, one by one, others received their orders. I was anxious to get back to the hospital where my grandmother was being treated for sepsis.

祖母が言葉の壁のせいで介護者に自分の要求を伝えることができず、もがき苦しんでいるのを見るのは辛かった。集中治療室で何日も過ごした後、私は休息が必要だった。しかし時間が経つにつれ、自分が留守にしていた時間が長すぎたのではないかと不安になった。15分後、彼らが私の注文を忘れてしまったに違いないと気づいた。
It was hard to watch my grandma struggle and suffer, unable to communicate her needs to those caring for her because of a language barrier. After days spent in the ICU, I needed a break. But now, as the minutes ticked by, I feared I had been gone too long. After 15 minutes, I realized they must have forgotten my order.

それは正直な間違いだったが、私は怒っていた。私は肉体的にも精神的にも疲れ果てており、この些細な遅れが私を限界まで追い込むのに十分だった。私はカウンターに向かって足踏みしたが、その瞬間、シャツに書かれた言葉を思い出した。「今日の強さと明日への明るい希望。」私は立ち止まり、考え込んだ。人生で最も暗い瞬間でさえ、キリストが私とともにいて、今もそうであり、これからもそうあり続けることを私は知っていた。そして、この瞬間の私の言葉と行動は、すべての瞬間と同様に、私の内なる神について力強く語っていることを私は知っていた。
Even though it was an honest mistake, I was angry. I was physically and emotionally exhausted, and this insignificant delay was enough to push me over the edge. I stomped toward the counter, but at that moment, I remembered the words on my shirt: “Strength for today, and bright hope for tomorrow.” I paused and reflected. Even in the darkest moments of life, I knew Christ was, is, and will be with me. And I knew that my words and actions in this moment—like all moments—spoke powerfully of the God within me.

ヨハネ14章で、イエスは私たちを孤児として残さないと約束しました。イエスは父なる神に、私たちを導く偉大な助言者である聖霊を与えてくださるよう求めました。また、再び私たちのもとに来ると約束しました。インマヌエル、私たちとともにいる神は、キリストが私たちに約束されたことです。それは私たちの今日の力であり、明日への希望です。そしてその約束をもって、神は私たちに、神の善良さを世界に宣言するよう求めておられます。
In John 14, Jesus promised He will not leave us as orphans. He asked the Father to give the Great Counselor, the Holy Spirit, to guide us. He also promised to come to us again. Emmanuel, God with us, is Christ’s promise to us. It is our strength for today and our hope for tomorrow. And with that promise, God is asking us to proclaim His goodness to the world.

父なる神よ、私たちの人生があなたの愛を宣べ伝えますように。あなたが私たちと共に、私たちの中におられるので、私たちが違った生き方をできるように助けてください。試練や勝利を通して、私たちの中に福音の良い知らせが生きているのを見て、他の人々が福音に引き寄せられますように。
May our lives proclaim Your love, Father. Help us to live differently because You are with us and in us. May others be drawn to the Good News of the Gospel because they see it alive in us—through trials and triumphs alike.

