タイトル通りです。締切が二週間前倒しになり、月曜にドラフト提出となりました。来週にまとめあげて、翌週英訳、現地で確認後、中訳。さすがに中訳は現地スタッフまかせ。
アイデアを特許に仕上げるのとは別で、法務のような仕事。テータ解釈とかじゃない。
技術屋上がりだと、仕事の進め方の違いに戸惑う。
メンツにこだわる奴等と、文言の拡大解釈。疲れます。
アイデアを特許に仕上げるのとは別で、法務のような仕事。テータ解釈とかじゃない。
技術屋上がりだと、仕事の進め方の違いに戸惑う。
メンツにこだわる奴等と、文言の拡大解釈。疲れます。
やっと寝れます(笑)。