gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

生きる希望 A Living Hope

2025-01-05 22:46:30 | 日記
生きる希望
A Living Hope

イエスの十字架上の働きは恐怖を消し去り、私たちの将来を保証します。
Jesus' work on the cross banishes fear and guarantees our future.

ペテロの手紙一 1:3-5 3 私たちの主イエス・キリストの神であり父である方がほめたたえられますように。神はその大きなあわれみにより、イエス・キリストを死人の中からよみがえらせ、私たちを新しく生まれさせて、生ける希望を与えてくださいました。 4 それは、朽ちることなく、汚れず、しぼむことのない相続財産を得るためであり、それはあなた方のために天に蓄えられているものです。 5 あなた方は、終わりの時に現される救いのために、信仰により神の力によって守られているのです。
1 Peter 1:3-5 3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to His great mercy has caused us to be born again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead, 4 to obtain an inheritance which is imperishable and undefiled and will not fade away, reserved in heaven for you, 5 who are protected by the power of God through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.

1コリント6:9-11 9 それとも、不義な者は神の国を受け継がないことを知らないのですか。惑わされてはいけません。不品行な者、偶像を礼拝する者、姦淫する者、男色をする者、男色をする者、 10 盗む者、貪欲な者、酒に酔う者、ののしる者、略奪する者は、神の国を受け継ぐことはありません。 11 あなたがたの中にはかつてそのような人がいましたが、主イエス・キリストの名とわたしたちの神の霊によって洗われ、聖化され、義とされたのです。
1 Corinthians 6:9-11 9 Or do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived; neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor homosexuals, 10 nor thieves, nor the covetous, nor drunkards, nor revilers, nor swindlers, will inherit the kingdom of God. 11 Such were some of you; but you were washed, but you were sanctified, but you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and in the Spirit of our God.

ヨハネ 10:11-18 11 「わたしは良い羊飼いである。良い羊飼いは羊のために命を捨てる。 12 「雇われ人で羊飼いでもなく、羊の所有者でもない者は、狼が来るのを見ても羊を置き去りにして逃げる。しかし、狼は羊を奪い取って散らす。 13 「彼が逃げるのは、雇われ人で羊のことを気にかけないからだ。 14 「わたしは良い羊飼いである。わたしは自分の羊を知っており、わたしの羊もわたしを知っている。 15 父がわたしを知っており、わたしが父を知っているのと同じように、わたしは羊のために命を捨てる。 16 「わたしには、この囲いにいないほかの羊もいる。わたしは彼らをも連れて行かなければならない。彼らはわたしの声に聞き従い、ひとりの羊飼いとひとつの群れとなる。」 17 「父はわたしを愛しておられる。わたしが自分の命を捨てるのは、それを再び得るためである。 18 「だれもわたしから命を奪い取ったのではない。わたしが自分から命を捨てるのである。わたしにはそれを捨てる権威があり、またそれを得る権威もある。この戒めはわたしの父から受けたものである。」
John 10:11-18 11 ``I am the good shepherd; the good shepherd lays down His life for the sheep. 12 ``He who is a hired hand, and not a shepherd, who is not the owner of the sheep, sees the wolf coming, and leaves the sheep and flees, and the wolf snatches them and scatters them. 13 `` He flees because he is a hired hand and is not concerned about the sheep. 14 ``I am the good shepherd, and I know My own and My own know Me, 15 even as the Father knows Me and I know the Father; and I lay down My life for the sheep. 16 ``I have other sheep, which are not of this fold; I must bring them also, and they will hear My voice; and they will become one flock with one shepherd. 17 ``For this reason the Father loves Me, because I lay down My life so that I may take it again. 18 ``No one has taken it away from Me, but I lay it down on My own initiative. I have authority to lay it down, and I have authority to take it up again. This commandment I received from My Father."

マルコ 16:19 19 主イエスは彼らに語り終えると、天に上げられ、神の右に座されました。
Mark 16:19 19 So then, when the Lord Jesus had spoken to them, He was received up into heaven and sat down at the right hand of God.

コリントの町は、さまざまな形の不信心によって特徴づけられていました。そこの信者たちはかつては他の市民と同じように貪欲、嫉妬、邪悪、欺瞞、怒りに満ちていました。しかし今や彼らは新しい創造物となり、聖霊が宿り、神の家族に迎え入れられました。「コリント人の生活様式」は、イエスにあって彼らがなった姿とはもはや一致しませんでした。
The city of Corinth was characterized by many forms of ungodliness. Believers there had once been like their fellow citizens—filled with greed, envy, wickedness, deceit, and anger. But now they were new creations, indwelt by the Holy Spirit and adopted into the family of God. The “Corinthian lifestyle” no longer matched who they’d become in Jesus.

コリント人への第一の手紙6章9~11節で、パウロは信者たちに、自分たちの文化や古い考え方に影響されないようにと注意を促しています。使徒は、彼らが神の国を逃すかもしれないと警告していたわけではありません。むしろ、古い習慣を捨てて、本来の自分、つまり神の子として行動するよう、彼らを励ましていたのです。
In 1 Corinthians 6:9-11, Paul was reminding the believers not to be influenced by their culture or old patterns of thinking. The apostle was not warning them that they might miss out on the kingdom. Rather, he was encouraging them to abandon their old ways and behave as who they really were—children of God.

私たちも、救いは永久に続くものであると信じることができます。私たちは決して自分自身を償い、癒すことはできません。ですからイエスは喜んで私たちのためにその働きをしてくださいました(ヨハネ 10:11-18)。そして神はイエスをよみがえらせ、天国に連れて行きました。今、私たちの救い主は父の右の座で統治しておられます(マルコ 16:19)。十字架上でイエス・キリストが成し遂げた働きが私たちの救いの基盤であることを理解することが重要です。この認識は恐怖を消し去り、私たちを希望で満たします。
We, too, can trust that salvation is permanent. We could never redeem and heal ourselves, so Jesus willingly did the work on our behalf (John 10:11-18). Then, God raised Jesus back to life and brought Him to heaven. Now our Savior reigns there at His Father’s right hand (Mark 16:19). It’s important to understand that the finished work of Jesus Christ on the cross is the basis for our salvation. This awareness banishes fear and fills us with hope.

神が成し遂げたこと、すなわち、私たちの罪を赦し、私たちに新しい性質を与え、私たちを神の家族に迎え入れたことは、誰も取り消すことはできません。それは私たちに、生涯支えとなる生きた希望を与えてくれます。
What God has accomplished—pardoning our sins, giving us a new nature, and adopting us into His family—no one can undo. That gives us a living hope to sustain us all our days.


最新の画像もっと見る

コメントを投稿