ときの備忘録

美貌録、としたいところだがあまりに顰蹙をかいそうなので、物忘れがひどくなってきた現状にあわせてこのタイトル。

家リンピック

2008-07-22 | 針仕事
このままだと、完全お蔵入りになりそうだったので、自分を叱咤激励し仕上げる。
扇風機だけの風では、汗がどんどん流れ出る。
窓からの風が入る時間をぬって、完成させた。

「細く見える」という作った方達の感想が、強い追い風となり着手。
パンツをぬうのは、4枚目くらいだけれど、やっぱり難しい。
今度こそ、と気合い十分に取りかかったけれど・・・
1,ポケットの「袋布」と「むこう布」を間違えて縫う。
2,ファスナー部分の前見返しをあやまって裁断し、芯を貼り間違える
3,ベルトの脇線と、パンツの脇線がずれているのに、長さは合っている。
  な~ぜ~~~~~~
などという、あまたの失敗をもろともせず、布の上質さに頼って外出着に。

お手本通りのスタイルもいいかな、と思いつつ北京オリンピックを意識して裾にはチャイニーズボタンをつけてみた。
金メダルとは言わないが、銀メダルぐらいのパンツ、縫いたいな。
布 クルール「サテンストレッチブラウン」
パターン クルール「シガレットパンツ」


最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
背筋を伸ばして (マーブリ)
2008-07-25 23:22:31
なんだかしゃきっと背筋を伸ばして履きたくなるようなクールなパンツですね~ストレッチが入っていると履き心地も良さそう!

私も自らを叱咤激励して仕上げたい服が何点かありますが、この暑さでとまってしまっています~

おすすめのBlack Order読み終えました!とっても面白かったです。なかなか現代サイエンスに触れる機会もないので、こんな世界もあるんだと目を開かれましたよ。すべてがフィクションでないというのにびっくり。科学の驚くべき進歩と人間の欲望の深さ、まさに事実は小説より奇なり…ですね。

ドイツ語の部分は英語版ではそのままでした。
多分、ドイツ語と英語は似ている部分があるので、表記を見れば英語スピーカーならある程度意味が想像できるのですよね。日本人が中国語の漢字を見てなんとなく意味がわかるように。

ただ…ハリウッド映画のようなアクションシーンの連続…そこがこの作家の売りのようですが…は最後の方は、う~もういいよ~と思ってしまいました。CITROENさんはその辺はどうでしたか?
私は後半はこの小説、映画にしたらブルースウィルス絶対はまるな…と思ってしまいました





返信する
はやっ! (CITROEN)
2008-07-26 20:16:33
マーブリさん、こんばんは☆
はやいですねー!さすが!!
私なんて、訳本でさえ、上下2週間かかったのに。

この本のおもしろさは、フィクションとノンフィクションのボーダーラインが見えないところではないかな、と思います。
私もマーブリさんが感じたように、アクションシーンの部分がかえって、まどろっこしく、くどく感じてしまいました。ああいうものは、スピード感が持ち味ですから映像と文字ではやはり差がでてしまうのでしょうね。
ブルースウィルスの役どころは、グレイ?それともペインター?
私の中では、ブルースはどちらの役にするにもちょっと太すぎるんですよ。明るすぎるし(笑)
もうちょっとスリムな体型のちょい暗いひとがいいかな・・

ソーイングも、ほんと縫いたいモノは山ほどあるけれど、覆い尽くす湿度が邪魔をしますね。
バーゲンを物色するほうが賢いかもしれませんね。
返信する

コメントを投稿