2024/12/14

2024-12-14 17:32:38 | 日記
マタイによる福音書 2:1-12 NIV [1] イエスがユダヤのベツレヘムでお生まれになった後、ヘロデ王の時代に、東から博士たちがエルサレムにやって来て [2] 尋ねました。「ユダヤ人の王としてお生まれになった方は、どこにおられますか。私たちは、その方の星が上るのを見たので、拝みに来ました。」 [3] ヘロデ王はこれを聞いて不安になり、エルサレム中の人々も皆動揺しました。 [4] 彼は民の祭司長たち、律法学者たちを皆集めて、メシアはどこにお生まれになるのか尋ねました。 [5] 彼らは答えました。「ユダヤのベツレヘムです。預言者がこう書いてあるからです。 [6] しかし、ユダの地ベツレヘムよ、あなたはユダの指導者たちの中で決して一番小さい者ではありません。 あなたから支配者が出てきて、わたしの民イスラエルを牧するであろう』」。[7] そこでヘロデはひそかに博士たちを呼び寄せ、星が現れた正確な時刻を聞き出した。[8] 彼は博士たちをベツレヘムに遣わして言った。「行って幼子のことを詳しく調べ、見つかったらすぐに私に知らせなさい。私も行って拝もうと思うから。」[9] 彼らは王の言葉を聞いて出発した。すると、彼らが見た星が彼らの前を進み、ついに幼子のいる場所の上に止まった。[10] 彼らはその星を見て大いに喜んだ。[11] 家に入って、幼子とその母マリアを見、ひれ伏して拝んだ。そして宝物を開けて、黄金、乳香、没薬を贈り物としてささげた。[12] そして、ヘロデのところへ戻るなと夢で告げられたので、彼らは別の道を通って国へ帰った。 https://bible.com/bible/111/mat.2.1-12.NIV
Matthew 2:1-12 NIV [1] After Jesus was born in Bethlehem in Judea, during the time of King Herod, Magi from the east came to Jerusalem [2] and asked, “Where is the one who has been born king of the Jews? We saw his star when it rose and have come to worship him.” [3] When King Herod heard this he was disturbed, and all Jerusalem with him. [4] When he had called together all the people’s chief priests and teachers of the law, he asked them where the Messiah was to be born. [5] “In Bethlehem in Judea,” they replied, “for this is what the prophet has written: [6] “ ‘But you, Bethlehem, in the land of Judah, are by no means least among the rulers of Judah; for out of you will come a ruler who will shepherd my people Israel.’” [7] Then Herod called the Magi secretly and found out from them the exact time the star had appeared. [8] He sent them to Bethlehem and said, “Go and search carefully for the child. As soon as you find him, report to me, so that I too may go and worship him.” [9] After they had heard the king, they went on their way, and the star they had seen when it rose went ahead of them until it stopped over the place where the child was. [10] When they saw the star, they were overjoyed. [11] On coming to the house, they saw the child with his mother Mary, and they bowed down and worshiped him. Then they opened their treasures and presented him with gifts of gold, frankincense and myrrh. [12] And having been warned in a dream not to go back to Herod, they returned to their country by another route. https://bible.com/bible/111/mat.2.1-12.NIV

6日目: 礼拝に出かける
Day 6: Walking Out Worship

礼拝というのは、とてもわかりにくいものです。いつも音楽を伴うのでしょうか?どのように礼拝するのでしょうか?いつ礼拝を行うべきなのでしょうか?
Worship can be such a confusing thing - does it always involve music? How do we worship? When should worship occur?

今日は、マギ(「賢者」としても知られる)について調べ、彼らが救世主であるイエスを崇拝していた様子を深く掘り下げます。マギが見た星は、旧約聖書のいくつかの預言で言及されていますが、マギはルカ2章まで明確に定義されていません。それでも、彼らの正体はいくぶん不明瞭で、唯一の文脈は、彼らが「星」(イザヤ書で語られている)を見て東から来たということだけです。それでも、ルカは、彼らが生まれたばかりの世界の救世主を崇拝しに来たという唯一の意図に非常に重点を置いています。赤ん坊のイエスを見ると、マギは「ひれ伏して彼を崇拝し」、完全で美しい服従を示しました。イエスは生まれたばかりで、完全に人間の姿で頭を上げることさえできませんでしたが、それでも彼は王として崇拝されていました。
Today, we examine the Magi (also known as “the wise men”) and dive in deep with their worship of the Messiah, our Savior Jesus. The star that the Magi saw is mentioned in a few prophecies throughout the Old Testament - however, the Magi aren’t exactly defined until Luke 2. Even then, their true identities are somewhat blurry with the only context being that they came from the East after seeing the “Star” (talked about in Isaiah). Nonetheless, Luke puts an incredible emphasis on their sole intent to come and worship the Savior of the World who had just been born. Upon seeing baby Jesus, the Magi “fell down and worshiped Him”, showing a complete and beautiful submission. Jesus was just a newborn, unable to even hold up His head in His completely human form - yet, He was worshiped as the King that He was, even then.

それでは、どうすれば同じ心と魂で礼拝できるのでしょうか。かつて、ある牧師が「礼拝は神の啓示に対する私たちの応答である」という名言をシェアしてくれました。礼拝は私たちから始まるのではなく、常に父なる神の善良さが私たちにご自身を啓示することから始まります。イエスの誕生が星を通して啓示されたように、私たちは今日、友人からの電話から慢性疾患の治癒まで、さまざまなものを通してキリストを見ることができます。あるいは、おそらくあなたは、感覚を通してではなく、聖書全体にわたる神の性格の事実を通して神の啓示を経験したことがあるでしょう。啓示を経験すると、謙虚に礼拝せずにはいられません。
So, how then, do we worship with the same heart and soul? I had a pastor share a quote once that said, “Worship is our response to God’s revelation”. Worship never starts with us but always starts with the goodness of the Father revealing Himself to us. Just like the birth of Jesus was revealed through a star, we can see Christ through various things today like a phone call from a friend to the healing of a chronic illness. Or, perhaps, you have experienced God’s revelation not through feeling so much as the fact of His character throughout scripture. When we experience revelation, we can’t help but bow down in humble worship.

謙虚な礼拝。なんという表現でしょう。これこそが、イエスを礼拝する東方の三博士たちの美しさを際立たせるものです。彼らは完全な謙虚さでひれ伏しました。彼らはイエスの力や神の計画に疑問を抱かず、ヘロデ王に目を向けることもありませんでした。彼らは万王の王を礼拝する準備を整えて、今この瞬間に生きていました。
Humble worship. What a phrase. This is what sets apart the beauty of the Magi’s worshiping Jesus - they fell down with full humility. They didn’t question the strength of Jesus, the plan of God, or have their eyes focused on King Herod. They lived fully present, ready to worship the King of Kings.

私たちもそうしましょう。今日、少し時間を取って、礼拝のどの要素に最も苦労しているかを自分に問いかけてください。そして、この分野で成長できるように主に助けを求めてください。
May we do the same. Take a moment today and ask yourself which element of worship do you struggle with the most. Then, ask the Lord to help you grow in this area!!

イエスの恵みを信頼する
キリストだけに焦点を当てる
日常生活の中で神の啓示を見る
主よ、ありがとう。アーメン。
Trusting in the provision of Jesus
Focusing on Christ and Christ alone
Seeing God’s revelation in ordinary life
Thank you, Lord. Amen.

新たな成長の奇跡The Miracle of New Growth

2024-12-14 08:29:40 | 日記
イザヤ書 11:1 NIV [1] エッサイの株から新芽が出て、その根から枝が出て実を結ぶ。 https://bible.com/bible/111/isa.11.1.NIV
Isaiah 11:1 NIV [1] A shoot will come up from the stump of Jesse; from his roots a Branch will bear fruit. https://bible.com/bible/111/isa.11.1.NIV

新たな成長の奇跡

この聖句は、新たな成長がやってくるという重要な真理を伝えています。ユニークなのは、成長が生き生きとした木からではなく、切り株からやってくることです。切り株とは、かつては生き生きと生命力に満ちていたものの残骸ですが、今は死んでいるように見えます。

しかし、死んでいるように見えるものから「若々しい新芽」、つまり若い新芽が生まれ、その新芽から枝が実を結ぶのです。

キリスト教徒にとって、この聖句は、エッサイの家系から来る来るべきメシア、イエスについて語っています。エッサイの家系は、切り株だけに切り取られたように見えます。しかし、イエスは「若々しい新芽」として、飼い葉桶の中の赤ん坊としてやって来て、父のために実を結ぶために生き、最終的には十字架上で私たちのすべての罪の犠牲を払いました。

この聖句は、私たちにとって重要な適用についても指摘しています。つまり、神は私たちの人生で死んでいるように見えるものを取り上げて、新たな成長を起こさせることができるということです。 すべてが終わって死んだように見えるときでも、成長の奇跡は常に起こり得ます。
The Miracle of New Growth

This scripture shares the important truth that new growth is coming. What is unique is the growth isn’t coming from a vibrant tree, but from a stump! A stump is the remains of something that once was vibrant and full of life, but is now seemingly dead.

But what appears to be dead is instead going to produce a “tender shoot,” meaning a young, new growth, and out of that new growth the branch will bear fruit.

For Christians, this verse is talking about the coming Messiah, Jesus, who will come from the family line of Jesse. A family that seemingly was done and cut off to just the stump. Yet, he came as a “tender shoot,” as a baby in a manger, and lived a life to bear fruit for his father and ultimately pay the sacrifice for all our sins on the cross.

This verse also points to an important application for us—that God can take things that look dead in our life and cause new growth to appear. Even when it all seems done and dead, the miracle of growth is always possible.

新たな成長への祈り
A Prayer for New Growth

神様、これらのものが死んでしまったように思える私の人生に、新たな成長をもたらしてくださいませんか?あなたは私にとても優しくしてくださいましたが、今、このクリスマスシーズンに、私は私の人生に新たな成長の奇跡を見たいと願っています。私の周りで成長の「若芽」が見えるようになり、あなたが私の中で働いてくださるときに感謝の気持ちを与えてくださいませんか?イエス様の御名により、アーメン。
God, would you bring new growth into my life where these things seemed dead? You have been so good to me, but right now, in this Christmas season, I’m wanting to see the miracle of new growth in my life. Will you help me to see the “tender shoot” of growth around me and give me a grateful heart as you work in me? In Jesus' name, amen.